Search results for "Explain"

abi₁ [ábi] part 1Know for sure or certain; known to be (as of certainty or a recognised fact). [This particle is the 6th position enclitic in the Verb Phrase as well as moveable.] (sem. domains: - Known, unknown.) 2For example. [This particle is the 6th position enclitic in the Verb Phrase as well as moveable, and closely follows the conditional pronoun kung "if".] (sem. domains: - Explain.) 3Please tell them to understand my importunity or inability to help (as of applying social pressure when sending a message through an intermediary regarding one's inability to respond as requested). daw Pasensya abi nak waya kami it bugas. Please say I’m sorry but we have no rice. (sem. domains: - Advise.) 4Come on, please! (as of applying social pressure to coax someone to do what is wanted). (sem. domains: - Persuade.) 5Hope so; I wish; lucky things! (as of a statement of wish or envy). (sem. domains: - Jealous, 3.3 - Want.) 6Because in someone's opinion (as of why a certain action was taken). (sem. domains: - Explain.) comp. abi nimo

eksplikar [eksplíkar] 1n An explanation about an event or situation. paliwanag (sem. domains: - Explain.) 2v To explain. (sem. domains: - Explain.)

hinuon [hinú-on] 1n Long heart-to-heart talk. Waya pa natatapos hasta ngasing kag inra hinuon. Their long heart-to-heart talk isn’t finished yet until now. (sem. domains: - Explain, - Talk about a subject, - Mouth.) 2vi To talk heart-to-heart: to share ideas with somebody. masinsinang usapan Sina Boy ag May ay naghinuon it maramong oras tungkol sa problema it inra manghor nak kabadi. Boy and May talked heart-to-heart for many hours regarding their younger sister’s problem. (sem. domains: - Talk about a subject.)

iksplika [íksplika] v To explain something. paliwanag Paki iksplika baga kung riin nimog bay-a kinang mga bugas. Will you please explain where you got that rice. syn: pahadag 1. (sem. domains: - Known, unknown, - Explain.)

indiey nako gipakahabaon kag ako inogbisaya [índi-ey nákò gipakahabá-on kag ako inogbisáya] idiom - Convert to subentry I won’t go on too long, much more with what I have to say; I won’t keep you much longer. Indiey nako gipakahabaon kag ako inogbisaya dahil pay inagutomey ra kamo. I won’t keep you much longer because you seem to be hungry. (sem. domains: 3.5.1 - Say, - Disclose, - Explain.)

prigunta₂ [prigúnta] v To question carefully; to interrogate. imbestiga Gingprigunta kami it pulis kung nakita namo tong mga tawo nak nagpanakaw it gab-i. The police interrogated us when we saw those people who stole last night. (sem. domains: - Ask, - Explain.)

sermon [sermón] 1n Sermon (sem. domains: - Save from trouble.) 2v To give a sermon, lecture to someone on what to do, how to behave. (sem. domains: 3.5.1 - Say, - Explain.)