Search results for "Say"

ayugaan ag hugton ray [ayuga-án ag húgton ray] (comp. of yuga, hugot) exp To loosen and retighten something again. Para magsigo kag turnilyo ay ayugaan ag hugton ray. In order that the screw will fit-in we will loosen it and tighten it again. (sem. domains: 3.5.1 - Say.)

bisaya₃ [bisáya] 1n Word. (sem. domains: 3.5.3.1 - Word.) 2n Speech; what is said; words spoken. (sem. domains: 3.5.1 - Say.) 3v To speak. sabihin, salita Igwa ako’t ibisaya sa imo nanay. I have something to say to your mother. Kag ako gustong abisayahon ay... What I want to say is... Permi sida nagbibisaya it ibang tawo. She’s always speaking badly of other people. Sio kag ida kabisaya? Who is he talking with? Ingkakabisaya nako kag ako sarili pagnagsasauyo it mga bisaya. I talk to myself when I’m memorizing words. syn: tabil 1, tsismis 2, da-da 2, istorya 1, himplo. (sem. domains: 3.5.1 - Say.) 4n Language. (sem. domains: 3.5.3 - Language.) comp. bawia kinang imo bisaya , comp. Bisaya it Dios , comp. bisaya parti sa minatay , comp. gustong bisayahon , comp. magbisaya it matuor , comp. waya gihahalin ka ida pagbisaya , der. ibisaya , der. kabisaya , der. kabisayahan

diklarar [diklarár] v To declare, announce something (as of executing authority by one's words). Ingdeklarar ni Marcos kag “Martial Law” it kag Septyembre 21, 1972. Marcos declared Martial Law last Sept. 21, 1972. (sem. domains: 4.5.3 - Exercise authority, 3.5.1 - Say.) der. diklarasyon

hadag [hádag] 1n Light (as of the general term). (sem. domains: 8.3.3 - Light.) 2adj Bright, clear (as of the quality of light). (sem. domains: 8.3.3 - Light.) 3v To shine; to become bright, brighter (as of the light of a lantern). (sem. domains: 8.3.3.1 - Shine.) 4adj Good, clear (as of one's vision and eyesight). maliwánag (sem. domains: 2.3.1 - See.) 5v To have one's eyes brighten up (as of when seeing something one likes such as food, a good looking woman, one's grandchildren). (sem. domains: 3.4.1.3 - Surprise.) 6adj Clear, peaceful, untroubled (as of one's thinking). (sem. domains: 3.2 - Think.) 7v To become clear, enlightened, peaceful, and untroubled (as in one's thinking). (sem. domains: 3.4.1 - Feel good, 3.2 - Think.) 8adj Clear (as of speech). (sem. domains: 3.5.1 - Say.) 9v To become clear (as of one's speech or explanation). (sem. domains: 3.5.1 - Say.) comp. buko masyadong mahadag , comp. hadag it buyan , der. kahadagan , der. pahadag

hango [hángò] vt To copy something; to imitate something (as of speech, action). Ihanguon it inra maestro tong mga maadong ingbisaya it inra pinuno sa ida diskurso. Their teacher will copy the good things their leader said in his speech. (sem. domains: 3.5.2 - Make speech, 3.5.1.1 - Voice, 3.5.1 - Say.)

hinogey kag ako sip-on [hinogéy kag ákò síp-on] idiom - Convert to subentry My cold is full blown (lit: my cold is ripe, as when the phlegm is thick and yellow). Hinogey kag ako sip-on kada puydey akong magkaligos. My cold is ripe so I could take a bath now. (sem. domains: 3.5.3.1 - Word, 3.5.4.2 - Saying, proverb, 3.5.1 - Say.)

hungko [húngkò] vt To goo at a baby; to talk baby-talk. laruin Inahungko nida kag anak nak nagmumuyat sa ida. She gooed at the child which was looking at her. (sem. domains: 2.6.4.1 - Baby, 3.5.1 - Say, 2.1.1.4 - Mouth.)

ibisaya [ibisáya] (der. of bisaya) 1n Words to speak; something to say. (sem. domains: 3.5.1 - Say.) 2v To speak a certain thing (as of what one has thought, read, heard etc). (sem. domains: 3.5.1.2 - Talk about a subject.)

indiey nako gipakahabaon kag ako inogbisaya [índi-ey nákò gipakahabá-on kag ako inogbisáya] idiom - Convert to subentry I won’t go on too long, much more with what I have to say; I won’t keep you much longer. Indiey nako gipakahabaon kag ako inogbisaya dahil pay inagutomey ra kamo. I won’t keep you much longer because you seem to be hungry. (sem. domains: 3.5.1 - Say, 3.5.1.5.2 - Disclose, 3.5.1.2.3 - Explain.)

it yang gihahanlas [it yang gihahánlas] v 1Slips down easily, as of food that tastes good. (sem. domains: 5.2.2.3 - Feast, 5.2.2.4 - Manner of eating.) 2Words slipout without thinking. (sem. domains: 3.2.3.1 - Known, unknown, 3.2.1.1 - Think about.) 3Words slip out without thinking. (sem. domains: 3.5.1 - Say.)

karabaw yang kag nagguguyang buko kag tawo [kárabaw yang kag naggugúyang búkò kag tawo] say Only buffalos get old not people (as when joking about people wanting to stay youthful). kalabaw lang ang tumatanda hindi ang tao Siling ni Dolphy, “karabaw yang kag nagguguyang buko kag tawo.” Dolphy said, “only buffalos get old not people.” (sem. domains: 3.5.1 - Say, 3.5.1.2 - Talk about a subject.)

kung ikaw ay nakatongtong sa karabao ay pay karaba... [kung ikáw ay nakatóngtong sa kárabao ay pay káraba] saying - Convert to subentry Someone who constantly accompanies important people assumes a haughty attitudes of falsely presumed status (lit:‘If you stand on top of a water-buffalo you seem to think you’re like a water-buffalo too’ as of insulting spech to a proud person who is only in Eng.‘wallowing in barrowed glory’. kung ikaw ay nakatongtong sa kalabaw ay parang kalabaw ka na rin (sem. domains: 3.5.1 - Say.)

mitlang [mítlang] vbt 1To mention something to somebody. banggit, nasabi Roto sa mga nakapasa sa eksamen, waya namitlang kag ngayan ni Laura. Among those who passed the exam, Laura’s name wasn’t mentioned. syn: sambit, uma 1, saysay 2, siling. (sem. domains: 3.5.1.2.4 - Mention.) 2To pronounce words. (sem. domains: 3.5.1 - Say.)

pahadag [pahádag] (der. of hadag) vt 1To enlighten, explain, reveal something mentally or spiritually. pahayag, paliwanag Ipahadag nako sa ida kag kapuyusan it edukasyon. I’ll explain to her how important is education. Ingpahadag nida kag gustong bisayahon it parabula sa ako.
He explained the meaning of the parable to me.
syn: iksplika. (sem. domains: 3.2.3.1 - Known, unknown, 3.5.1 - Say.)
2To have one's eyes brighten up (as of when seeing something one likes such as food, a good looking woman or one's grandchildren (pahádag)). (sem. domains: 3.4.1 - Feel good, 2.3.1 - See.)

sermon [sermón] 1n Sermon (sem. domains: 4.4.4.4 - Save from trouble.) 2v To give a sermon, lecture to someone on what to do, how to behave. (sem. domains: 3.5.1 - Say, 3.5.1.2.3 - Explain.)

waya gihahalin ka ida pagbisaya [wayâ gihahalín ka ída pagbisáya] (comp. of waya, halin, bisaya) id 1To keep repeating what one said [lit: his speech doesn’t depart/change]. (sem. domains: 3.5.1 - Say, 8.1.1.4 - Multiples.) 2To keep using a certain style of speech, dialect. [lit: his speech doesn’t depart/change] (sem. domains: 3.5.1 - Say, 3.5.3 - Language.)