Search results for "bada"

abadawan [abadáwan] (der. of badaw) 1n Something carried between people (as of a load, coffin etc. requiring two or more to carry). (sem. domains: 7.3.1 - Carry.) 2v Will carry something between two or more people. (sem. domains: 7.3.1 - Carry.) 3v Symbol of death to dream of carrying a big fish, box etc. between people (as of like carrying a coffin). (sem. domains: 2.6.6.3 - Funeral, 2.6.6 - Die.)

abaya [abáya] 1n Late-comer (as of a nickname for somebody who is always late.) (sem. domains: 8.4.5.3.4 - Delay.) 2adj Late, delayed, postponed, held up, detained. huli Permi sidang abaya magbadar sa iwag. She’s always late in paying for the light. (sem. domains: 8.4.5.3.4 - Delay.) 3vt To delay, keep somebody late. Aabayahon sida nako sa ida trabaho. I will keep her from her work. Naabaya ako it pag-abot dahil nag-istoryahan pa kami it tong ako amiga. I was delayed in arriving because I was still chatting with my friend. sim: hawir 1, ungan-ungan; Syn: atraso 1. (sem. domains: 8.4.5.3.4 - Delay.) der. maabaya

abunado [abunádo] (der. of abuno) adj Adding more money (as needed to make a payment). abunado Permi yang nak abunado si Nestor sa ida mga badar sa mga paninra. Nestor always adds more to the payment for his merchandise. (sem. domains: 6.8.4.5 - Pay, 8.1.4.2 - Increase.)

agar [agár] 1conj Would have... except for; it would be useless to... because of (as of an unexpected or regretable result caused by some previous happening or condition). sana Agar waya ako gisisip-una, nagpauyan ra ako. I would not have got a cold except for the fact that I went out in the rain. Agar indi sida mabada-an it dyip kung waya sida nawili sa rayanan. She wouldn’t have missed the jeep if she wouldn’t have dawdled on the way. Agar ingpayumon nako kag batag, naubos ra gihapon it takaw. It was useless for me to let the bananas ripen because they were just stolen. (sem. domains: 9.6.1.5.1 - Except.) 2conj Although…nevertheless; despite... nevertheless. Agar indi ako magpali impatawag ra nimo. Although I hadn’t intended to come nevertheless I came because you sent for me. Agar waya sida nahuhuyog, nagpahabig sida. Although she didn’t fall nevertheless she went off the side. (sem. domains: 9.6.2.9 - Concession.) 3part Merely. (sem. domains: 9.3.1.2 - To a small degree.)

albityo [albítyo] n A permit or rental fee for space to sell in the market; a rental fee for a parking space. renta, buwis Nagbabadar sida it albityo pag nabaligya it isra sa mercado. He is paying a permit fee if he sells fish in the market. (sem. domains: 6.8.4.6 - Hire, rent, 6.8.4.2 - Sell.)

ara [arâ] part 1Let’s try to (as of invitation). [This particle is the 13th position enclitic in the Verb Phrase.] kaya Mapanaw ara kita ruto. Let’s try to walk there. syn: marahil, siguro. (sem. domains: 3.3.3.1 - Suggest, 9.2.6 - Particles.) 2Do you suppose perhaps?; I surmise, think, assume, presume (as of speculation). Kung kag inro ingtao sa inra ay kali, naubos ara? If you had given them this, do you suppose it would have all been given away by now (assumption: it is not all gone yet). Kung ikaw ara kag ida ingbadaan, mahahangit ka? Do you think perhaps that if he’d neglected you, you would be angry? Pati nidog ara ay natumba it tong bagyo. Do you think perhaps the coconuts also fell over in the typhoon. (sem. domains: 9.4.4.4 - Possible, 9.2.6 - Particles.)

aribada [aribáda] 1adv Wide circling (as of the approach of a boat coming in to dock at a pier). (sem. domains: 7.2.4.2.1 - Boat.) 2v To jibe, turn a sailing boat across the wind in order to reach one's destination. The sails shift from side to side as the boat runs before the wind. (sem. domains: 7.2.4.2.1 - Boat.)

awat [awát] 1adj Tedious. Maawat kaling trabaho! This work is very tedious! (sem. domains: 8.4.8.2 - Slow.) 2vi To waste, take a lot of time; to find something tedious. nakakapagod Inaawatan ako magbutang it azucar sa selopen. I find putting sugar in the cellophane bags very tedious. (sem. domains: 8.4.8.2 - Slow.) 3vt To be distracted, interrupted, disturbed, delayed, detained somebody or something. balam Naawat ako it ida kabibisaya. I was distracted by what he said. Naawat ako sa pag-aray it ida pagbinisaya. I was disturbed in my studies by her continuous talking. Badaey sida giawata. Don’t disturb her anymore. (sem. domains: 8.4.5.3.4 - Delay.) der. maawat

bada [bádà] vt 1To give up, stop doing something. napabayaan, hinayaan Ingpabad-an sida’t ida asawa pag-anak dahil ingnerbyos sida. Her husband ignored her when she gave birth because he was so nervous. Pabad-e yangey sida mag-ininom. You just leave him to drink as long as he wishes. Ingtakaw kag amo manok dahil napabada-an namo it pagkandado kag kulungan. Our chicken was stolen because we neglected to lock the chicken coop. (sem. domains: 4.3.3.3 - Abandon.) 2To be deserted, abandoned by one's spouse or parents. (sem. domains: 4.3.3.3 - Abandon.) 3To miss a vehicle; to be left behind by somebody or something (as of a vehicle being early or somebody being too late to catch it). iniwanan, naiwasan Nagbada sida it pagsigarilyo kag nagkasakitey sida. She stopped smoking when she already got sick. Badaey ikaw gikaydo, busog pa ako. Never mind about cooking, I’m still full. Badaey magrayagan sa suyor! Stop running inside. Nabadaan ako it dyip dahil nagkakatuyog pa. I was left behind (i.e. missed) by the jeep because I was still sleeping. Ingbadaan ako it dyip dahil karugay ako mag-ilis. I was left behind by the jeep because I took so long to dress. (sem. domains: 7.2.4 - Travel, 5.9 - Live, stay.) comp. bada pang , comp. badaey , comp. pabad-ey! , der. pabada

bada pang [bádà pang] (comp. of bada, pa) exp Just because; I suppose when you know something (as of "just because you're wealthy you think you can...") palibhasá Bada pang mahirap kami ay indiey gikilay-on nak hali. Just because we’re poor we aren’t recognised as relatives. (sem. domains: 9.2.6 - Particles.)

badabas [badábas] n Tree, fruit species; guava. bayabas Abang ramong bitamina C kag mababaoy sa badabas. You can get plenty of Vitamin C from guavas. [This is a 2-3m. high shrub that bears lots of 1-3cm. round fruit with lots of edible seeds. They are a favorite with children. They make good jam or jelly. They are used for many medicinal purposes. One is to clean wounds and another to make a poultice with the leaves.] (sem. domains: 5.2.3.1.2 - Food from fruit, 2.5.7.3 - Medicinal plants.) der. pambadabas

badaey [badá-ey] (irreg. infl. bad-ey) (comp. of bada, ey) interj Stop that now!; don't do that any more! (as of not going ahead with a previous activity or plan). (sem. domains: 3.1.2.4 - Ignore.)

badang [badáng] n Fish species; Banded Sweep. Scorpis georgiana (Kuiter). (sem. domains: 1.6.1.5 - Fish.)

badar [bádar] 1n Price; payment given. syn: remit. (sem. domains: 6.8.4.5 - Pay, 6.8.4.3 - Price.) 2vbt To pay, be paid for something. bayaran Nagbadar sida it ida utang sa tinrahan. He paid his debt at the store. (sem. domains: 6.8.4.1 - Buy, 6.8.4.5 - Pay.) 3vbt To pay money for something. (sem. domains: 6.8.4.5 - Pay, 6.8.6 - Money.) comp. badar sa pagpabunyag , comp. paunang badar , der. badaran , der. ibadar , der. kabadaran , say. pangbadar sa utang it ida tatay

badar sa pagpabunyag [bádar sa pagpabúnyag] (comp. of badar, pabunyag) n Baptismal fee. [lit: payment for-having-somebody-baptized] bayad sa pagpabinyag (sem. domains: 4.9.5 - Practice religion.)

badaran₁ [badarán] n 1Person paid to do something bad, illegal (as of a prostitute paid for sex or a hitman hired to kill somebody). bayaran Sa Bridge Connection ay karamong kabading badaran. There are a lot of prostitutes at the Bridge Connection. (sem. domains: 6.8.4.5 - Pay, 2.6.2.3 - Sexual immorality, 2.6.6.1 - Kill.) 2A person being paid to do something bad, illegal (as of a prostitute paid for sex or a hitman hired to kill somebody). (sem. domains: 6.8.4.5 - Pay, 2.6.2.3 - Sexual immorality, 2.6.6.1 - Kill.)

badaran₂ [bádaran] (der. of badar) v To pay for something in full at a particular time (as of something of great value). (sem. domains: 6.8.4.5 - Pay.)

badaw [bádaw] v 1To carry something between two or more people. pinagtulungang buhatin Ingbadawan ninra kag basket nak mabug-at. They carried the heavy basket between them. (sem. domains: 7.3.1 - Carry.) 2To help one another; to cooperate. Ingbadawan it maghali kag pagpauswag it inra pagpangabuhi. The children helped each other to prosper in their lives. (sem. domains: 4.3.4.3 - Cooperate with.) der. abadawan

buduboy [budúboy] 1adj Having clusters, bunches (as of fruit). hitik sa bunga Buduboy kag bunga it badabas nina Mary. Mary’s guava tree bears fruit in clusters. (sem. domains: 1.5.5 - Parts of a plant, 1.5.6 - Growth of plants.) 2v To grow well forming clusters, bunches of fruit. (sem. domains: 1.5.5 - Parts of a plant, 1.5.6 - Growth of plants.)

bukar [búkar] v 1To open something up to examine the contents (as of a suitcase full of clothes etc.). bukas Abukaron nako kag ida maleta. I’ll open her suitcase up. syn: gabot 1, bugnot, hugnot 1, gabot 2, hugot 1, hugnot 3, guna, abri 1, bukâ 4, bukas 3, hugkot, bira 2, randa, balingling, gudor, kubra 1, udong, hiknit 2, gunot, dordor 2. (sem. domains: 7.3.6 - Open.) 2To open up, reveal details about something private, unknown (as of one’s past life etc.). Bada’ey bukara katong ato nagligar nak paginaway. Don’t open up details on our past quarrel. (sem. domains: 3.5.2.4 - Admit.)

busa [búsà] part 1Because; therefore; that's why (as in alibi, excuse). kasi Waya busa ako girayan sa ida dati. That's why I didn’t bother to go by her place before. Mabakay ako it buyong, masakit busa kaling ako anak. I’ll buy medicine because this child of mine is sick. (sem. domains: 9.6.2.5.1 - Reason.) 2It's your fault (as of for something wrong). kasi Imo busa ingpaidamo kag mga anak sa karsada kada igwa’t naligis it dyip. It’s your fault a child was run over by the jeep because you let them play in the road. Sida busa’y nunot-nunot, kada ya ako gibatuna. It’s his own fault for coming along so I wasn’t accepted. Ikaw busa’y kaon-kaon it hilaw nak badabas kada nahaprusan ka it bituka. It’s your own fault you have a stomach ache because you ate the unripe guavas. Imo busa imbakoy kag iro kadâ kinagat ka. It’s your fault for hitting the dog, so it bit you. Busa imong bakoy kag iro kada kinagat ka. Because you hit the dog therefore it bit you. (sem. domains: 3.5.1.8.1 - Blame.)

gipit [gipít] 1adj Tight situation financially; hard pressed by circumstances; short of money. Indi anay ako magbadar sa imo dahil gipit pa ako sa kwarta ngasing. I won’t pay you first because I’m still hard-up this time. (sem. domains: 6.8.1.3 - Poor.) 2n Hard circumstances in one’s life; hardtimes. (sem. domains: 9.1.3.2 - Situation.) 3vi To be, put somebody in a tight situation or under hard pressure financially. gipit Nagipit sida sa kwarta tong nasira it bagyo kag inra inglulugitan. She was hard pressed for money when their coconut plantation was destroyed by the typhoon. syn: kuli 1, habot 3, kapos 1, masahoy, hirap 1, kabos 1. (sem. domains: 9.1.3.2 - Situation.)

hapros [hápros] (dial. var. ading) 1vt To intentionally hurt somebody physically. Ginghapros nako kag baktin kada nag-iwik. I hurt the pig, therefore he squealed. (sem. domains: 2.5.3 - Injure.) 2vi To hurt; to experience the feeling of pain. Naghahapros kag ako ngisi. My tooth is hurting. Nagpapahapros kag nanay it ida bituka. The mother is experiencing pain in her stomach. (sem. domains: 2.5.3 - Injure.) 3vi To experience the feeling of pain; to become hurt. Ahaprusan ikaw it bituka kung makaon it badabas. You’ll get a pain in your stomach (i.e. stomachache) if you eat the guavas. (sem. domains: 2.5.3 - Injure.) 4sta To become hurt; injured. sakit Nahapros kag igot pagkahuyog nako sa bato. My rear end was hurt when I fell on the rock. (sem. domains: 2.5.3 - Injure.) 5n Physical pain. Hapros it bituka Stomach ache. Hapros it rughan. Chest pain. (sem. domains: 2.5.3 - Injure.) 6vt To intentionally hurt somebody’s feelings. Gingpahaprosan ako nida roto sa ida bisaya. She intentionally hurt me by what she said. (sem. domains: 3.4 - Emotion.) 7sta To have ones feelings hurt. Nahaprusan ako’t buot sa waya nida pagtupar it ida binisayahan. My feelings were hurt by his failure to fulfill his words. (sem. domains: 3.4 - Emotion.) comp. hapros nak pangintrimis

hingayo [hingayô] vi To be close to death; to gasp one’s last breath. To be on the verge of death; to be about to die. hingalo Naghihingayoey tong ida Lolo ay ingbadaan pa nida sa kwarto. His grandfather is already gasping his last breath and yet he left him alone in the bedroom. (sem. domains: 2.6.6 - Die.)

ibadar [ibádar] (der. of badar) 1n Payment; what is paid for something. ibayád (sem. domains: 6.8.4.5 - Pay, 6.8.4.3 - Price, 6.8.6 - Money.) 2v To pay a certain amount of money for something. (sem. domains: 6.8.4.5 - Pay, 6.8.6 - Money.)