Search results for "arado"

aparador [aparadór] n Wardrobe; cupboard; dresser. aparador (sem. domains: 5.1.1.4 - Cabinet.)

arado [arádo] 1n Plow. aráro (sem. domains: 6.2.8 - Agricultural tool.) 2vt To plow a field. aráro Aaraduhon insulip kag lanas. The ricefield will be plowed tomorrow. (sem. domains: 6.2.2.2 - Plow a field.) der. paarado

barado [barádo] (dial. var. buron) (der. of bara) adj Blocked; obstructed (as of a water pipe or stuffed-up nose). barado Barado kag ako ilong it sip-on. My nose is stuffed-up with mucus. Barado ka tanan nak rayanan sa prisuhan kada indi pwede makatakas kag mga priso. All the entrance to the prison were blocked therefore the prisoners could’nt escape. (sem. domains: 1.3.2.1 - Flow.)

bogbog sarado [bógbog sarádo] (der. of bogbog) id Beaten "black and blue"; badly beaten up, mugged (as of having been badly beaten until showing injuries and bruising). (sem. domains: 4.8.3.3 - Lose a fight, 2.5.2.2 - Skin disease.)

buron [burón] dial. var. of barado

displeyan [displéyan] (der. of displey) n Display case, cabinet (as of a glass-sided cabinet to display items in a shop or home). aparador Bag-o kag inra displeyan nak nag-abot it kuman para sa inra tinrahan The glass-sided cabinet which arrived earlier at their shop is new. (sem. domains: 2.3.1.4 - Show, let someone see.)

paarado [pa-arádo] (der. of arado) v To have somebody plow somewhere. PERSON or PLACE (sem. domains: 6.2.2.2 - Plow a field.)

sira₁ [síra] (irreg. infl. sara) 1v To close something such as a window or door. (sem. domains: 7.3.6.1 - Shut, close.) 2adj Closed. sira, sarado (sem. domains: 7.3.6.1 - Shut, close.)

tiom [tióm] 11.1adj Closed; shut (as of a mouth) Tiom kag ida yuba kada indi mabutangan it buyong kag ida ngisi. His mouth is closed that’s why the medicine can’t be applied into his teeth. 1.2vt To close the mouth. tiom, sarado Nagtiom it ida yuba kag anak tong pagkatapos bingawan it dentista. The child closed his mouth after his teeth were extracted by the dentist. 22.1vt To refrain from telling something to others; to keep quiet about something; to keep one’s mouth shut. tikom ang bibig Atiomon nako kag ako yuba kung akabisayahon nida ako tungor rutong problema. I’ll keep my mouth shut if she’ll talk with me regarding that problem.

baoy [ba-óy] (dial. var. buoy) 1v To get something. kuha Imbaoy nida kag kaldero sa aparador. She removed the pot from the cupboard. (sem. domains: 7.3.3.1 - Take something from somewhere.) 2v To take, remove something from somewhere. (sem. domains: 7.3.3.1 - Take something from somewhere.) 3n A catch of fish. (sem. domains: 6.4.5 - Fishing.) 4v To catch fish (as of getting fish by any method of fishing). (sem. domains: 6.4.5 - Fishing.) 5v To take a course of study, subject; to take, sit for an exam, test; to get, achieve a certain grade, mark in an exam. nakakuha Nakabaoy ako it 96% sa amo eksam. I got a 96% on our exam. (sem. domains: 3.2.2.3 - Evaluate, test, 3.2.2.1 - Study.) 6v To choose, select, hire for a job or certain purpose (as of getting a job). nakuha, natanggap Abang sadya si Arlene dahil nabaoy sida sa trabaho. Arlene is very happy because she was hired. Abay-on kuno kami nak maging ninang sa kasay ninra. They said that they’ll chose us to be sponsors for their wedding. (sem. domains: 6.1.1 - Worker, 3.3.1.2 - Choose.) 7v To remove, fire from a job. (sem. domains: 7.3.3.1 - Take something from somewhere, 6.1.5 - Unemployed, not working.) 8v To get rid of a bad physical sensation; to be cured of a sickness; to have pain, sickness go away (as of resulting in a positive situation). naalis Nabaoy kag ako sagnat it tong buyong. I recovered from my fever because of the medicine. (sem. domains: 2.5.1.1 - Recover from sickness.) 9v To get the point of something; to understand, catch on to what somebody is talking about; to know somebody’s thoughts intuitively; to be inspired by an idea from somebody. nakuha Nagbaoy ako it ideya sa libro. I got the idea from the book. Nabaoy baga nimo kag ida intrimis? Did you get his joke? Nabaoy ni Jesus ka inra isip. Jesus know their thoughts. (sem. domains: 3.2.1.6 - Instinct, 3.2.4 - Understand.) comp. abay-an it ngayan , comp. ingba-oy it Dios , comp. nabaoy ka isip , comp. nabay-an it hingab , comp. nabay-an sida it ngayan , comp. nabay-aney , der. bay-unon , der. bay-unon , der. baya , der. gingbabay-an , der. mansigbaoy , der. pangbaoy

hipir [hípir] vbt To keep; to store; to pack; to put away; to do housekeeping. ayos Naghipir ako’t kwarta sa aparador. I put the money away in the closet. Nagpapanghipir ako sa bayay pagbisita ninra sa amo. I was doing the housekeeping when they visited us at home. syn: kahimpitan 2, himos, tago 1, palipor, tago-tago 3. (sem. domains: 5.6.1 - Clean, dirty, 4.3.6.2 - Tidy, 5.8 - Manage a house, 5.6 - Cleaning.) der. hipiran

kinarampuyatan₁ [kinarampuyátan] n Knowledge of something; a skill. kaalaman Waya’t kinarampuyatan sa pag arádo ikaw. You don’t know how to plough. (sem. domains: 3.2.3.1 - Known, unknown.)

kítkit [kítkit] vbt To chew something up (done by animals with tiny teeth such as rats, or by insects); to take small bites out of something; to dehusk rice by nibbling with the teeth. kitkit Kinitkitan it ambo kag ida yamit sa aparador. Her clothes in the cupboard were chewed up by rats. syn: kuhot. (sem. domains: 5.2.2.4 - Manner of eating.)

naging dahilan [nagíng dahilán] v To cause something to happen; to be the cause of something. naging sanhi Kag mga baradong tulay kag naging dahilan it mga pagbaha. The clogged culverts are the cause of the flooding.

pisngoy₂ [pisngóy] v To chip a bit off the edge (as of rock). Ingpisnguyan it mga trabahador kag baradong rayan pa Baguio para marayanan it mga tawo. The work men chipped a bit off the edge of the clogged road to Baguio so that people could pass.

rado [rádò] vi To become frustrated. nabigo Narado sida sa resulta it ka inra eksamen. She was frustrated over the result of the exam.

radom₁ [rádom] 1.1v To shoot out of the ground like a needle especially of plants. umuusbong Naghahanra it lanas si Bunong habang nagraradom pa yang kag punla. Bunong is preparing the rice field while the grains are only just shooting like needles.

samtang [sámtang] conj While. habang Kag mga mangunguma ay nag-aaradoy samtang marako pa kag tubi sa lanas. The farmers are plowing their fields while the water is still deep in the rice paddies.

sarok₂ [sarók] n Wide brimmed woven hat with ties used for working in the sun. salakot Nagsoksok it sarok tong mangunguma bag-o mag-arado. The farmer put on a wide brimmed hat before plowing the field. (sem. domains: 5.3.3 - Traditional clothing.)

ugai [ugái] (irreg. infl. ugae) conj Because it turned out that; so that’s why something happened; but, however the reason...is. kaya pala
Ugae!

So that’s why that happened!
...ako ing-batak, gingpando nak ugae masyadong atras ako.... I folded up the sail, and fixed it because it turned out that I was really short of time…. Waya kag uning gikatuyog sa katri ugaey gusto nida sa suyor it aparador. The cat didn’t sleep on the bed but she wanted to sleep in the cupboard. Ugae ay buko malasa kag utan, nalimutan nidang asinan. The reason that the utan isn’t delicious, is that she forgot to put salt in it.
id. ugae ay

ukit [úkit] vbt To carve on wood, stone, etc. ukit Ing-ukitan ni Willy tong aparador. Willy carved on the dresser.