Search results for "baligya"

baligya [balígyà] 1n Items to sell. (sem. domains: 6.8.4.2 - Sell.) 2v To sell, be sold something. magbilí Nagbaligya it bugas kag ida nanay. His mother sold rice. (sem. domains: 6.8.4.2 - Sell.) der. inug-baligya 3v To auction an item (as of chickens at a fiesta dance to raise money). (sem. domains: 6.8.4 - Financial transaction, 6.8.3.1 - Give, donate.) 4vt To trick, play jokes on somebody who doesn’t know the language; to “take somebody for a ride”. ipinagbili Ingbaligya sida sa ida mga kaibhanan nak daok pa sida’t inra bisaya. She was tricked by her companions because she still doesn’t know the language. Ingbaligya si Jesus ni Judas Iscariote sa guberyno it Roma. Jesus was betrayed to the Roman government by Judas Iscariot. (sem. domains: 3.5.1.3.2 - Tell a lie, 4.2.8 - Humor.) 5v To trick, take advantage of somebody in money matters; to betray somebody for money, bribe. pinagbibili Waya nakakasador tong inra Mayor nak sida yaki ay ingbabaligya. Their Mayor hadn’t known that he was already misrepresented by someone. (sem. domains: 4.8.2.7 - Betray, 6.8.9.2 - Cheat.) 6v To misrepresent something, somebody. (sem. domains: 3.5.1.3.2 - Tell a lie.) der. baligyaan , der. binaligya , der. ibaligya , der. inog-baligya , der. pagbaligya

baligyaan [baligyá-an] (der. of baligya) n A place where certain things are sold (as of a certain shop, market etc.). PC (sem. domains: 6.5.1 - Building.)

ibaligya [ibalígyà] (der. of baligya) 1n An Item to be sold. ibibénta (sem. domains: 6.8.4.2 - Sell.) 2v To sell a certain thing. (sem. domains: 6.8.4.2 - Sell.)

inog-baligya [inóg-baligya] (der. of baligya) n Time to sell, any kind to sell. (sem. domains: 6.8.4.8 - Store, marketplace.)

inug-baligya [inug-baligya] (der. of baligya 2 sell) n Time to sell (anything). (sem. domains: 6.8.4.2 - Sell.)

pagbaligya [pagbalígyà] (der. of baligya) ger Selling. (sem. domains: 6.8.4.2 - Sell.)

albityo [albítyo] n A permit or rental fee for space to sell in the market; a rental fee for a parking space. renta, buwis Nagbabadar sida it albityo pag nabaligya it isra sa mercado. He is paying a permit fee if he sells fish in the market. (sem. domains: 6.8.4.6 - Hire, rent, 6.8.4.2 - Sell.)

atado [atádo] vt To bag, bundle things for sale (as of sugar or firewood for retail). Ing-atado nako kag inog-baligyang kahoy. I bundled the wood to be sold for retailing. (sem. domains: 6.8.4.2 - Sell.)

ayskendi [ayskéndi] (sp. var. ice candy) n Flavoured ice blocks (as of long frozen bars made from fruit, sweetened juice poured into 2-3cm wide, oblong plastic bags and frozen). [lit: ice-candy] Mabaligya ako it ayskendi sa pantalan pag-abot it barko. I sell flavoured iceblocks on the pier when the ships come in. (sem. domains: 1.1.3.4 - Snow, ice.)

bangkita [bangkíta] n Side of the road; sidewalk; footpath (as of where people sit on the ground and sell produce). Kabarato pa kag baligyang utan sa bangkita kisa tong sa pwesto sa merkado. The vegetables sold along the sidewalk are cheaper than the ones sold in the market stall. (sem. domains: 6.5.4.1 - Road, 6.8.4.2 - Sell.)

binta [bínta] 1n Financial take, money from sales (as of during a day or a certain time. This includes capital outlay and profit). binta Waya’t binta kami ngasing nak adlaw. We made no sales today. (sem. domains: 6.8.4.2 - Sell.) 2v To have a financial take, money from sales (as of during a day or a certain time. This includes capital outlay and profit). Nabibintahan it mga dos mil kag ida baligyang bugas. The rice she’s selling earns P2,000.00 in sales. (sem. domains: 6.8.4.2 - Sell.) der. bintaha , der. bintahan , der. bintahusa

bisuto [bisúto] n Shrimp crisps. Kag ako mga baligya nak bisuto sa barko ay abang bakay. The shrimp crisps which I sell on the ship are sold out quickly. (sem. domains: 5.2.3.4 - Prepared food.)

bukot₁ [bukót] n A large woven, free-standing bamboo basket for carrying,storing miscellaneous goods like newly harvested rice, fruits. Ingsuyor sa bukot tong manok nak ibaligya sa merkado. The chickens were made to go into a large woven bamboo basket to be taken to be sold in the market. [The bamboo is woven slightly loosely and is carried upright on the shoulder. It is large enough to carry a man if needed.] (sem. domains: 6.6.4.2 - Weaving baskets and mats, 5.2.1.4 - Food storage, 6.7.3 - Carrying tool.)

disisyon [disísyon] 1n Decision, conclusion drawn in one's mind. (sem. domains: 3.3.1 - Decide, plan.) 2v To decide to do something; to resolve to do something; to make up one’s mind to do something. Sinrang magmanghor ay nakadesisyoney nak indi gibaligya tong inra duta. As brothers and sisters they have decided not to sell their land. (sem. domains: 3.3.1 - Decide, plan.)

diskarne [diskárne] (der. of karne) vt To butcher, cut up meat after an animal has been slaughtered. diskarne Ingdiskarne nida kag baktin nak ibabaligya. He cut up the hogs meat which will be sold. (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation.)

dulis [dúlis] n Fish species; tiny anchovy, 4cm long and dried to make fermented salted fish or cook by dry roasting or mixing with egg and flour to form patties. dilis Permi yang sidang baligya it dulis nak halin sa Palawan. He is always selling tiny fried fish made in Palawan. (sem. domains: 5.2.3.2 - Food from animals.)

guto₁ [gúto] n Gruel (as of a rice porridge with meat in it). guto Nagyuto si Mila it guto nak pangbaligya. Mila cooked beef gruel to sell. (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation, 5.2 - Food, 5.2.3 - Types of food, 5.2.1.1 - Cooking methods.)

hubay [hubáy] (irreg. infl. pasabahan) adj Almost ripe; slightly under-ripe, crisp (as of fruit and vegetables). Hubay nak batag kag ida baligya ngasing. He’s selling bananas now that are slightly under-ripe. (sem. domains: 5.2.3.1.2 - Food from fruit, 1.5.6 - Growth of plants.)

huyog₁ [húyog] 1vi To fall, drop from a height (as of leaves, fruit off a tree). Naghuhuyog kag bunga sa puno aber buko pa hinog. The fruit is falling from the tree even though it’s not ripe yet. syn: taktak, yakrag 1, tikrag 1, lagas 1, unot. (sem. domains: 7.3.2.5 - Lower something, 7.2.2.5.1 - Fall.) 2vbt To drop something from a height (as of posting a letter, lowering a fishing net into water, dropping a coconut from a tree). Kung matawog sida sa nidog, sida ay mahuyog it butong sa ako. When he climbs up the coconut tree, he’ll drop a young coconut down for me. Nahuyugan ako it nidog sa uyo. A coconut fell on my head. Ihuyog nako kaling ako suyat ruto sa huyugan it suyat. I’ll mail my letter there at the post office. (sem. domains: 7.3.2.5 - Lower something, 7.2.2.5.1 - Fall.) 3vbt To have something fall, drop on a thing, person or place. (sem. domains: 7.3.2.5 - Lower something, 7.2.2.5.1 - Fall.) 4sta To fall from a height (people, objects); to fall from a high level to a lower rank, resulting in lower lifestyle. hulog Nahuyog kag anak sa hagranan kada nagtibaw. The child fell down the stairs so he cried. (sem. domains: 6.8.2.3 - Lose wealth, 7.1.3 - Lie down.) 5v To miscarry, lose a baby prior to birth. hulog Nahuyog ka ida anak. Her child was miscarried. (sem. domains: 2.6.3.3 - Miscarriage.) 6vt To buy an item or pay off a debt on instalment basis. hulog Mahuyog si Jun pagbakay it kang Ted baligyang kotse. Jun will buy Ted’s car that’s for sale on an installment basis. Mahuyog ako it diyes pesos ruto sa ako utang sa tinrahan. I’ll pay ten pesos towards my debt there at the store. (sem. domains: 6.8.4.5 - Pay.) comp. nahuyog kag buot , der. huyog-huyugan , der. huyog , der. huyugan it suyat , der. ihuyog , say. nahuyog kag ako buot sa ida

ibis [ibís] n Dried small fish. dilis Nagbaligya ako it usang lata nak ibis. I sold one can of dried small fish. (sem. domains: 1.3.3.1 - Dry, 1.6.1.5 - Fish, 8.2.1 - Small, 6.4.5 - Fishing.)

it [ít] 1case A, an, some (which is the non-personal genitive case marker). nang Nagbakay ako it isra sa merkado. I bought a fish in the market. Ingtaw-an kag mga anak it batag. The children were given some bananas. Imbaligya kag isra it maguyang. An old man sold the fish. (sem. domains: 9.2.3.5 - Demonstrative pronouns.) 2case How something was done (as of a phrase linker to verb modifiers or nominalised verbs). Ing-abrihan nida kag hagranan it gulpi. He opened the door quickly. Pauno it rugay kag biyahe? How long is the trip? Pabalik-balik sida it human it basket. She makes baskets again and again. (sem. domains: 8.3.7.7 - Right, proper.) 3case Of, belonging to (as of a phrase linker to possessive nouns). Kali kag bayay it ida anak. This is her child’s house. (sem. domains: 3.5.1.2.9 - Be about, subject.) 4temp Last time; back when, in on (as of past, general time phrase linker). It kuman kag aga nagpamerkado si Norma. Norma went to market earlier this morning. Nagpapasyar sinra sa baybay it Domingo. They stroll on the back on Sundays. It kag Hulyo nagsaydo ako dili. Last July I moved here. (sem. domains: 8.4 - Time, 8.2.6.1 - Far.) 5temp General time reference; specific future time. (sem. domains: 8.4 - Time, 8.1.5 - All.) comp. bahot sayong , id. it waya , id. ngasing nak ala-una it hapon , id. ngasing nak mga adlaw it nobyembre

kabakay [kabákay] (der. of bakay) adj Sales well; saleable. [lit: buyable] mabili Kabakay kag mga baligyang mangga ni Norma. Norma’s mangoes sell well. (sem. domains: 6.9.3 - Marketing, 6.8.4.3.2 - Cheap.)

kasi-si₂ [kasí-sì] n Half carcass of an animal. kahati Nag-ihaw sinra it baktin pero kag kasi-si yang kag ingbaligya. They butchered the pig but only half of the carcass was sold. (sem. domains: 1.6.2 - Parts of an animal.)

katugon [katúgon] adj Stunted, stopped growing. matagal tumaas Ibaligya yangey nako ling baktin nak katugon ra magrako. I will now sell this pig it seems it has stopped growing. (sem. domains: 7.2.7.2 - Stay, remain, 6.3.1.4 - Pig, 2.6.4.6 - Grow, get bigger.)

kiling-kiling [kiling-kíling] 1n The sound of a bell, shaken instrument(as of a tamborine, maracas). Kag kiling-kiling ay ida ginpatunog para masadoran nak nagbabaligya sida it sorbetes. He sounded the shaker instrument to announce that he was selling icecream. (sem. domains: 4.2.3.5 - Musical instrument, 2.3.2.2 - Sound, 2.3.2.3 - Types of sounds.) 2vi To be tossed or rocked back and forth, as of a boat on rough seas. Nagkiling-kiling kag inra baroto tong masaprok it ragkong humbak. Their boat rocked back and forth when it was hit by big waves.