Search results for "Domesticated animal"

alaga [alágà] 1n One that’s being taken care of (as of a pet animal or a person e.g. child, elderly or sick person). Kag ako alaga nak anak ay marakoey. The child that I’m taking care is already grown-up. syn: alila 1. (sem. domains: 6.2 - Agriculture, 4.3.4 - Do good to, 6.3.1 - Domesticated animal.) 2vbt To care for something or somebody (as of a pet animal or a person e.g. child, elderly or sick person). alaga Ing-alagaan sida it ida lola. He was cared for by his grandmother. (sem. domains: 6.2 - Agriculture, 4.3.4 - Do good to, 6.3.1 - Domesticated animal.) der. paalaga

anar [ánar] adj 1Accustomed, used to somebody or to doing something; tame (as of an animal); familiar with somebody (as of a child with her nanny). nasanay Anar ako magkaligos it gab-i. I’m used to taking a bath at night Naanaran nako sida nak kaibhanan. I’m being accustomed to him as a companion. Nag-anar sa ida tong manok tong rugayey. The chicken became used to him after a long time. syn: gamon. (sem. domains: 4.1.3 - Know someone, 6.3.1 - Domesticated animal, 6.1.8.1 - Accustomed to.) 2To become accustomed, used to somebody or to doing something; to become tame (as of an animal); to become familiar with somebody (as of a child with her nanny). (sem. domains: 4.1.3 - Know someone, 6.3.1 - Domesticated animal, 6.1.8.1 - Accustomed to.) 3To be somebody to whom people or animals become accustomed, used to or are tame with. (sem. domains: 4.1.3 - Know someone, 6.3.1 - Domesticated animal, 6.1.8.1 - Accustomed to.) 4To have become accustomed, used to somebody or to doing something; to have become tame (as of an animal); to have become familiar with somebody (as of a child with her nanny). (sem. domains: 4.1.3 - Know someone, 6.3.1 - Domesticated animal, 6.1.8.1 - Accustomed to.)

bahog [bahóg] 1n Feed for an animal (as of dry grain or wet scraps from the kitchen usually fed to pigs). (sem. domains: 6.3.2 - Tend herds in fields.) 2vbt To feed an animal, especially pigs, with grain or wet food scraps. kaning-hayop Nagbahog sida’t ida iro sa liwas it bayay. He feed his dog outside the house. (sem. domains: 6.3.1 - Domesticated animal.)

buot₃ [bú-ot] (der. of buot) adj 1Kind; gentle; nice; good; polite (as of someone with all the good character and personality qualities. It is also said of God). (sem. domains: 4.3.1.2 - Meet a standard, 4.3.3 - Love.) 2Alert; responsive, recognizing people; well behaved (as of a newborn baby). (sem. domains: 2.6.4.1 - Baby.) 3Sensible, polite, responsible, mature for one's age (as of a well behaved child). (sem. domains: 2.6.4 - Stage of life, 3.2.1.3 - Intelligent.) 4Tame, quiet (as of animals that won't bite, charge somebody). (sem. domains: 6.3.1 - Domesticated animal, 1.6 - Animal.) comp. hugot sa buot , comp. laban sa buot , comp. maadong kabubut-on , comp. matibay it buot , comp. mayungot kag buot , comp. nahuyog kag buot , comp. pakitang tawo yang kag kabuot , comp. pay di buot , comp. utang nak buot , der. but-anan , der. kabuutan , der. kabuuton , der. mabuot , id. kayain sa ako buot , id. magyungot kag buot , id. mayado kag buot , id. Nagbalik kag maadong buot , id. utang nak kabubut-on

busal [busál] 1n Muzzle; bridle (as of a strapping, covering that holds the mouth closed e.g. dog, horse, cow, water buffalo etc.). (sem. domains: 6.3.1 - Domesticated animal.) 2v To muzzle, bridle an animal (as of a strapping, covering that holds the mouth closed e.g. dog, horse, cow, water buffalo etc.). Abusalan ni Papa tong amo baka pag marakoey. Papa will muzzle our cow when it is already big. (sem. domains: 6.3.1 - Domesticated animal.)

karne norte n Corned beef. karne-norte (sem. domains: 5.2.2.2 - Meal, 5.2 - Food, 6.3.1 - Domesticated animal, 1.6.1.1.3 - Hoofed animals.)

kulungan [kulúngan] (der. of kulong) n 1Pen, coop, cage (as of a fenced area for pigs, hens and animals in general); kennel (for dogs); fold (for sheep). (sem. domains: 1.6.5 - Animal home, 6.3.1 - Domesticated animal.) 2Prison (as of a walled, fenced area). (sem. domains: 4.7.7.3 - Imprison.) comp. kulungan it iro

kwadra [kwádra] n Pen, yard (with roof) for water buffalo, carabao, horse. (sem. domains: 6.3.1 - Domesticated animal.)

paalaga [pa-alága] (der. of alaga) v To have something, somebody be cared for by someone (as of caring for an animal, person or thing). (sem. domains: 6.2 - Agriculture, 4.3.4 - Do good to, 6.3.1 - Domesticated animal.)

sugay₂ [súgay] (dial. var. biyangkas) v 1Tether for an animal, especially a pig, to prevent it getting tangled or choked on the rope. Gingsugayan ni Tatay kag ida karabaw. Father put the loop of the rope around the neck of his water-buffalo. [This is made from two pieces of taut rope with loops through which the circle of rope around the neck of the animal is inserted. It is used on various domestic animals.] (sem. domains: 6.3.1 - Domesticated animal.) 2To tether an animal, especially a pig, to prevent it getting tangled or choked on the rope. (sem. domains: 6.3.1 - Domesticated animal.)

tayunon [tayúnon] n wild pig. Si Lam-ang ay nakarakop it tayunon. Lam-ang was able to catch a wild pig. (sem. domains: 6.3.1 - Domesticated animal.)