Search results for "Money"

badar [bádar] 1n Price; payment given. syn: remit. (sem. domains: 6.8.4.5 - Pay, 6.8.4.3 - Price.) 2vbt To pay, be paid for something. bayaran Nagbadar sida it ida utang sa tinrahan. He paid his debt at the store. (sem. domains: 6.8.4.1 - Buy, 6.8.4.5 - Pay.) 3vbt To pay money for something. (sem. domains: 6.8.4.5 - Pay, 6.8.6 - Money.) comp. badar sa pagpabunyag , comp. paunang badar , der. badaran , der. ibadar , der. kabadaran , say. pangbadar sa utang it ida tatay

balor [balór] n 1Honor; value; nobility. dángal Sida’t nataw-an it balor sa pagkasalbar sa hari. He was the one to receive the honour for saving the king. (sem. domains: 4.5.5 - Honor.) 2Monetary value, price. (sem. domains: 6.8.4.3 - Price, 6.8.6 - Money.) comp. balor it kabade , comp. balor it kayaki

gana₂ [gána] (dial. var. agong-ong) 1n Appetite, liking, desire (as of for food or money). (sem. domains: 5.2.2 - Eat, 6.8.6 - Money, 3.3 - Want.) 2adj Appetizing, likable, desirable (as of food or money). gana (sem. domains: 5.2.2 - Eat, 6.8.6 - Money, 3.3 - Want.) 3vi To be, become, find appetizing, likable, desirable (as of food or money). Naggana kag ako pagkaon pagkauli sa sakit. My eating became appetizing after recovering from my sickness. (sem. domains: 5.2.2 - Eat, 6.8.6 - Money, 3.3 - Want.)

habot-habot [habot-hábot] adj Short of money; broke (sem. domains: 8.1.7.2 - Lack, 6.8.6 - Money.)

hala-hala [hala-hála] adj Goes through money easily. sige-sige Waya naasinso kag inra pangabuhi dahil hala-hala ra tong ida asawa. Their standard of living doesn’t progress because his wife just goes through money easily. (sem. domains: 4.3.6.1 - Lack self-control, 6.8.6 - Money, 6.1.2.2.6 - Waste.)

hanap [hánap] 1vbt To look for something or somebody somewhere (usually for something which is misplaced or lost). hanap Ahanapon nako kag ako relo sa hilamunon. I’ll look for my watch in the grass. Inghanapan ako nida it kabulig. She looked for a helper for me. Mahanap kuno sida is isra sa merkado. She said she would look for fish in the market. (sem. domains: 7.6.1 - Search, 7.6.2 - Find.) 2n Source of income. Waya sida’t ibang hanap kundi ay magpamunit. He has no other source of income besides fishing. (sem. domains: 6.8.6 - Money, 6.8.2.2 - Make profit.) 3vbt To earn money; to look for a way, job to get money. Kaling mga anak ay naghahanap it kwarta sa parayan it pag sag-ob. These children are earning money by carrying water. (sem. domains: 7.6.1 - Search.) 4vt To long for, crave something or somebody (as of alcohol, a parent who has died, a special food when one is pregnant). Ato nahahanapan kag ginuya it mga anak pag ya’t nagpapali. When no children come here, we miss their laughter. (sem. domains: 3.4.1.1.1 - Enjoy doing something, 2.3.1.5.1 - Appear, 3.3 - Want.)

hitso [hítso] 1adj Ready-made (as of clothing); all set. yari na Imbakyan si Nena it hitso nak baro. Nena was bought a ready made dress. Hitsoey kag tanan sa simbahan tong aga it kasay ni Rose. On the morning Rose will be married, all the things in church will be ready. (sem. domains: 6.1.6 - Made by hand, 8.1.6 - Whole, complete, 5.3 - Clothing, 6.1.2.6.1 - Prepare something for use.) 2v To complete, make up to a sufficient amount (as of money). (sem. domains: 4.3.2.4 - Show off, 8.1.7 - Enough, 6.8.6 - Money, 8.1.6 - Whole, complete.)

hothot [hóthot] v To get money, benefits from somebody. hothot Ingbuyaganey nida tong ida kabit dahil wayaey sida it mahuhothot. He separated from his other woman because he could not get anything more from her. (sem. domains: 6.8.2.6 - Collect, 6.8.6 - Money, 6.8.2.4 - Frugal, 6.8.2.5 - Greedy.)

ibadar [ibádar] (der. of badar) 1n Payment; what is paid for something. ibayád (sem. domains: 6.8.4.5 - Pay, 6.8.4.3 - Price, 6.8.6 - Money.) 2v To pay a certain amount of money for something. (sem. domains: 6.8.4.5 - Pay, 6.8.6 - Money.)

ibakay [ibakáy] (der. of bakay) 1n Money to buy something with; the payment, means with which something is bought. bibilí (sem. domains: 6.8.4.1 - Buy, 6.8.4.3 - Price.) 2v To use a certain amount of money to buy something. (sem. domains: 6.8.4.1 - Buy, 6.8.6 - Money.)

intrigo [intrígo] 1vbt To be entrusted with something such as money, keys, possessions; to be responsible for something. Ing-intrigo nida kag tanang sweldo sa ida asawa. He entrusted all his salary to his wife. Intriguhan anay baga kaling dawi kang Elma nak mapa-San Agustin busa ako. Please entrust this key to Elma because I am going to San Agustin. Sida kag ako aintriguhan it ako mga raya bag-o maghalin pa-Manila. She is the one I’ll make responsible for my things before I go to Manila. syn: tiwala. (sem. domains: 6.8.6 - Money, 4.3.4.5.2 - Care for.) 2vt Turn over business or money to somebody else; entrust money to somebody. intrigo Iintrigo nako kaling kwarta sa imo. I will turn over my money to you. (sem. domains: 7.3.4 - Handle something, 7.3.5 - Turn something, 6.8.6 - Money.)

kalatsutso [kalatsútso] n Rolled up money; coins. kalatsutso (sem. domains: 6.8.6 - Money, 7.2.2.7 - Move in a circle.)

kambyo [kámbyo] 1vi To change (direction, speed of wind, river or somebody’s mood). iba Nagkambyo it rayan kag bagyo. The typhoon changed in the direction of its path. (sem. domains: 7.2.4.1.1 - Vehicle, 7.2.2.8 - Move back and forth, 7.7.3 - Kick.) 2vt To change direction, speed of vehicle. Sa tukaron ay ida ingkambyo sa segunda kag ida motorsiklo. On a steep road, he changed his motorbike to its second gear. (sem. domains: 7.3.2 - Move something in a direction.) 3n Change of direction, speed (as of wind, river, somebody’s mood); gear change (1st, 2nd, 3rd, etc.). kambyo, liko (sem. domains: 7.2.4.1.1 - Vehicle, 7.3.2 - Move something in a direction.) 4vbt To give change in money back to somebody. Balor treynta pesos kag imo isra kada kag imo singkwenta ay akambyuhan nako’t beynte. Your fish cost 30 so that your fifty pesos will get a change of twenty. (sem. domains: 6.8.6 - Money, 3.3.5 - Offer, 6.8.4.9 - Exchange, trade.)

karabaw [karabáw] 1n Carabao. kalabáw (sem. domains: 1.6.1.1.3 - Hoofed animals.) 2vi To ride a carabao. Nagpangarabaw si Badlong. Badlong rode a carabao. 3n One peso coin with a carabao imprint. (sem. domains: 6.8.6 - Money.)

kasira₁ [kasíra] 1n Boarder. (sem. domains: 6.8.2.6 - Collect, 6.8.6 - Money.) 2vi To board somewhere. kasera Kana Nancy sida gipapangasira. She’s boarding at Nancy’s place. (sem. domains: 6.8.6 - Money.)

kasira₂ [kasíra] 1n A boarder. (sem. domains: 6.8.2.6 - Collect, 6.8.6 - Money.) 2vi To board somewhere. kasera (sem. domains: 6.8.2.6 - Collect, 6.8.6 - Money.)

kubra₁ [kúbra] 1v To pull in (as of an anchor). kubra syn: gabot 1, bugnot, hugnot 1, gabot 2, hugot 1, hugnot 3, guna, abri 1, bukar 1, bukâ 4, bukas 3, hugkot, bira 2, randa, balingling, gudor, udong, hiknit 2, gunot, dordor 2. (sem. domains: 4.4.4.4 - Save from trouble.) 2vt To receive payment/salary; to withdraw money (as in a bank). Akubrahoney nako kag ako sweldo ngasing. I’ll receive my salary now. (sem. domains: 6.8.6 - Money, 7.3.2.8 - Pull, 7.5.2.4 - Remove, take apart.)

tai₂ [tá-i] n 1Feces (as of human feces). [The English terms used for adults are "bowel movement" and with, about the feces of children are "pooh" and "poo-poo".] (sem. domains: 2.2.8 - Defecate, feces.) 2Manure, dung of animals. (sem. domains: 2.2.8 - Defecate, feces.) 3Shit (as of the vulgar, swear word). (sem. domains: 3.5.5.1 - Obscenity, 2.2.8 - Defecate, feces.) 4Symbol of money (as of when one dreams of human feces). (sem. domains: 6.8.6 - Money, 5.7.2 - Dream.) der. buyo-tai , der. suka-tai