Search results for "Patabo"

tagok₁ [tagók] n Gum, resin from trees. dagta Tong una kag mga naghuhuman it barko ay inggagamit kag tagok sa pagpatabo it mga guang. In those days people making ships used gums to seal the splits between the timbers. [this stained.]

patabo₃ [patábò] (der. of tabo) n A gift given on arrival or on meeting somebody.

Patabo [Patábò] n Easter Meeting (of Christ and Mary). salubong

patabo₂ [patábò] 1n A gift given on arrival, meeting with somebody (usually after a journey). pasalubong Pag-abot halin sa Maynila ingtaw-an ako nida it patabo. On arrival from Manila she gave me a gift. 2vbt To give a gift on arrival, meeting somebody. Nagpatabo ako it tinapay sa ako manghor. I gave an arrival gift of bread to my younger sister.

pamaraka [pamaráka] v To purchase, buy things. namili Nagpamaraka anay si Boy it mga patabo bag-o magpauli halin sa Saudi. Boy first purchased some arrival gifts before he went home from Saudi.

pairay [paíray] v To give-out, dispense equally, to implement, execute (as of justice). sunod-sunod Pag-abot ni Ante Judy ay ginpairayan nida’t tao it patabo kag ida mga hali. When Auntie Judy arrived she equally gave presents to her relatives.

kitang ruha yangey kag matabo [kitáng ruhá yangéy kag matábò] id We two will just meet! (Is a reply to “Where’s my arrival gift?”). Kung waya ka it patabo kitang ruha yangey kag matabo. If you have no arrival gift we two will just meet hah! (sem. domains: 8.5.1.5 - Touching, contact, 4.2.1.3 - Meet together.)

kabos [kabós] 1vi To be short of something such as money or time. kapos Akabuson ka it pamasahe pa Bicol pag imo ingbakay kag kwarta it patabo. You’ll be short of money for fare to Bicol if you spend a lot of your money for gifts. syn: kuli 1, habot 3, kapos 1, masahoy, hirap 1, gipit 3. (sem. domains: 8.1.7.2 - Lack, 8.1.7 - Enough, 8.1.5.8.1 - Approximate.) 2adj Hard up; pressed for money; short of something; depleted supply of something; inadequate (money and time). Pasensya anay kung imaw yang kali kag amo maibubulig sa imo dahil kabos kami ngasing. Please excuse us that this is all we’re able to donate to you because we’ve not got enough now. (sem. domains: 8.1.5.8.1 - Approximate.) 3vi To miss a goal, object you are reaching for. Nagkabos kag ida siki pagyukso rotong buho kada sida napayus-ong. His foot missed reaching the other side of the hole so he fell into it. (sem. domains: 8.1.7.2 - Lack.)

bagbag [bagbág] v To get, be blown, washed, driven, flung ashore somewhere (as of when an airplane or boat is wrecked or suffers engine trouble, etc). padpad Nabag-bag kag inra motor sa isla it Simara. Their motor boat flung ashore on the island of Simara. Gingbagbag sinra’t bagyong Undang tong naglarga sinra patabok it ragat Pacifico. Their ship was wrecked by typhoon Undang when they sailed across the Pacific. (sem. domains: 7.2.4.2 - Travel by water.)

patabo₁ [patábò] n Arrival gift (to be given when one arrives, comes home from somewhere). Waya ako it nabakay nak patabo sa Cagayan. I wasn’t able to buy any arrival gift from Cagayan.