Search results for "Eye"

banlag [bánlag] 1adj A condition of having turned eyes (as of a slight condition where one or both eyes are not straight and focused); cock-eyed. duling Marakoey naayaman it nanay nak kag ida anak ay banlag. She was already old when the mother noticed that her child had turned eyes. (sem. domains: 2.5.6 - Symptom of disease, - Eye.) 2v To turn, have one's eye turn (as of a slightly unfocused position of one or both eyes). (sem. domains: 2.5.6 - Symptom of disease, - Eye.)

bukaw [búkaw] n 1Owl. (sem. domains: - Bird.) 2Term for someone with bulging, owl-like eyes (as of an insulting term. The insulted person will call back a similar insult pakî "lame"). Pay bukaw it mata si Rey dahil abang rako ka ida mata. Rey has owl-like eyes because her eyes are very big. (sem. domains: - Eye.)

buko masyadong mahadag [bukô masyádong mahádag] (comp. of buko, masyadong, hadag) adj 1Dimly visible; not very clear, bright (as of light, visibility). [lit: not very clear/bright] (sem. domains: - Bright, - Eye.) 2Ambiguous; not very clear (as of speech). [lit: not very clear] Pay buko masyadong mahadag kag pagpinartihan it duta kada nag-inaway tong magmanghor. It seems the sharing of land is too ambiguous that’s why those brothers and sisters are quarreling. (sem. domains: - Meaning.)

buragis [buragís] adj Blue eyed. burgis Kag asawa ni Ellen ay German kada buragis kag mata it ida anak. The husband of Ellen is a German that’s why their child is blue eyed. [Usually inherited from the Spanish or other European races who have high status. Such eyes are seen as beautiful.] (sem. domains: - Eye.)

buslo [búslo] 1n Penis (as of a crude term for the male sex organ). titî Nagrako kag ida buslo sa kahuhuom sa tubi. His penis grew bigger due to his always being soaked in water. (sem. domains: - Male organs.) 2adj Bulging, protruding (as of a body part e.g. eyes or navel). (sem. domains: - Concave.) 3v To bulge, protrude (as of body parts e.g. eyes or navel). (sem. domains: - Concave, 2.1.2 - Torso, - Eye.) der. busluhon

buti₂ [butî] (dial. var. buta) 1n A cataract; tirijiam (as of a white growth across the cornea of the eye that may cause blindness). Ingkiskis it doktor kag buti nida sa mata. The doctor scrapped off his growth on the eye. (sem. domains: - Eye, 2.5.2 - Disease.) 2v To have a cataract, tirijiam (as of when having a white growth grow over the front of the eyes). (sem. domains: - Eye, 2.5.2 - Disease.)

butlig [bútlig] 1n Rash (as of redness on the skin). (sem. domains: - Skin disease.) 2v To get, develop a rash on the skin. (sem. domains: - Skin disease.) 3n A stye in one’s eye (as of a pimple like growth). butlig Nagkainggwa sida’t butlig tong masukyat ka ida mata. He got a stye on his eye when it was poked. syn: yat-ay. (sem. domains: - Skin disease, - Eye.) 4n To have a stye grow (as of on the skin around the eye). (sem. domains: - Skin disease, - Eye.) der. butlig-butlig , der. butlig-butligon

buyagaw [buyagáw] adj 1Hazel eyed (as of light coloured eyes with brown markings). Buyagaw baga sida it mata. (sem. domains: - Eye.) 2Sun-bleached, red, light hair color caused by the sea and sun. (sem. domains: 2.1.5 - Hair.)

buyagis [buyagís] n Eyes with blue, hazel coloring showing mixed ancestry (as of a Filipino with eyes that are totally blue or light brown with blue flecks i.e. hazel, inherited from a white, Western ancestor). [Such eyes are admired due to both the fact that they are seen as beautiful and that these features came from a blood relationship with the high status Spanish or Americans etc. who ruled the Philippines for a time. ] (sem. domains: - Eye.)

hayap [háyap] adj Dim vision; very short sighted. Si Bundoy ay hayap kung waya’t salamin. Bundoy is very short sighted when he isn’t swearing his glasses. (sem. domains: 2.5.6 - Symptom of disease, - Eye.)

hibi [hibî] v To be about to cry (as of eyes watering and nose sniffing); to cry, whimper, whinge, sob. hikbi Naghibi kag anak tong makita kag doktor nak inggwa it rayang indyeksyon. The child was about to cry when he saw the doctor carrying a syringe. (sem. domains: - Eye, - Animal sounds, - Types of sounds.)

istrilya [istrílya] v To have scrambled vision; to see “stars” as when one is hit on the head. Nagpangistrilya kag ida mata tong sida ay tampaon it ida asawa. Her eyes had scrambled vision when she was slapped in the face by her husband. (sem. domains: - Eye.)

itaas it mata [ita-ás it matá] (comp. of itaas, mata) n Eyelid. [lit: above of eye] talúkap ng matá (sem. domains: - Eye.)

katarata [kataráta] n Cataract. katarata Inggwa it katarata kag ida mata nak dapat kaduson. There’s a cataract on his eyes that needs to be scraped off. (sem. domains: - Eye, 2.5.2 - Disease.)

katayom magmuyat [katayóm magmúyat] adj Eyes are frightening, red from spirit possession (lit: sharp look). Si Tacion ay katayom magmuyat tong sida’y ing-amigo it mayaing ispirito. Tacion’s eyes are frightening when she was possesed by the devil. (sem. domains: - Eye, - Act harshly, - Look.)

kaw-itan it mata [kaw-ítan it matá] (der. of kaw-it) n Corner of the eye (lit. hook-place of eye) where "sleep" gathers and is wiped out by fingertip. (sem. domains: - Eye.)

kilay [kílay] n Eyebrow. kílay (sem. domains: - Eye.)

kindat [kíndat] vbt To raise one’s eyebrows at somebody; to wink (so as to be friendly). kindat Ingkindatan si Tang Igo it ingkantong kabade. The enchanted lady raised her eyebrows at the old man, Igo. (sem. domains: - Facial expression, - Eye.)

kirat [kirát] n Squinting-looking eyes. (sem. domains: - Eye.)

kuso-kuso [kuso-kusô] vt To rub one’s eyes. kusî-kusî Aya gikuso-kusoa ka imo mata nak lalong mapuya. Don’t rub your eyes or they will become even more red. (sem. domains: - Eye.)

lerok-lerok [lerok-lerók] v To have eyes that won't focus (as of when drunk). (sem. domains: - Eye.)

libat [libát] adj/n Turned eye. (sem. domains: 2.5.6 - Symptom of disease, - Eye.)

maguya ka ida mata [maguyá ka ída matá] id Eyes laugh, twinkle, dance (as in happiness). tumatawa pati mata Halos maguya ka ida mata tong maayaman nidang maabot kag ida asawa. Her eyes were almost laughing when she knew that her husband was to arrive. (sem. domains: - Happy, - Eye.)

mapungay [mapúngay] adj Heavy lidded sleepy looking eyes. Kag naging asawa ni Nito ay mapungay it mata. The intended wife of Nito has beautiful eyes. (sem. domains: - Eye.)

mata ay nagyuyubong [matá ay nagyuyúbong] (comp. of mata, yubong) id Eyes are hollow and heavy lidded with tiredness. [lit: eyes were hollowed-out] baon ang mga mata Kag mata ni Almira ay nagyuyubong dahil kuyang sa katuyog. Almira’s eyes is heavily lidded because she lacks sleep. (sem. domains: 2.4.4 - Tired, - Eye.)

muta [mútà] 1n The white matter (natural discharge) in eyes. muta Nalimutan nidang pahiron kag ida muta. She forgot to wipe away the white matter in her eyes. (sem. domains: - Eye.) 2vi To be running with white, pusy matter. Inamuta kag ako mata dahil igwa ako’t tagimata. My eyes are pusy because I have conjunctivitus. (sem. domains: 2.5.6 - Symptom of disease.)

nag tabo ray kag kilay [nag tabo ray kag kílay] PH You're frowning again. lit. those eyebrows of yours are meeting again. (sem. domains: - Angry, - Eye.)

naglibor kag tawo-tawo [naglíbor kag tawo-tawó] v To roll one's eye-balls. (sem. domains: - Eye.)

nagputiey kag mata [nagpúti-ey kag matá] PH Eyes turned white due to a long wait. (sem. domains: - Eye.)

nayuskat [nayúskat] n Eyes. (crude) (sem. domains: - Eye.)

nayusrok [nayusrók] n Eyes (Banton). (sem. domains: - Eye.)

palibat [palíbat] v To cross one’s eyes (as of intentionally or not e.g. when due to an inborn condition). paduling Si Dondoy ay nagpalibat sa magandang rayaga pagrayan. Dondoy intentionally crossed his eyes when a beautiful girl passed by. (sem. domains: 2.5.6 - Symptom of disease, - Eye.)

pikat-pikat [pikat-pikát] vt To blink sleepily, frequently. kurap-kurap Nagpipikat-pikatey kag mata it katong lapsag habang gingpapadede sa bote. The baby is already blinking sleepily while being bottle fed. (sem. domains: - Eye.)

pikit [píkit] v 1To squint; to wink. pikit Ingpikitan nida tong magandang rayaga. He wink at the beautiful lady. Nagpipikit sida dahil nasisilawan sida sa adlaw ag kahapros kag ida mata. He’s squinting because the sun is bright and his eyes are sore. (sem. domains: - Eye.) 2To squint, as in glare (Calatrava). (sem. domains: - Eye, 1.1.1 - Sun.)

pikit-pikit v To blink frequently. (sem. domains: - Eye.)

pilik mata [pilík matá] (comp. of mata) n Eyelashes. (sem. domains: 2.1.5 - Hair, - Eye.)

pisok [pisók] v To blink. pikit Aya gipisok it usang minuto ha. Don’t blink for one minute, okay. (sem. domains: - Eye.)

sukyat [súkyat] sta To pierce, stab, poke, scratch in the eyes with something sharp. Sabaling imo masukyat sida sa mata it kinang imo kahoy. You might poke him in the eye with your pole. Nasukyat ako sa mata it kuko it anak. I was scratched in the eye by the baby’s fingernails. Nasukyat ako it ako kuko pag pangyam-os. I scratched my eye with my fingernail when washing my face. (sem. domains: 2.5.3 - Injure, - Eye.)

tawo-tawo₁ [tawo-tawó] n Pupil of the eye. Eye ball balintatáw (sem. domains: - Eye.)

uning-uningon [uning-uningon] (der. of uning) n Blue eyed (sem. domains: - Eye.)

yamudo [yamudô] adj Swollen red eyes from crying. (sem. domains: - Eye.)

yawa-yawa [yawa-yawâ] n 1Spider (as of the general term for all spiders, especially house spiders). gagambá (sem. domains: - Spider.) 2Spider webs; cobwebs (as of the homes, webs of spiders). (sem. domains: 1.6.5 - Animal home.) 3Dust and cobwebs (as of the build-up of dust and cobwebs that makes a house dirty). (sem. domains: 5.6.1 - Clean, dirty, - Spider.) 4To have opaque, web-like appearance in the eyes (as of in someone who is sick or seems to be going blind). (sem. domains: 2.5.6 - Symptom of disease, - Eye.)

yuha [yúhà] 1n Tears in one's eyes (sem. domains: - Eye.) 2vi To cry silently with tears; to shed tears; to water (eyes). lumúhà Nagyuha ako paglarga nida. I shed tears when he left. Nagyuyuha ako pag nag-aanit it sibuyas. My eyes water whenever I peel onions. (sem. domains: - Eye.)

yukat₁ [yúkat] v 1To gouge out the eye of an animal, person. Kag mata it isra ay ingyukat nida. He gouge out the eyes of the fish. (sem. domains: - Actions of the hand, - Violent, - Eye.) 2To scoop, dig out the eyes of a pineapple (as of the pieces of skin left after initial peeling). (sem. domains: - Remove shell, skin.)

yukat₂ [yúkat] vt 1To redeem a mortgage, something pawned. tubos Imoey ayukaton kag singsing? Will you redeem the pawned ring? Ayukatan nako’t lisensya kag amo tinrahan. I’ll get license for our store. (sem. domains: - Buy.) 2To gouge out of one's eyes (sem. domains: - Eye.) 3To get a license; to have something licensed (as of a business or truck). (sem. domains: 4.6.6 - Government functions, 7.2.4 - Travel, 6.9.3 - Marketing, 4.7.8 - Legal contract.)

yusokon [yusokón] n Hollow as of eyes. (sem. domains: - Eye.)
  • Page 1 of 2
  • 1
  • 2
  • >