Search results for "Take something out of something"

baya [bay-a] (der. of baoy) v Remove it; take it (as of a command). PC (sem. domains: 7.3.2.7 - Take something out of something.)

buhin [búhin] 1n Amount subtracted, taken out, deducted, removed from something (as of the rice removed from a container, the amount deducted from a price). (sem. domains: 7.3.2.7 - Take something out of something, 8.1.2.3 - Subtract numbers.) 2v To subtract; to reduce; to deduct. magbáwas Nabuhinan nida kag kwarta it ida nanay. He deducted an amount from his mother’s money. Nagbuhin ako it $2 sa imo plite. I deducted $2 from your fare. syn: riso, iban. (sem. domains: 7.3.2.7 - Take something out of something, 8.1.2.3 - Subtract numbers.) comp. nagbuhin it manugtrabaho

butho [búthò] v To draw, pull a knife unexpectedly, suddenly. biglang litaw Tong tawo ay tyang yang nagbutho sa tunga it baylihan. That man unexpectedly drew a jungle knife in the middle of the dance floor. syn: buyhot, butawan. (sem. domains: 7.3.2.7 - Take something out of something, 4.8.3.7 - Weapon, shoot.)

diskarga [diskárga] (der. of karga) vbt 1To unload. diskarga, ibaba Nagdiskarga sinra it mga raya sa dyip. They unloaded the baggage that was on the jeep. (sem. domains: 7.3.2.7 - Take something out of something, 7.4.5.2 - Throw away.) 2To defecate (as of children poohing somewhere other than a toilet). (sem. domains: 2.2.8 - Defecate, feces.)

guna₂ [gúna] vt To pull up, out. bunot Nagguna kami it hilamunon sa uma it balinghoy. We pulled out weeds in our farm planted with cassava. syn: gabot 1, bugnot, hugnot 1, gabot 2, hugot 1, hugnot 3, abri 1, bukar 1, bukâ 4, bukas 3, hugkot, bira 2, randa, balingling, gudor, kubra 1, udong, hiknit 2, gunot, dordor 2. (sem. domains: 7.3.2.7 - Take something out of something, 7.3.2.8 - Pull.)

hakar [hákar] vt To remove the contents of something (cupboard, suitcase, box, etc.); take out the contents of something. halungkat Inghakar it anak kag mga libro sa estante ag ingkadat sa sala. The child removed the books from the box and scattered them around the living room. Kag inghakar nida kag ida mga gamit sa maleta, naayaman nidang waya kag ida kwarta. When she removed the things from her suitcase, she found out that her money wasn’t in it. (sem. domains: 7.3.2.7 - Take something out of something, 3.2.2.4 - Guess, 3.2.2.2 - Check.)

haon [há-on] vbt To remove from stove. hinango Inghaon nida kag kinaydo. She removed from the stove the rice that’s being cooked. (sem. domains: 7.3.3.1 - Take something from somewhere, 7.3.2.7 - Take something out of something, 7.5.2.4 - Remove, take apart.)

hilap₂ [hílap] v To suck egg white from a whole egg. Puyding hilupon nimo kag puti it itlog para mabaoy kag pagkaadong. You can suck an egg white to get rid of food poisoning. (sem. domains: 7.3.2.7 - Take something out of something, 2.5.3.2 - Poison, 2.6.4.1.1 - Care for a baby, 2.1.1.4 - Mouth.)

himuyboy [himúyboy] vbt To pluck the feathers of the chicken. alisan ng balahibo Kung maghimuyboy sida’t manok ay matulin. When she plucks the feathers of the chicken, it’s done very fast. Inghimuybuyan anay nida kag manok bag-o ing limpyo kag bituka. She first plucked the feathers of the chicken before cleaning the inside part of it. syn: limpyo 1. (sem. domains: 7.3.2.7 - Take something out of something, 7.3.2.8 - Pull, 6.4.6 - Things done to animals, 6.3.6.1 - Chicken, 1.6.2.1 - Parts of a bird.)

hinalit [hinálit] vt To soak in lime (as for abaca cloth, to make it soft and fine). babad Ahinaliton anay nako kag sinamay bag-o yayahon agor magduta. I will soak the abaca cloth in lime to make it soft. (sem. domains: 7.3.2.7 - Take something out of something, 8.1.8 - Full, 1.3.4 - Be in water, 5.6.4 - Wash clothes, 7.5.9.2 - Fill, cover, 1.3.5 - Solutions of water, 1.3.3 - Wet.)

hugkot [húgkot] vbt To pull something out; to unplug. bunot Usa-usa ni Myrna nak inghugkot kag mga kuto sa buhok ni Maret. Mryna pulled out all the lice from Maret’s hair one by one. syn: gabot 1, bugnot, hugnot 1, gabot 2, hugot 1, hugnot 3, guna, abri 1, bukar 1, bukâ 4, bukas 3, bira 2, randa, balingling, gudor, kubra 1, udong, hiknit 2, gunot, dordor 2. (sem. domains: 7.3.2.7 - Take something out of something, 7.3.2.8 - Pull.)

hugnot [húgnot] 1n Pulling action. syn: gabot 1, bugnot, gabot 2, hugot 1, hugnot 3, guna, abri 1, bukar 1, bukâ 4, bukas 3, hugkot, bira 2, randa, balingling, gudor, kubra 1, udong, hiknit 2, gunot, dordor 2. (sem. domains: 7.3.2.8 - Pull.) 2adj Removed; pulled out. (sem. domains: 7.3.2.8 - Pull.) 3vbt To pull out something (a splinter, weeds, electric plug). bunot Ahugnoton nako kag ida tanom nak sili. I’ll pull out the chilli that she planted. Ahugnotan nako it mga balahibo kag ako batiis. I’ll pull out the hair on my legs. Ahugnotan ka nako it ungon sa payar. I’ll pull out the splinter in your palm for you. syn: gabot 1, bugnot, hugnot 1, gabot 2, hugot 1, guna, abri 1, bukar 1, bukâ 4, bukas 3, hugkot, bira 2, randa, balingling, gudor, kubra 1, udong, hiknit 2, gunot, dordor 2. (sem. domains: 7.3.2.7 - Take something out of something, 7.3.2.8 - Pull.)

hugot₁ [húgot] (dial. var. bugnot) vbt 1To pull something out (as of a machete from it's scabbard); to unplug (as of an electric plug from the wall socket). bunot Ahuguton nako kag bayagon nak nagsabor sa kahoy. I’ll pull out the vine that’s tangled in the tree. syn: gabot 1, bugnot, hugnot 1, gabot 2, hugnot 3, guna, abri 1, bukar 1, bukâ 4, bukas 3, hugkot, bira 2, randa, balingling, gudor, kubra 1, udong, hiknit 2, gunot, dordor 2. (sem. domains: 7.3.2.7 - Take something out of something, 7.3.2.8 - Pull.) 2To pick fruit one at a time (as of fruits which grow on trees or vines). (sem. domains: 6.2.5 - Harvest.)

hukas [húkas] 1vbt Removal, taking off (as of jewelry, glasses, clothes, shoes etc. from one’s person). (sem. domains: 5.3.7 - Wear clothing, 7.3.4.5 - Actions of the hand, 7.5.2.4 - Remove, take apart.) 2vbt To remove, take off (as of jewelry, glasses, clothes, shoes etc. from one’s person). tanggal, hubad Inghukas nida kag ida panika bag-o magkatuyog. She removes her earrings before going to sleep. Nalimot sida maghukas it tsinelas pag suyor it bayay. She forgot to remove her sandals when she came inside the house. syn: likwar 1.2, kapyos 1, payos 1, huslo 2, tangkas, hubar. (sem. domains: 7.3.3.1 - Take something from somewhere, 5.3.7 - Wear clothing, 7.3.4.5 - Actions of the hand.) 3n The draw of a weapon. (sem. domains: 7.3.2.7 - Take something out of something, 4.8.3.7 - Weapon, shoot.) 4vbt To draw a sword from its scabbard. (sem. domains: 7.3.2.7 - Take something out of something, 4.8.3.7 - Weapon, shoot.)

huslo [húslò] 1vi To break away from; to fall off; to come off. Naghuslo kag sunrang sa ida tagob. The machet fell off its sheath. (sem. domains: 7.2.1.2 - Move quickly, 4.8.3.7 - Weapon, shoot.) 2vbt To remove something from where it’s attached or stuck. nalaglag Inghuslo nako kag takyob it balde. I removed the cover from the pail. syn: likwar 1.2, kapyos 1, payos 1, tangkas, hubar, hukas 2. (sem. domains: 7.3.2.7 - Take something out of something, 7.3.2.8 - Pull.)

huwar [huwár] vbt To empty out by pouring; to transfer by pouring. salin Inghuwarey nimo kag tubi sa balde? Have you already transferred the water into the pail? (sem. domains: 7.3.2.7 - Take something out of something, 1.3.2.2 - Pour.)

ilwak [ílwak] vbt To spill (water/food). natapon Aya gipailwaka kag tubi sa sayog. Don’t spill the water on the floor. syn: baldiyo, basya, bubô 3, udak 1, bubo. (sem. domains: 7.3.2.7 - Take something out of something, 1.3.2.2 - Pour.)

kalis₁ [kalís] vbt To remove the excess from the top of a container (as of heaped rice). kalis Ingkalis ni Ami kag sobrang bugas sa gantangan. Ami removed the excess rice from the top of the container. (sem. domains: 7.3.2.7 - Take something out of something, 4.1.6.2 - Set self apart.)

kalis₂ [kális] n Communion wine glass; goblet (as used by a priest). Kag mga pari ay naggagamit it kalis sa pagmisa. The priests use a large communion wine glass during the mass. (sem. domains: 7.3.2.7 - Take something out of something, 5.2.2.7 - Drink, 5.2.2.8 - Eating utensil.)

kuhiton [kuhitón] v To remove something from a confined space. sunkitin, sundot Akuhiton nako kag ida tuli sa talinga dahil kabahoey. I will remove the earwax in his ear because it smells awful. syn: sungkit. (sem. domains: 7.3.2.7 - Take something out of something.)

kulikot [kulíkot] vbt To remove, dig out from a small space. sinundot Ingkulikot nidat kugong kag suyor it alkansiya. She removed what’s inside the piggy bank with a midrib. (sem. domains: 7.3.2.7 - Take something out of something.)

puswit [púswit] v 1To squirt out (liquid); to squeeze something; to spray out (liquid). tilapon Apuswiton nako kag selupeyn agor magliwas kag tubi. I will squeeze the cellophane so the water will come out. Ingpuswitan ako nida it tubi. She squirted me with water. (sem. domains: 7.3.2.7 - Take something out of something.) 2To spout as of water out of a broken pipe in the ground. (sem. domains: 7.9.1 - Damage.)

puyot₂ [púyot] v To pick up with fingers, as of small things. pulot Apuyuton nako kag likot sa rayaag. I will pick up the garbage in the sorroundings. syn: ponpon. (sem. domains: 7.3.2.7 - Take something out of something.)

suyop₂ [súyop] 11.1vt To sip a liquid; to drink; to suck; to suck through a straw, hose. sipsip Ingsuyop abi it nanay tong nana sa ugar it ida anak. The mother sucked the pus on the wound of her child. Ginsuyop ni Susing kag suso ni Gigi dahil nagyuyuyorey. Susing sucked the breast of Gigi because the milk was already flowing. Katulin magsuyop tong baktin it ida bahog. The pig sips his food very fast. (sem. domains: 2.3.3 - Taste.) 22.1v To drink a lot; to retain water. Nagsuyop tong ida ugar it tubi kada nagpakayamhong. Her wound retained much water therefore it became more swollen. (sem. domains: 5.2.3.6 - Beverage.) 33.1v To absorb water (as of a porous, absorbent material). Aya Toto gibasa kinang imo ugar dahil baka magsuyop it tubi. Sonny, don’t get your sore wet because it might absorb the water. (sem. domains: 7.3.2.7 - Take something out of something.)