Search results for "Damage"

aberiya [aberíya] vi To have mechanical trouble. aberiya Maaberiya yaki kaling dyip, asing waya nimo gipakandua? Oh this jeep will have mechanical trouble, why didn’t you fix it? (sem. domains: 7.9.1 - Damage.)

bingaw₁ [bíngaw] sta 1To lose, have a tooth come out (as of by natural loss or an accident). Nabingaw kag ida ngisi pagkahuyog nida sa motorsiklo. His tooth was knocked out when he fell off from the motorcycle. (sem. domains: - Tooth decay, 2.5.3 - Injure, - Tooth.) 2To break teeth, chip the blade of a saw or machete. (sem. domains: 7.9.1 - Damage.) 3 der. bingaw , der. pabingaw

bingaw₂ [bingáw] (der. of bingaw) adj 1Toothless; with some missing teeth (as of a person). (sem. domains: - Tooth decay, - Tooth.) 2Having some teeth missing on a saw; chipped blade (as of on a knife or machete). (sem. domains: 7.9.1 - Damage.)

buka kag itlog [bukâ kag itlóg] (comp. of bukâ, itlog) exp Broken egg (as of unusable). [lit: split-in-two egg] (sem. domains: - Egg, 7.9.1 - Damage.)

dilikado [dilikádo] adj Fragile, breakable, dangerous (as of breakable, explosive, unsafe goods or places). delikado (sem. domains: 7.8.1 - Break, 2.5.3 - Injure, - Disaster, 7.9.1 - Damage.) der. dilikadesa

gasgas [gásgas] 1n A scratch; scrape on something (skin or object). gasgas syn: gisgis, girgir. (sem. domains: 2.1.4 - Skin.) 2vbt To scratch or scrape something. Nagasgasan ako it hilamunon tong naghahayas sa kanidugan. I got sratched by the grass when I was cutting grass in the coconut grove. Nagasgasan kag bangko tong ingbaliskar it anak ag ingtuyor sa semento. The stool got scratched when it was turned upside down by the child and pushed along the cement. (sem. domains: 2.1.4 - Skin, 7.9.1 - Damage.)

gasgasey [gasgaséy] n Overused; secondhand goods; as of a promiscuous woman or normal utensils. (sem. domains: 7.9.1 - Damage, 7.9 - Break, wear out.)

gis-ak [gis-ák] n A crack in a breakable object, or dry soil. (sem. domains: - Drought, 7.9.1 - Damage.)

gisgis [gísgis] llcr: gayor. vi To graze one’s skin; to scrape one’s skin. galos Nagisgis sida it alambri nak inghigot sa kuray. She was grazed on her skin by the wire that was tied on the fence. syn: gasgas 1, girgir. (sem. domains: 2.1.4 - Skin, 7.9.1 - Damage.)

hungaw [hungáw] 1vt To deflate; to allow the air, heat to escape from something. singaw Ingpahungawey nimo kag tire? Did you already deflate the tire? Aya gipahungawa kag imo gingtabunan nak buho sa pag-uling. Don’t let the hole you covered for making charcoal lose it’s heat. (sem. domains: 7.9.1 - Damage.) 2vi To lose air from something; to deflate; to evaporate as of air, mixture, heat smoke; give off heat, steam. Naghungaw kag ida lobo. His balloon was deflated. (sem. domains: 1.1.2 - Air.) 3v To feel the vapour given off by the earth, beach (as of the steamy heat of the earth or the cool freshness of the ocean). singaw Maado nak si Toto ay ipasyar sa ragat bawat aga para sida ay mahungawan it ragat. It’s good if we take Sonny for a stroll by the sea every morning so he can feel the sea breeze. syn: sungaw 1. (sem. domains: - Cloud.) 4n Vapor; steam. singáw (sem. domains: - Cooking methods.) comp. naghungaw kag ida baho

ib-ib [íb-ib] v To wash away soil; to reduce by washing away; to cave in when rain comes (as of soil). gumuho Nag-iib-ib kag duta ni Tang Molong kada magbaha. The land of Tang Molong is caving in and washing away everytime there is a flood. (sem. domains: - Soil, dirt, - Flow, 7.9.1 - Damage.)

ibas₂ [ibás] vi To get a scratch, mark on something (as of a mark on a varnished table). gasgas Naibasan kinang bagong syelak nak lamesa nak natamaan it bola. The newly varnished table was scratched when a ball hit it. (sem. domains: 7.9.1 - Damage.)

ibas₃ [íbas] 1sta To wear down, become worn down (as of the worn sole of a shoe). Naibas kag sandal pagbaktas it mayado. The sandal was worn down when we walked a long distance. (sem. domains: 5.3.6 - Parts of clothing, 7.9.1 - Damage, 7.9 - Break, wear out.) 2vt To be well used, used to something (as of certain words in a language, perhaps from another dialect etc). (sem. domains: - Known, unknown.) comp. ibasey

puswit [púswit] v 1To squirt out (liquid); to squeeze something; to spray out (liquid). tilapon Apuswiton nako kag selupeyn agor magliwas kag tubi. I will squeeze the cellophane so the water will come out. Ingpuswitan ako nida it tubi. She squirted me with water. (sem. domains: - Take something out of something.) 2To spout as of water out of a broken pipe in the ground. (sem. domains: 7.9.1 - Damage.)

yanog₂ [yanóg] 1adj Bruised, soft (said of fruits, vegetables). bugbog Waya’t nagbakay rutong mga yanog nak abokado. Nobody bought those bruised avocadoes. (sem. domains: 7.9.1 - Damage.) 2v To become bruised (fruit). Aya gipislita kag batag nak mayayanog. Don’t squeeze the bananas - they’ll become bruised. (sem. domains: 7.9.1 - Damage.) 3v To beat up somebody; to beat to a pulp. (sem. domains: 2.5.3 - Injure.) 4adj Bruised muscles (from beating). bugbog (sem. domains: 2.5.3 - Injure.)