Search results for "abit"
abit [abít] 1vt To hang something on, over, from one's shoulder (as of a handbag or a sling for a baby or broken arm). idinuyan Ing-abit nida sa tamong kag anak mayungot sa gaha. She put the baby in the blanket cradle close to the window. [A baby sling is made of heavy cloth hung over one shoulder or draped across the body from one shoulder. The baby may be carried in the front, side or back.] (sem. domains: 2.5.7 - Treat disease, 126.96.36.199.1 - Care for a baby, 188.8.131.52.1 - Hang.) 2vt To hang up a baby hammock in a house. [A baby's cradle is a hammock made of a blanket, rattan or rope which is hung up at just one point on either end.] (sem. domains: 184.108.40.206.1 - Care for a baby, 220.127.116.11.1 - Hang.) 3v To get ready to leave, go out by getting one's bag (as of putting one's bag on one's shoulder or under one's arm, or putting a bumbag on one's waist or a baby in a carrier on one's body). (sem. domains: 5.3.2 - Women's clothing, 18.104.22.168 - Prepare.) der. abit-abit , der. abitan
abitan [abítan] (der. of abit) n 1Baby sling hung across the body from one shoulder. (sem. domains: 22.214.171.124.1 - Care for a baby.) 2Baby cradle made like a hammock and hung from one point at either end (as of made of cloth or woven bamboo). (sem. domains: 126.96.36.199 - Bed, 188.8.131.52.1 - Care for a baby.) 3Sling for a broken arm. duyan (sem. domains: 2.5.7 - Treat disease.)
abito [abíto] n Priest's stole which is made in a different color for each season of the church calendar. Sari-sari kag kolor it abito nak ingsosoksok it pari para sa iba’t ibang okasyon. The priests’s stoles are of different colours which are worn for different occasions. (sem. domains: 4.9.8 - Religious things.)
biling [bíling] v To hang, hang up, attach something so that it hangs down; to be hanging (as of curtains, a child in a hammock, potplants, lamps). sabit Ingbiling nida kag ako rayang basket sa kuyungan. She hung up the basket that I brought on the roof. (sem. domains: 184.108.40.206.1 - Hang.) der. bilingan , der. pabiling
bisyo₂ [bísyo] 1n Bad habit, custom, vice, way of doing things (as of harmful or bad actions). bisyo Talaga sigurong bisyoy nida nak maghuygo adlaw-adlaw. I guess it’s really his custom to do his vices every day. [This is from the English "vice".] syn: huygo. (sem. domains: 220.127.116.11 - Habit, 18.104.22.168 - Bad.) 2v To habitually do bad things, have bad habits (as of gambling, drinking alcohol, smoking, womanizing, stealing etc.). (sem. domains: 22.214.171.124 - Habit, 126.96.36.199 - Bad.) der. bisyuso
bisyuso [bisyúso] (der. of bisyo₂) n A person with bad habits, customs, ways of doing things (as of harmful or bad actions). masama Kag tawong bisyuso ay duduso sa kapwa. A person is evil when they suspect evil of their fellowman. (sem. domains: 188.8.131.52 - Habit, 184.108.40.206 - Bad.) comp. kag tawong bisyuso ay duduso sa kapwa , comp. pag ikaw ay duduso ikaw ay bisyuso
bitin₁ [bítin] 1v To hang something from one point (as of Christmas decorations, bunch of bananas or a slaughtered animal). pabiling, bitin, sabit Nagbitin sida it abitan sa suyor. She hang up the baby hammock inside. Ibitin anay nimo kag regalo sa krismas tree. Please hang the gift on the Christmas tree. Ingbitin nida kag manok kada namatay. She hung up the chicken (by its legs) so it died. Ibitin it huwág kag nakabiling nak basket. Hang up the hanging basket by the rattan. Ibitin kag higot it batag. Hang up the bananas by the tie. (sem. domains: 220.127.116.11.1 - Hang.) 2sta (fig) To be curtailed, cut short, left hanging, suspended (as of an activity e.g. sleep, speech or a party). Nahangit ka mga anak dahil nabitin ka inra pabayli. The children were mad because their dance was cut short. (sem. domains: 18.104.22.168.2 - Stop something.) comp. pabitin sa krismas tri , der. bitin₃ , der. bitinan , der. ibitin , der. pabitin
di number two [di númber two] (comp. of di) id Has a mistress, be adulterous, be having an illicit sexual affair. may kabit, may kalaguyo Di number two yaki kag ida asawa kada perming mainit kag ida uyo. Her husband had a mistress that’s why he is always temperamental. (sem. domains: 22.214.171.124 - Sexual immorality.)
habiton [habitón] (der. of habit) adj Tough, stringy, sinewy (as of the meat of old, skinny cows, pigs etc.). Indi ako magbakay it karne it baka nak asing pay habitoney ra kinang nabilin. I won’t buy the meat of that cow, as it seems as if what’s left is really tough. (sem. domains: 126.96.36.199 - Hard, firm, 188.8.131.52.1 - Meat.)
habitswelas [habitswélas] n Common green beans; habichuelas. They have a fair source of calcium, phosphorus and good source of iron. buting Phaseolus Vulgaris (sem. domains: 184.108.40.206.1 - Food from seeds, 2.4.3 - Energetic, 220.127.116.11.3 - Food from vegetables, 1.5.3 - Grass, herb, vine, 1.5.5 - Parts of a plant.)
hinaom [hiná-om] vi To become accustomed to doing something because of continuing success; to abuse somebody else; to take advantage of. namimihasa Nahinaom sinra it hagar it bulig sa amo. They are abusive in asking help from us. Naghihinaom sida it takaw it manok dahil waya sida girarakopa. He’s becoming accustomed to stealing chicken because he’s not being caught. syn: abuso 2, nanali. (sem. domains: 18.104.22.168 - Habit, 22.214.171.124 - Advantage, 126.96.36.199.2 - Use a person, 188.8.131.52 - Accustomed to.)
iba₄ [íba] 1n Participant; companion. (sem. domains: 4.1 - Relationships, 4.1.7 - Begin a relationship, 4.1.5 - Unity.) 2vbt To join in an activity with others; to accompany. kasali, kasama Nag-iba sida sa amo idamo. She joined in our game. Aibahan nida kag sadaw. She’ll join in the dance. Aibahan nako sida pa-merkado. I’ll accompany her to the market. syn: partisipar, yakot 1, umir₁ 3, yamor 2, yakay 2, halo 1, halo 2. (sem. domains: 184.108.40.206.1 - Join an organization.) 3vi To cohabit; to live together as man and wife. sama Nag-ibaey si Pedro ag si Maria. Pedro and Maria already lived together as man and wife. (sem. domains: 2.6.1 - Marriage.) der. magkaibahan , der. pakikipag-iba₁
kabit₁ [kabít] 1n Concubine; mistress. TAGALOG! M-T (sem. domains: 220.127.116.11 - Sexual immorality.) 2vi To have a mistress. kabit Nagbuyag sinra dahil kag ida asawa ay nagpangabit. They separated because her husband has a mistress. syn: kawatan 1, yadi, nag-idami it kayado. (sem. domains: 18.104.22.168 - Sexual immorality.)
kabit₂ [kabít] 1vbt To reach, get something by going hand-over-hand (e.g. somebody hanging from a branch and moving along it to reach some fruit). TWO ENTRIES Kabitan nimo kag madabas sa sanga. You reach the guava by going hand-over-hand along the branch. Kabiti sida it badabas sa sanga. Reach the guava for her by going hand-over-hand along the branch. (sem. domains: 22.214.171.124 - Actions of the hand, 126.96.36.199 - Extend.) 2vbt To hang onto, from by using one’s hands (e.g. somebody hanging from a branch, moving along a branch hand-over-hand, hanging onto the outside of the jeep). Kag anak ay nagkakabit sa sanga it madabas. The child is hanging from the branch of the guava tree. Makabit yang si Juan sa dyip nak punoey. John just hung onto the outside of the jeep because it was already full. 3n Object on which something hangs. 4vt To attach, reattach something that hangs; hang up (as of mending the tear in a dress, sewing the ruffle on a dress, joining a skirt onto a blouse, putting a hose on a faucet, tieing a rope on a tree, plugging in an extension cord to electricity, pin a ribbon on a dress, hang up curtains, hang a picture on the wall). Akabiton nako kag ako blusa nak nagísi. I will reattach the tear in my blouse. Ingkabit nida it ispili kag panyo sa ida blusa. She attached the handkerchief on her blouse with a safety pin. Kabita kag rebite sa ida baro. Attach the ruffle to her dress. Akabitan nako it litrato kag ringring. I will hang the photo on the wall. Ikabit kag kurtina sa gaha. Hang up the curtains on the window. [Suspected loan from Tagalog.] 5n Place where something is attached. 6adj Attached.
kablit [káblit] 1n A quick touch. (sem. domains: 2.3.5 - Sense of touch, 188.8.131.52 - Touch.) 2vt To touch quickly; to paw at somebody, as of a dog; to tap a person to get their attention. kalabít Nagpapangkablit si Brandy sa ako pag gusto nida magliwas. Brandy paws at me when he wants to go out. Ingkablit ako nida kada ako sida namalayan. He tapped me so therefore I noticed him. Ingkablit ako it anak. I was touched quickly by a small child.
lawit-lawit₂ [lawit-lawít] vi To hang down specifically of items joined together (as of fish in a long net, a trailing orchid); to be strung out; to be trailing. kabit-kabit Naglawit-lawitey kag mga isra sa ida pukot. The fish were strung out behind each other in his fishing net.