Search results for "Sorry"

ampo [ámpò] 1n Prayer; praying. Mahaba kag inra ampo tong gab-i. They said a long prayer last night. (sem. domains: 4.9.5.2 - Pray.) 2vbt To kneel and pray. manalangin Nagpinang-ampoey kag mga tawo kay Hesus tong mag-uyan it todo-todo. The people knelt and prayed fervently to Jesus when rain poured heavily. Mag-ampo kita it waya’t pagtungon. We should pray unceasingly. syn: pangamuyo, rasay 1, rasay 2. (sem. domains: 4.9.5.2 - Pray, 7.1.4 - Kneel.) 3vbt To kneel and show one is sorry for doing wrong. It also shows submission and willingness to obey one's elders. (sem. domains: 7.1.4 - Kneel, 3.4.2.2 - Sorry.)

kagat ka imo siko [kagát ka ímo síko] (irreg. infl. kagta ka imo siko) id To regret; repent; be sorry for doing something (lit:‘bite your elbow’). kagat ka ng iyong siko Aber nio pang pagsuli-suli nimo ay wayaey ra ikaw it nahuhuman kada (‘kagta yangey kinang imo siko!’). Even though you keep on repenting you still don’t remember so ‘just be sorry’! (sem. domains: 4.8.4.6 - Repent, 3.4.2.2 - Sorry.)

konsensya [konsénsya] n 1Conscience. (sem. domains: 3.1 - Soul, spirit, 3.4.2.2 - Sorry.) 2To have a bad, troubled conscience about something; to feel conscience stricken. (sem. domains: 3.1 - Soul, spirit, 3.4.2.2 - Sorry.)

kumbiktar [kumbíktar] 1sta To feel convicted. Nakukumbiktar kita kung nakakasala kita sa Diyos. We feel convicted when we sin against God. (sem. domains: 4.8.4.6 - Repent, 4.8.4.6.1 - Request forgiveness.) 2vt To convict somebody. kunsensiya Inakunbiktar kita it Santong Espiritu sa ato kasal-anan. We’re being convicted by the spirit of our sins. (sem. domains: 3.1 - Soul, spirit, 3.4.2.2 - Sorry.) der. kunbiktado