Search results for "Eye"

banlag [bánlag] 1adj A condition of having turned eyes (as of a slight condition where one or both eyes are not straight and focused); cock-eyed. duling Marakoey naayaman it nanay nak kag ida anak ay banlag. She was already old when the mother noticed that her child had turned eyes. (sem. domains: 2.5.6 - Symptom of disease, - Eye.) 2v To turn, have one's eye turn (as of a slightly unfocused position of one or both eyes). (sem. domains: 2.5.6 - Symptom of disease, - Eye.)

bukaw [búkaw] n 1Owl. (sem. domains: - Bird.) 2Term for someone with bulging, owl-like eyes (as of an insulting term. The insulted person will call back a similar insult pakî "lame"). Pay bukaw it mata si Rey dahil abang rako ka ida mata. Rey has owl-like eyes because her eyes are very big. (sem. domains: - Eye.)

buko masyadong mahadag [bukô masyádong mahádag] (comp. of buko, masyadong, hadag) adj 1Dimly visible; not very clear, bright (as of light, visibility). [lit: not very clear/bright] (sem. domains: - Bright, - Eye.) 2Ambiguous; not very clear (as of speech). [lit: not very clear] Pay buko masyadong mahadag kag pagpinartihan it duta kada nag-inaway tong magmanghor. It seems the sharing of land is too ambiguous that’s why those brothers and sisters are quarreling. (sem. domains: - Meaning.)

buragis [buragís] adj Blue eyed. burgis Kag asawa ni Ellen ay German kada buragis kag mata it ida anak. The husband of Ellen is a German that’s why their child is blue eyed. [Usually inherited from the Spanish or other European races who have high status. Such eyes are seen as beautiful.] (sem. domains: - Eye.)

buslo [búslo] 1n Penis (as of a crude term for the male sex organ). titî Nagrako kag ida buslo sa kahuhuom sa tubi. His penis grew bigger due to his always being soaked in water. (sem. domains: - Male organs.) 2adj Bulging, protruding (as of a body part e.g. eyes or navel). (sem. domains: - Concave.) 3v To bulge, protrude (as of body parts e.g. eyes or navel). (sem. domains: - Concave, 2.1.2 - Torso, - Eye.) der. busluhon

buti₂ [butî] (dial. var. buta) 1n A cataract; tirijiam (as of a white growth across the cornea of the eye that may cause blindness). Ingkiskis it doktor kag buti nida sa mata. The doctor scrapped off his growth on the eye. (sem. domains: - Eye, 2.5.2 - Disease.) 2v To have a cataract, tirijiam (as of when having a white growth grow over the front of the eyes). (sem. domains: - Eye, 2.5.2 - Disease.)

butlig [bútlig] 1n Rash (as of redness on the skin). (sem. domains: - Skin disease.) 2v To get, develop a rash on the skin. (sem. domains: - Skin disease.) 3n A stye in one’s eye (as of a pimple like growth). butlig Nagkainggwa sida’t butlig tong masukyat ka ida mata. He got a stye on his eye when it was poked. syn: yat-ay. (sem. domains: - Skin disease, - Eye.) 4n To have a stye grow (as of on the skin around the eye). (sem. domains: - Skin disease, - Eye.) der. butlig-butlig , der. butlig-butligon

buyagaw [buyagáw] adj 1Hazel eyed (as of light coloured eyes with brown markings). Buyagaw baga sida it mata. (sem. domains: - Eye.) 2Sun-bleached, red, light hair color caused by the sea and sun. (sem. domains: 2.1.5 - Hair.)

buyagis [buyagís] n Eyes with blue, hazel coloring showing mixed ancestry (as of a Filipino with eyes that are totally blue or light brown with blue flecks i.e. hazel, inherited from a white, Western ancestor). [Such eyes are admired due to both the fact that they are seen as beautiful and that these features came from a blood relationship with the high status Spanish or Americans etc. who ruled the Philippines for a time. ] (sem. domains: - Eye.)

hayap [háyap] adj Dim vision; very short sighted. Si Bundoy ay hayap kung waya’t salamin. Bundoy is very short sighted when he isn’t swearing his glasses. (sem. domains: 2.5.6 - Symptom of disease, - Eye.)

hibi [hibî] v To be about to cry (as of eyes watering and nose sniffing); to cry, whimper, whinge, sob. hikbi Naghibi kag anak tong makita kag doktor nak inggwa it rayang indyeksyon. The child was about to cry when he saw the doctor carrying a syringe. (sem. domains: - Eye, - Animal sounds, - Types of sounds.)

istrilya [istrílya] v To have scrambled vision; to see “stars” as when one is hit on the head. Nagpangistrilya kag ida mata tong sida ay tampaon it ida asawa. Her eyes had scrambled vision when she was slapped in the face by her husband. (sem. domains: - Eye.)

itaas it mata [ita-ás it matá] (comp. of itaas, mata) n Eyelid. [lit: above of eye] talúkap ng matá (sem. domains: - Eye.)

katarata [kataráta] n Cataract. katarata Inggwa it katarata kag ida mata nak dapat kaduson. There’s a cataract on his eyes that needs to be scraped off. (sem. domains: - Eye, 2.5.2 - Disease.)

katayom magmuyat [katayóm magmúyat] adj Eyes are frightening, red from spirit possession (lit: sharp look). Si Tacion ay katayom magmuyat tong sida’y ing-amigo it mayaing ispirito. Tacion’s eyes are frightening when she was possesed by the devil. (sem. domains: - Eye, - Act harshly, - Look.)

kaw-itan it mata [kaw-ítan it matá] (der. of kaw-it) n Corner of the eye (lit. hook-place of eye) where "sleep" gathers and is wiped out by fingertip. (sem. domains: - Eye.)

kilay [kílay] n Eyebrow. kílay (sem. domains: - Eye.)

kindat [kíndat] vbt To raise one’s eyebrows at somebody; to wink (so as to be friendly). kindat Ingkindatan si Tang Igo it ingkantong kabade. The enchanted lady raised her eyebrows at the old man, Igo. (sem. domains: - Facial expression, - Eye.)

kirat [kirát] n Squinting-looking eyes. (sem. domains: - Eye.)

kuso-kuso [kuso-kusô] vt To rub one’s eyes. kusî-kusî Aya gikuso-kusoa ka imo mata nak lalong mapuya. Don’t rub your eyes or they will become even more red. (sem. domains: - Eye.)

lerok-lerok [lerok-lerók] v To have eyes that won't focus (as of when drunk). (sem. domains: - Eye.)

libat [libát] adj/n Turned eye. (sem. domains: 2.5.6 - Symptom of disease, - Eye.)

maguya ka ida mata [maguyá ka ída matá] id Eyes laugh, twinkle, dance (as in happiness). tumatawa pati mata Halos maguya ka ida mata tong maayaman nidang maabot kag ida asawa. Her eyes were almost laughing when she knew that her husband was to arrive. (sem. domains: - Happy, - Eye.)

mapungay [mapúngay] adj Heavy lidded sleepy looking eyes. Kag naging asawa ni Nito ay mapungay it mata. The intended wife of Nito has beautiful eyes. (sem. domains: - Eye.)

mata ay nagyuyubong [matá ay nagyuyúbong] (comp. of mata, yubong) id Eyes are hollow and heavy lidded with tiredness. [lit: eyes were hollowed-out] baon ang mga mata Kag mata ni Almira ay nagyuyubong dahil kuyang sa katuyog. Almira’s eyes is heavily lidded because she lacks sleep. (sem. domains: 2.4.4 - Tired, - Eye.)
  • Page 1 of 2
  • 1
  • 2
  • >