bowl [bowl] v To dig up a plant, seedling, tree with surrounding soil attached ready to transplant. Abowlon ni Doming kag nagtubo nak mangga para isaydo sa bukir. Doming will dig up and move the grown mango plant with dirt around its roots to be transferred to the farm. [Possibly from the English term "bowl" which is the shape of the surrounding dirt that is carefully kept when a large plant, tree is dug out for transplanting.] (sem. domains: 6.2.3 - Plant a field.)
Search results for "Plant a field"
bungkoy [búngkoy] v 1To plant upland rice with a long stick which is used to make holes in the ground. butas Abungkuyon anay nako kag raya bag-o magpugas it mais. I’ll make holes in the ground before planting the corn. syn: pugás. (sem. domains: 6.2.3 - Plant a field.) 2To impregnate a woman. gagalawin Abungkuyon anay kuno ni Ger kag ida nobya bag-o pakasayan. Ger says he will impregnate his fiancee before they get married. [This usage of the word carries a bad connotation or is employed in a joking way.] (sem. domains: 2.6.2 - Sexual relations.) der. pangbungkoy
gilhi [gílhì] 1vbt To cut, slit something intentionally (as with knife). Inggilhian nida kag anit it kahoy agor makabaoy sida’t duga. He cut the bark of the tree so he can get its sap. (sem. domains: 18.104.22.168 - Wood, 22.214.171.124 - Lumbering, 7.8.3 - Cut, 126.96.36.199 - Remove, take apart, 7.8.2 - Crack, 6.2.3 - Plant a field, 188.8.131.52 - Furrow, 1.2.1 - Land, 184.108.40.206 - Cheat.) 2vi To crack (as of parched ground, wood, fruit or skin). biak Naggilhi kag inra ringring nak kahoy sa sobrang kainit it panahon. Their wooden wall cracked due to the very hot weather. (sem. domains: 220.127.116.11 - Forest, grassland, desert, 1.2.1 - Land.)
punla-án [punla-án] n Seedling bed for rice cultivation. punlaan Pagtuboey ka binhi, adar-on namo sa tubigan ag isabor namo roto sa ginglimpyuhan nak punlaan. When the seeds have sprouted we take them to the wet paddy and scatter them there in the cleaned seedling bed. (sem. domains: 6.2.3 - Plant a field.)