Search results for "amag"

amag [ámag] 1n Fungus species; mold (as on stale bread, rice etc.). amag Utuya kag tinapay nak ingwa’t amag. Cut off the part of the bread that has mold in it. (sem. domains: 1.5.4 - Moss, fungus, algae.) 2vi To go, become moldy; to grow mold. Ing-amagey kag tinapay nak ako ingbakay itahapon yang. The bread I bought just yesterday is already moldy. (sem. domains: 2.3.4 - Smell.)

amamaga₁ [amamagá] n Insect species; spider which makes a web in the bushes and gives a painful bite. (sem. domains: 1.6.1.8 - Spider.)

amamaga₂ [amamága] dial. var. of hudlipan

ayamag [ayamág] n Fungus species which is a flourescent toadstool that is poisonous if eaten. Aya gibay-a kinang ayamag dahil kina ay nakakahilo. Don’t get that flourescent toadstool because it’s poisonous. (sem. domains: 1.5.4 - Moss, fungus, algae.)

buong₁ [bú-ong] v 1To break, crack, shatter into pieces (as of damaging something e.g. breaking eggs, glass, earthenware, china objects). (sem. domains: 7.8.1 - Break.) 2To split open (as of coconuts being split to remove the meat for making copra). (sem. domains: 6.2.6 - Process harvest.) der. buong

buong₂ [bu-óng] (der. of buong) adj 1Broken, cracked, shattered into pieces (as of a damaged thing e.g. breaking eggs, glass, earthenware, china objects). basag syn: pusa, basag 1. (sem. domains: 7.8.1 - Break.) 2Split open (as of a coconut that has been split to remove the meat for making copra). (sem. domains: 7.8.1 - Break.)

butod₂ [bútod] dial. var. of habok

danyos [dányos] n Restitution; damages payment; fine for damages. (sem. domains: 4.7.7.7 - Atone, restitution.) comp. danyos perwisyo

danyos perwisyo [dányos perwísyo] (comp. of danyos, perwisyo) n A fine, restitution payment for damages, wrongdoing or shame caused to somebody (as of a payment to the victim of a crime or injury). [lit: restitution to-damage] danyos perwisyo Inghagaran si Digoy it danyos perwisyo dahil waya nida gipakasayi tong ida nasabakang kabadi. Digoy was obliged to pay a fine for causing such shame because he did not marry his pregnant girlfriend. (sem. domains: 4.7.7.2 - Fine.)

hali₁ [háli] n Sibling; brother or sister. kamag-anak (sem. domains: 4.1 - Relationships.) der. kahalihan

hamag [hámag] vi To play with animals; to bite gently, playfully (as of animals such as dogs). laro Naghahamag kag amo iro sa ako pagnaabot ako sa bayay. Our dog playfully bites me when I arrive at the house. Naghamag kag oning ag iro ruto sa inra pantaw. The cat and the dog played with each other in the terrace. syn: hayog. (sem. domains: 1.6.5 - Animal home, 1.6.4.1 - Animal movement, 4.2.7 - Play, fun, 1.6.4 - Animal actions.)

kahalihan [kahalíhan] (der. of hali) n Relatives. kamag-anak Tanan nidang kahalihan ay ida ingbuligan tong sida ay magyaman. He helped all his relatives when he became rich. (sem. domains: 4.1.9.8 - Family, clan, 4.1.9.1.7 - Cousin.)

kamagong [kamagóng] n Tree species; Mahogany shade tree, which is a good source of lumber. kamagóng (sem. domains: 6.6.3.2 - Wood.)

kamaguyangan [kamaguyángan] n Eldest child. pangánay (sem. domains: 8.4.6.5.2 - Old, not young.)

manggihali [manggiháli] adj Brotherly affection; close relatives. magkamag-anak Dapat kamong mag-ugay dahil puro kamo manggihali pa. You should love each other because you’re still close relatives.

manog-ariglo₂ [manog-aríglo] (irreg. infl. manog-areglo) n Mediator; one who settles a legal case, personal difference of opinion. taga-pamagitan

pamag-ang [pamág-ang] n Corner posts. haligi

tagapamagitan [tagapamagítan] n Mediator (of an argument, a marriage). Si Sanching kag nagtinrog nak tagapamagitan roto sa nag-aaway nak mga yango. Sanching acted as the mediator between the drunk men who quarreled. syn: areglo 1, yari.

tulay [tuláy] n 1Bridge. tuláy (sem. domains: 1.3.1.3 - River.) 2A go-between. tagapamagitan tuláy (sem. domains: 4.6.6.2 - Diplomacy.) der. patulay

yamhong [yámhong] v To swell as of a boil or infected body part. mamagâ Nayamhong kag ugar pag nababasa. Wounds swell when wet by water. syn: yabhag.

yanob [yanób] adj Bulging. namaga Yanob kag uda ni Inday tong ingtampa ni Boy. Inday’s face bulged when she was spanked by Boy.

hudlipan [hudlípan] (dial. var. amamaga) n Centipede. (sem. domains: 1.6.1.9 - Small animals.)

bagsak [bágsak] 1vt Collapsed; fallen down (as of a collapsed, destroyed building in an earthquake or bombing). (sem. domains: 7.9.3 - Destroy.) 2vt Fallen, failed (as of a person of status or the failure of one's ambitions etc.). (sem. domains: 4.4 - Prosperity, trouble, 4.5.6.2 - Low status.) 3vt To fall, collapse conspicuously and with damage (as of a building collapsing); to crash down when falling from a height. (sem. domains: 7.2.2.5.1 - Fall, 7.9.3 - Destroy.) 4vi To fall suddenly and extremely in status or rank (as of a leader or kingdom falling). bumagsák Nagbagsak sa sayog tong kisami it kag nadamaan ni Badlong it kag sinray nagpapakando. The ceiling crashed down onto the kuyungan floor when Badlong stepped on it when they were fixing the roof. syn: wasak 1, distruso 2. (sem. domains: 4.4 - Prosperity, trouble, 4.5.6.2 - Low status.) 5vi To fail in a subject, course of study, exam. (sem. domains: 3.6.4 - Class, lesson, 3.2.2.1 - Study.) der. pabagsak

buhi₂ [búhì] (der. of buhi) 1v To give, sustain the life of somebody (as of God's action as the source of life). (sem. domains: 2.6 - Life.) 2sta To live, be alive. nabuhay Nabubuhi pa kag ako tatay. My father is still living. Nabuhi ra!. Still safe! Nabuhi liwat si Kristo pagkalipas it tatlong adlaw it ida pagkamatay. Christ came back to life three days after his death. Mabubuhi kita ray liwat kung mabalik si Kristo. We will be resurrected when Christ returns. syn: banhaw. (sem. domains: 2.6 - Life.) 3sta To live by, be making a living by a certain means (as of by begging, working etc.). (sem. domains: 2.6 - Life, 6.1 - Work.) 4sta To live, come safely through, survive an accident or danger. (sem. domains: 2.6 - Life.) 5v To revive, resuscitate the life of something that has been damaged or dying (as of a plant, animal, person or part thereof, and of an idea etc.). Ingbuhi nida kag nayadong nak tanom sa pagbunyag. She revived the withered plants by watering them. Ingbuhi it mga doktor kag waya’t animo nak tawo. Doctors revive unconscious people. Ingbubuhi kag ugat sa paggamit it mga lana. Veins are revived by using oil. Abuhion it Ginoo kag ato kainit sa pagserbisyo sa ida. The Lord will revive our zeal for serving him. Ipangbuhi kag mga lampunaya it mga patay nak ugat. The ‘lampunaya’ leaves will be used to revive the dead veins. (sem. domains: 2.5 - Healthy, 2.6 - Life, 6.3.8 - Veterinary science, 1.4 - Living things, 1.5.6 - Growth of plants.) 6v To revive the use of something that has been forgotten or neglected (as of an idea, plan). (sem. domains: 7.3.3.2 - Return something, 6.1.2.2 - Use.) 7v To bring back to life, resurrect from death. (sem. domains: 2.6.6.8 - Life after death, 4.9.6.1 - Resurrection.) comp. bag-ong kabuhi , comp. kinabuhing wayat katapusan , comp. mabubuhi liwat , comp. mga buhi nak butang , comp. wayat ibuhi , der. ibuhi , der. ipangabuhi , der. ipangabuhi , der. kabuhi , der. kinabuhi , der. pagpangabuhi , der. pangabuhi , der. pangabuhian

daplis [dáplis] v To go past, miss, be off center (as of a shot missing a target, a storm going by without hitting a place, a tree falling beside a house without causing damage during a storm etc.). daplis Nadaplisan sida it tong botilya nak ingbunggo sa ida. The bottle missed him when it was thrown at him (sem. domains: 7.7.2 - Aim at a target.)
  • Page 1 of 2
  • 1
  • 2
  • >