Search results for "Not have"

bawi [báwì] 1v To regain, recover, retrieve something from a bad situation (as of a bad investment or something lost, stolen or taken). bawi Nabawi nako kag ako puhunan sa pagnegosyo it sapatos. I was able to recover my capital in the business. Nabawi nako kag ako relo nak nawagit. I regained my watch that was lost. (sem. domains: 7.3.3.2 - Return something, 8.3.7.6 - Improve.) 2v To regain one's breath, consciousness or good health (as of a return from bad health). Nakabawi sida it ida paghingab. She regained her breath. (sem. domains: 2.5.1.1 - Recover from sickness, 7.3.3.2 - Return something.) 3vi To make up, be recompensed for a lack or loss of something (as of food, sleep or money). Nagbabawi sida it katuyog. He’s making up for lost sleep. (sem. domains: 7.3.3.2 - Return something, 7.4.6 - Not have.) 4v To retract, correct wrong or hurtful words or assumptions. bawi Ingbawi ni Jenny tong tanan nidang alahas sa ida kabulig. Jenny retrieved all her jewelry from her maid. (sem. domains: 7.3.3.2 - Return something, 3.5 - Communication.) 5vi (fig) To die (as of God taking back a person's life). Nabawian it kinabuhi sida. She died. Rugayey sida nabawian it kinabuhi. It’s been a long time since she died. (sem. domains: 2.6.6 - Die, 7.3.3.2 - Return something.) comp. bawia kinang imo bisaya , comp. binawian it hingab , comp. nabawian it ginhawa , comp. nabawian it kinabuhi , der. pabawi

hobyas [hóbyas] adj 1Killed. napatay Waya it nakakaayam kung pila kag mga hobyas nak pasahero rutong bus. Nobody knows how many passengers in the bus were killed. syn: tusla 2, matay. (sem. domains: 2.6.6.1 - Kill.) 2To empty something (e.g. to remove all food from a container). (sem. domains: 7.3.3.1 - Take something from somewhere, 7.4.6 - Not have.)

it waya [it wayâ] (id. of it) conj But without (as of adversitive relations). (sem. domains: 7.4.6 - Not have.)

itsang [itsáng ] adv To suddenly happen without notice, foreknowledge, awareness or control. para bang, bigla na lang Itsang giabot kag amo bisita itahapon. Our visitors came without notice yesterday. Pagnabugrit kag amo uning, itsang gililiwas kag tai nida. When our cat had diarrhea, her feces came out without her being aware of it. (sem. domains: 3.1.2.2 - Notice, 3.3.3.7 - Warn, 7.4.6 - Not have.)

pabawi [pabáwì] (der. of bawi) v 1To make somebody regain, recover, retrieve something from a bad situation (as of a bad investment or something lost, stolen or taken). (sem. domains: 7.3.3.2 - Return something, 8.3.7.6 - Improve.) 2To make somebody regain their breath, consciousness or good health (as of through medical treatment etc.). (sem. domains: 2.5.1.1 - Recover from sickness, 7.3.3.2 - Return something.) 3To make somebody make up for or be recompensed for a lack, loss of something (as of food, sleep or money). (sem. domains: 7.3.3.2 - Return something, 7.4.6 - Not have.) 4To make somebody retract, correct wrong or hurtful words spoken or assumptions held by someone. (sem. domains: 7.3.3.2 - Return something, 3.5 - Communication.)