Search results for "Bad"

baho [báhò] (dial. var. anghaw) 1n (prim) Stink, bad smell of something. Baho it iro kag ako nahihingab. The bad smell of a dog is what I inhaled. (sem. domains: 2.3.4 - Smell.) 2adj Stinky, smelly, smelling bad. mabahò Mabáhò kag nidog. The coconut smells bad. Baho nak itlog kag ako nabakay. I bought a bad smelling egg. (sem. domains: 2.3.4 - Smell.) 3vi (prim) To become stinky, smelly (as of bad smell). Nagbaho kag bahog. The animal’s food became smelly. (sem. domains: 2.3.4 - Smell.) 4vi To perceive, find something smells bad, smelly or stinks. Inabahuan ako it sigarilyo. Cigarettes smell bad to me. (sem. domains: 2.3.4 - Smell.) 5n Unfavorable, bad secret or truth about somebody. Aya ako gig-umai baka ipaliwas nako kag imo tanang baho. Don’t tell me in case I let out all the bad secrets about you. (sem. domains: 8.3.7.1 - Bad, 3.2.3.3 - Secret.) comp. bahot sayong , comp. naghungaw kag ida baho , der. mabaho , der. panimahi , der. panimaho

balingag it isip [balingág it ísip] (comp. of balingag, isip) id Bad thoughts. [lit: badly-done head] (sem. domains: 8.3.7.1 - Bad, 3.2 - Think.)

balingag it uyo [balingág it úyo] (comp. of balingag, uyo) id 1Stubborn; arrogant; hard headed. [lit: badly-done head] matigás ang ulo Kag ida anak ay balingag it uyo. His child is a stubborn one. (sem. domains: 3.3.1.7 - Stubborn.) 2Twisted mind (as of giving impolite, inappropriate comments). [lit: badly-done head] (sem. domains: 8.3.7.1 - Bad, 3.2 - Think.)

bang-og [báng-og] adj 1Very bad smelling, stinking (as of dirty clothes that have been left unwashed for a long time or a dog that has rolled in feces). mabahó, mabantót Si Raul ay perming mabang-og pagnapaeskul dahil waya nagkakaligos. Raul always had a bad smell when going to school because he’s not fond of taking a bath. (sem. domains: 8.3.7.1 - Bad, 2.3.4 - Smell.) 2To become bad smelling; to stink, become stinking, stinky (as of dirty clothes that have been left unwashed for a long time or a dog that has rolled in feces). (sem. domains: 8.3.7.1 - Bad, 2.3.4 - Smell.)

batyag [bátyag] (dial. var. batdag) vt 1To perceive, feel, sense, experience something (as of an inner awareness of mental, emotional, physical health and spiritual realities). nakaramdam Nagbabatsag si Nanay it kalisor dahil naglayas kag ida anak. Mother is experiencing grief because her child ran away. Ingbabatsag nako kag kahapros it likor. I feel pain in my back. Nio kag imo ingbabatsag? What are you feeling? Nababatsagan nako nak pay ako ay masuka. I feel like I’m going to throw up. Ingpamatyagan nida kung naghihingab pa tong irong naligis. He felt the dog that was hit by the jeep to see if it was still breathing. (sem. domains: 2.3 - Sense, perceive.) 2To feel sick, well (as of an inner awareness of the health of one's body). (sem. domains: 2.5.1 - Sick.) 3To become aware, perceive, feel, sense the presence of an evil spirit or a dead person's soul (as of an inner awareness by intuition, physical sensations or spiritual means). (sem. domains: 2.6.6.8 - Life after death, 2.3 - Sense, perceive, 4.9.2 - Supernatural being.) 4To become aware, feel, sense, have a premonition of something bad that will or has happened to somebody (as of an inner awareness by intuition, physical sensations or omens). [Premonitions are recognized by intuition, physical sensations or omens e.g. seeing a large black butterfly, having a black cat cross one's path or a vase break without it being touched etc..] (sem. domains: 2.3 - Sense, perceive, 3.2.1.6 - Instinct, 8.3.7.1 - Bad, 4.9.4.7 - Omen, divination.) comp. nabatyagan nako nak sida ay di problema , der. balatyagon , der. pabatyag , der. pamatyag

bisyo₂ [bísyo] 1n Bad habit, custom, vice, way of doing things (as of harmful or bad actions). bisyo Talaga sigurong bisyoy nida nak maghuygo adlaw-adlaw. I guess it’s really his custom to do his vices every day. [This is from the English "vice".] syn: huygo. (sem. domains: 4.3.9.2 - Habit, 8.3.7.1 - Bad.) 2v To habitually do bad things, have bad habits (as of gambling, drinking alcohol, smoking, womanizing, stealing etc.). (sem. domains: 4.3.9.2 - Habit, 8.3.7.1 - Bad.) der. bisyuso

bisyuso [bisyúso] (der. of bisyo) n A person with bad habits, customs, ways of doing things (as of harmful or bad actions). masama Kag tawong bisyuso ay duduso sa kapwa. A person is evil when they suspect evil of their fellowman. (sem. domains: 4.3.9.2 - Habit, 8.3.7.1 - Bad.) comp. kag tawong bisyuso ay duduso sa kapwa , comp. pag ikaw ay duduso ikaw ay bisyuso

buy-og [búy-og] v 1To slip on something; to have something slip from somewhere. dulas Nabuy-og sa ragkong bato si Tang Igo. The old man, Igo slipped on the big rocks. Waya ninra namalayi nak nabuy-og kag kuwarta sa ida damot. She didn’t notice the money slip from her hands. syn: dalin-as, hanlas 1. (sem. domains: 7.2.1.5.1 - Slip, slide.) 2To make a mistake, do something wrong. (sem. domains: 4.3.1.2.1 - Below standard, 8.3.7.1 - Bad.) der. kabuy-ugan

kabuy-ugan [kabuy-ugán] (der. of buy-og) n Mistake; wrong; iniquity. (sem. domains: 4.3.1.2.1 - Below standard, 8.3.7.1 - Bad.)

karuntoy [karúntoy] vi To get on well with somebody. magkasundo Tong ruhang maghali ay indi magkaruntoy dahil sa inggitan. The two brothers won’t get on well with each other because of their envy of each other. syn: kasundo 1. (sem. domains: 9.5.2.1 - Together, 4.3.1.1 - Bad, immoral, 8.3.7.2.1 - Worse, 8.3.7.1 - Bad.)

kasal-anan [kasal-ánan] (der. of sala) n Sin. kasalánan (sem. domains: 4.3.1.2.1 - Below standard, 8.3.7.1 - Bad.)

mayain nak ispirito [mayá-in nak ispírito] (comp. of yain, ispirito) exp Bad, evil spirit. [lit: bad spirit] [This expression is borrowed from the English "bad spirit" but does not hold the element of fear that is held in regard to the Bantoanon mayá-ot "evil spirit" and other specific names of spirits.] (sem. domains: 4.9.2 - Supernatural being, 8.3.7.1 - Bad.)

naghungaw kag ida baho [naghúngaw kag ída báhò] (comp. of hungaw, baho) id Her bad secret came out (as of finding out something bad about someone). [lit: smell-comes-off her stink] (sem. domains: 8.3.7.1 - Bad.)

pabatdag [pabátdag] (der. of batdag) 1n Perception, feeling, awareness, sense of something (as of an inner awareness of mental, emotional, physical and spiritual realities). (sem. domains: 2.3 - Sense, perceive.) 2v To make somebody aware, feel, sense, experience something (as of an inner awareness of mental, emotional, physical and spiritual realities). (sem. domains: 2.3 - Sense, perceive.) 3n Feeling of being sick, well (as of an inner awareness of the health of one's body). (sem. domains: 2.5.1 - Sick.) 4n Awareness, feeling, sense of the presence of an evil spirit or a dead person's soul (as of an inner awareness by intuition, physical sensations or spiritual means). (sem. domains: 2.6.6.8 - Life after death, 2.3 - Sense, perceive, 4.9.2 - Supernatural being.) 5v To be, become aware, feel, sense the presence of an evil spirit or a dead person's soul (as of an inner awareness by intuition, physical sensations or spiritual means). (sem. domains: 2.6.6.8 - Life after death, 2.3 - Sense, perceive, 4.9.2 - Supernatural being.) 6n Awareness, feeling, sense, premonition of something bad that will or has happened to somebody (as of an inner awareness by intuition, physical sensations or omens). [Premonitions are recognized by intuition, physical sensations or omens e.g. seeing a large black butterfly, having a black cat cross one's path or a vase break without it being touched etc..] (sem. domains: 2.3 - Sense, perceive, 3.2.1.6 - Instinct, 8.3.7.1 - Bad, 4.9.4.7 - Omen, divination.) 7v To become aware, feel, sense, have a premonition of something bad (as of an inner awareness by intuition, physical sensations or omens). (sem. domains: 2.3 - Sense, perceive, 3.2.1.6 - Instinct, 8.3.7.1 - Bad, 4.9.4.7 - Omen, divination.)

pabatyag [pabátyag] (der. of batyag) v 1To make somebody aware, feel, sense, experience something (as of an inner awareness of mental, emotional, physical and spiritual realities). (sem. domains: 2.3 - Sense, perceive.) 2To be, become aware, feel, sense the presence of an evil spirit or a dead person's soul (as of an inner awareness by intuition, physical sensations or spiritual means). (sem. domains: 2.6.6.8 - Life after death, 2.3 - Sense, perceive, 4.9.2 - Supernatural being.) 3To become aware, feel, sense, have a premonition of something bad (as of an inner awareness by intuition, physical sensations or omens). [Premonitions are recognized by intuition, physical sensations or omens e.g. seeing a large black butterfly, having a black cat cross one's path or a vase break without it being touched etc..] (sem. domains: 2.3 - Sense, perceive, 3.2.1.6 - Instinct, 8.3.7.1 - Bad, 4.9.4.7 - Omen, divination.)

pamatyag [památyag] (der. of batyag) n 1Perception, feeling, awareness, sense of something (as of an inner awareness of mental, emotional, physical and spiritual realities). pakiramdam Nagyain kag ida pamatyag pagkasador nidang nag-asawa kag ida nobyo. Her feelings were hurt when she knew that her boyfriend got married. (sem. domains: 2.3 - Sense, perceive.) 2Feeling of being sick, well (as of an inner awareness of the health of one's body). (sem. domains: 2.5.1 - Sick.) 3Awareness, feeling, sense of the presence of an evil spirit or a dead person's soul (as of an inner awareness by intuition, physical sensations or spiritual means). (sem. domains: 2.6.6.8 - Life after death, 2.3 - Sense, perceive, 4.9.2 - Supernatural being.) 4Awareness, feeling, sense, premonition of something bad that will or has happened to somebody (as of an inner awareness by intuition, physical sensations or omens). [Premonitions are recognized by intuition, physical sensations or omens e.g. seeing a large black butterfly, having a black cat cross one's path or a vase break without it being touched etc..] (sem. domains: 2.3 - Sense, perceive, 3.2.1.6 - Instinct, 8.3.7.1 - Bad, 4.9.4.7 - Omen, divination.) comp. pamatyagan kung mababa kag sagnat

raya₂ [ráya] (irreg. infl. aray-on) (der. of raya) 1vt To carry, bring, take something somewhere (as of the general term for carrying things). magdalá Aray-on nako kag mga buyak sa inro isag. I’ll bring flowers to your place later. (sem. domains: 7.3.1 - Carry.) 2vi To be led astray, influenced, convinced, persuaded, carried along by something, somebody evil (so as to succumb to that e.g. temptation, joining an unacceptable group, under an evil spirit’s spell). Naraya nako sida pa-baylihan. I persuaded her to go to the dance. Sabaling maray-an ray ikaw ni Abel. You might again be persuaded by Abel. Aya gador giparaya-raya sa imo mga amigo. Dont’t let yourself be persuaded by your friends. Marali sidang maraya it bisaya it mga nagpapangrayaga sa ida. She’s easily persuaded with the words of those who court her. Narayhan sida maghitit it mariwana dahil natintar sida it ida kabarkada. He succumbed to smoking marijuana because he was tempted by his gang. Naraya sida it naynot it kag magbaktas sa kaguyangan. She came under the spell of evil spirits when she hiked up to the forest. syn: kumbinse 1, maduta it ilong, mariyag-unon, marali maraya. (sem. domains: 8.3.7.7.1 - Wrong, unsuitable, 8.3.7.1 - Bad, 4.3.8 - Change behavior.) 3vt To convert somebody to another belief, way of thinking (so as to join them in their beliefs, group and activities). (sem. domains: 4.9.7 - Religious organization, 4.9.5 - Practice religion, 4.3.8 - Change behavior.) 4vt To manage, be in charge of a responsibility, organization etc.. Sida it maraya it pista. She’s the one in charge of the fiesta. (sem. domains: 4.5.3 - Exercise authority.) comp. ray-a kina , der. iparaya , der. mansigraya , der. paraya-raya , der. paraya , der. rumaya, manog-rumaya

ruyom [ruyóm] 1n The dark. (sem. domains: 8.3.3.2 - Dark.) 2adj Dark, dim (as of the lack of light, visibility or bad eyesight). Mapauli kuno sida nak maruyomey. She said she will go home because it’s already dark. Maruyom kag ida pagmuyat. His vision is dim. (sem. domains: 1.1 - Sky, 8.3.3.2 - Dark.) 3vi To become, get dark. madilím Nagruyom kag kwarto pagpatay it iwag. The room became dark when the lights were turned off. (sem. domains: 1.1 - Sky, 8.3.3.2 - Dark.) 4adj Dark (as of negative, bad thoughts). Maruyom kag pag-iisip it mga tawo nak waya gipapati sa Dios. The minds of people who don’t believe in God are dark. (sem. domains: 8.3.7.1 - Bad, 3.2 - Think.) 5v To look at somebody angrily, darkly (as of one's color, expression when angry). (sem. domains: 3.4.2.3 - Angry, 8.3.3.3.2 - Black.) der. karuymanan , der. maruyom , der. paruyom , id. karuyom sa tawo

subo₁ [súbò] 1vbt To be drawn into a group activity; to be led astray; to influence somebody to do wrong. pahamak Aya gisubuan kag imo sarili sa gulo dahil yang sa ida. Don’t let yourself be influenced to do wrong just because of him. (sem. domains: 3.3.3 - Influence, 8.3.7.1 - Bad, 4.3.8 - Change behavior.) 2n sad; depressed,upset, fretting (sem. domains: 3.4.2.1 - Sad, 3.4.2.1.6 - Upset.)