Search results for "baktas"

baktas [báktas] vi To hike somewhere; to walk, go on foot for a long distance. baktas, lakarín Nagbaktas sinra pa-Balogo. They went on foot to Balogo. syn: bikyang. (sem. domains: - Walk.) der. baktason

baktason [baktáson] (der. of baktas) n 1The distance somebody hikes to reach somewhere. (sem. domains: 8.2.6 - Distance.) 2Seashore along which one hikes, like a road; the distance one hikes along a path. dalampasigan Kag bal-ong ay usang gatos nak tikang halin sa baktason kung rako ka taob. The well is one hundred steps from the seashore if it’s high tide. (sem. domains: - Island, shore.)

bikyang₂ [bíkyang] v To go, walk barefooted on a journey. nagpaa Apabikyangon yang nako sinra pagtukar sa baguntor. I will let them walk barefooted when they will climb the mountain. syn: baktas. (sem. domains: 5.3.8 - Naked, - Walk, - Leg.) der. pabikyang

abot₁ [abót] 1n Arrival, coming. (sem. domains: - Arrive.) 2v To arrive, come somewhere (as of somebody arriving on one's doorstep or bad weather hitting one's town). Ka ida abot ay insulip. His arrival is tomorrow. (sem. domains: - Arrive.) 3v To have a feeling, sensation come upon or over somebody (as of sadness or hunger). (sem. domains: 2.5.6 - Symptom of disease, 3.4 - Emotion.) 4v To infect, be infected with a sickness. Nag-abot kag bisita it kuman. The visitor arrived earlier. Aabutan ikaw it mga bisita. You will have visitors arrive. Paabuton nimo sida sa Paskwa. You let her come for Christmas. (sem. domains: 2.5.1 - Sick, 2.5.5 - Cause of disease.) 5v To reach out to a certain point (as of to give, pass or touch someone with something). Aabutan ikaw nako it buyak. I will give you the flower. (sem. domains: 8.5.1 - Here, there.) 6prep Until. Nag-abot sa ako kag gutom tong kami’y magbaktas it mayado. Hunger overcame me when we hiked a far distance. Ing-abot ako it kabuyong pagkabaton it suyat. I was overcome with homesickness when I received the letter. (sem. domains: - Interval.) 7v To last for, until a certain time. Apaabuton nako it usang adlaw kag kapada. I’ll make the papaya last for one day. (sem. domains: 8.4.7 - Continue, persevere.) comp. abot-abot yang , comp. bag-ong abot , der. abot-abot , der. paabot , der. paabuton , der. pangngangabot

antos [ántos] vt To bear, endure, persevere or suffer hardship. magtiis, magbata Nag-antos sida’t kahirapan kag maglayas sida sa inra bayay. He suffered hardships when he ran away from their home. Ing-aantos nida kag kapilay it pagbaktas it mayado para yang makaeskwela. He endures the fatigue of walking a long distance just to be able to study. syn: hugor 1, masigasig, tiis, paningasog, matyaga, penitensya 2. (sem. domains: - Endure.)

ibas₃ [íbas] 1sta To wear down, become worn down (as of the worn sole of a shoe). Naibas kag sandal pagbaktas it mayado. The sandal was worn down when we walked a long distance. (sem. domains: 5.3.6 - Parts of clothing, 7.9.1 - Damage, 7.9 - Break, wear out.) 2vt To be well used, used to something (as of certain words in a language, perhaps from another dialect etc). (sem. domains: - Known, unknown.) comp. ibasey

pilay [pílay] 1n Tiredness; fatigue. pagód syn: poypoy. 2vi To be tired, fatigued. Napilay ka ako siki sa pagbaktas sa Pagsangahan. My feet became tired from hiking to Pagsangahan.

rako₂ [rakô] v To enlarge; to make bigger. (sem. domains: 8.2 - Big.) 1.1adj Big; large amount; many. Marako kag inra nabaoy sa sayap. They got many fish in the net. Marako kag ida mata. He has big eyes. (sem. domains: 8.2 - Big.) 1.2vi To become big, bigger. malakí Nagrako kag salbabida tong ako gingpahabok. The inner tube got big when I blew it up. Nagrako kag ida siki it baktas. Her legs became big because of walking. (sem. domains: 8.2 - Big.) der. parako

ranotnot [ranótnot] adj Close together (as of space or time intervals). dikit-dikit Nagnunot akong sador nak maramong sihi ka amo mababaoy sa baktason it Tugbungan nak kung riin ranotnot sa kabatuhan,.. I went with them because I knew where we could go along the shore in Tugbungan to get a lot of seashells that were close together on the rocks,...

raya₂ [ráya] (irreg. infl. aray-on) (der. of raya) 1vt To carry, bring, take something somewhere (as of the general term for carrying things). magdalá Aray-on nako kag mga buyak sa inro isag. I’ll bring flowers to your place later. (sem. domains: 7.3.1 - Carry.) 2vi To be led astray, influenced, convinced, persuaded, carried along by something, somebody evil (so as to succumb to that e.g. temptation, joining an unacceptable group, under an evil spirit’s spell). Naraya nako sida pa-baylihan. I persuaded her to go to the dance. Sabaling maray-an ray ikaw ni Abel. You might again be persuaded by Abel. Aya gador giparaya-raya sa imo mga amigo. Dont’t let yourself be persuaded by your friends. Marali sidang maraya it bisaya it mga nagpapangrayaga sa ida. She’s easily persuaded with the words of those who court her. Narayhan sida maghitit it mariwana dahil natintar sida it ida kabarkada. He succumbed to smoking marijuana because he was tempted by his gang. Naraya sida it naynot it kag magbaktas sa kaguyangan. She came under the spell of evil spirits when she hiked up to the forest. syn: kumbinse 1, maduta it ilong, mariyag-unon, marali maraya. (sem. domains: - Wrong, unsuitable, - Bad, 4.3.8 - Change behavior.) 3vt To convert somebody to another belief, way of thinking (so as to join them in their beliefs, group and activities). (sem. domains: 4.9.7 - Religious organization, 4.9.5 - Practice religion, 4.3.8 - Change behavior.) 4vt To manage, be in charge of a responsibility, organization etc.. Sida it maraya it pista. She’s the one in charge of the fiesta. (sem. domains: 4.5.3 - Exercise authority.) comp. ray-a kina , der. iparaya , der. mansigraya , der. paraya-raya , der. paraya , der. rumaya, manog-rumaya

sanay [sánay] (dial. var. bag-er) 11.1adj Adjusted to; accustomed to; used to. 1.2vbt To be used to; to accustomed to. sanay Nasanayey ako sa isra. I’m used to fish. Nasanayan nako nak magbaktas. I’m used to hiking. 22.1adj Fluent; well trained in something; skilled. 2.2vt To practice; to train somebody to do something. Nagsasanay ako it ako kantahon para sa kontest. I’m practicing my song I’ll sing for the contest. Ako kag nagsanay sa ida magyuto it Amerikanong pagkaon. I’m the one who trained her to cook American food. Asanayon it maestra kag mga anak magkanta it kali. The children will be trained by the teachers to sing this.

tukob₄ [tukób] v To strike like a snake. lapá Mag-andam kamo sa pagbaktas sa bukir baka kamo matukob it sawa. Be careful in walking towards the mountains a snake might strike you.