Search results for "basket"

yaya₂ [yáyà] vbt To weave baskets, sleeping mats from rattan, palm fronds. maglála; lumála Abang tulin sida magyaya it banig. She weaves mats very fast. syn: yakyak. (sem. domains: 6.6.4.2 - Weaving baskets and mats.)

yaghit [yághit] n Vine used to tie thatch, baskets etc. (sem. domains: 6.6.4.2 - Weaving baskets and mats, 6.5.3 - Building materials.)

uway n Thorny plant (kind of rattan) used for making stick-reed furniture, hats, baskets etc. yantok [Used for making “bent wood” chair frame, stick-reed furniture, as cables for ferry boats, for hauling logs, standing-rigging on small sailing-vessels. Used for making mats, hats, baskets, chairs and fish traps.] Calamus Linnaeus (sem. domains: 6.6.4.2 - Weaving baskets and mats.)

tikundong₃ [tikúndong] n Ironing basket. buslo Kag tikundong nak gamit ni Norma ay human sa Nito. The ironing basket used by Norma is made out of Nito. (sem. domains: 5.6.4 - Wash clothes.)

tikundong₂ [tikúndong] n Dirty laundry basket. Puno it labahan kag inra tikundong. Their dirty laundry basket is full of soiled clothes. (sem. domains: 5.6.4 - Wash clothes.)

tiklis₂ [tiklís] n Deep widemouthed woven basket for carrying, storing fruit. buslî [Small basket used by fishermen or to hold fruit or flowers; also a large deep basket for vegetables used especially in marketing.] (sem. domains: 6.6.4.2 - Weaving baskets and mats.)

tiklis₁ [tíklis] n A large open weave basket used for fish, copra, fruit etc (made of bamboo or rattan). buslo Kamahayey ra yaki kag tiklis it isra sa Palawan. A large basket of fish in Palawan is very expensive now.

tidudan [tidúdan] n Rattan basket for storing abaca thread in large loose strands which are later tied. (sem. domains: 6.6.4.2 - Weaving baskets and mats.)

tampipi [tampípì] n A covered container for carrying things (as of a bag, small basket, purse or box). Si Moises ay ingsuyor sa tampipi it ida nanay ag ingpaanor sa suba. Moises was put in a covered container by his mother and was made to float in the river.

tahop [tahóp] vbt To winnow rice in a flat basket. magtahíp Atahupon nako it maado ling bugas. I will winnow this rice well. syn: udap. (sem. domains: 6.2.6.1 - Winnow grain.)

tabungos [tabungós] n A large woven storage basket for rice. It holds about 10-50 cabans of rice Sa tabungos ra nida gingtago katong ida bag-ong po-pî nak mais. She also keeps her newly-picked corn in the large woven storage basket for rice. (sem. domains: 5.2.1.4 - Food storage.)

tabig [tabíg] n A basket used as a container for transporting harvested rice. tampipi (sem. domains: 6.7.7 - Container.)

sibot [sibót] 1v To pick fruit with hand-held net and blade on long pole. syn: panguhil. (sem. domains: 6.2.5 - Harvest.) 2n The basket or net, with small mouth, at the end of a pangúhil, or fruit picking pole, to catch the ripe fruit. (sem. domains: 6.2.8 - Agricultural tool.)

sentro [séntro] 1n Centre; middle of somewhere, something. sentro Ay! talagang sentro sida magbaril. 2n Sun directly overhead. (sem. domains: 1.1.1 - Sun.) 3v To aim for the centre, bull’s eye of target; centre in basketball; to put something in the centre of somewhere. Gingsentro nako it bunggo kag bola sa basket bol net. I aimed to throw the ball into the basket ball net.

puslot₂ [puslót] v Slip, pull apart (as of the handle of a basket slipping out of the binding). Aber nio it bugkos it basket ay napuslot gihapon. No matter how tightly the basket is tied the handle still pulls apart.

pinda-pinda₂ [pinda-pínda] n Woven hanging baskets for storing things (made of buli and used to store food fruits, cosmetics). Hina sa pinda-pinda bay-a kag imo bayon nak saging. Get your banana for lunch from the hanging baskets.

pasungán [pasungán] syn. parákà n A long woven basket for transporting rice. Kag ruhang pasong nak bugas ay indi maghusto sa usang pasungan. Two cavans of rice will not be enough in one long woven basket for transporting rice. [Holds/cavan,/pasong/25 gantas]

parákà [parákà] n Large, woven storage basket for rice, holding nine pasong. paraka Ako ibutang sa paraka ag ahipiron sa bayay kinang amo payay. I put it in the large, woven storage baskets and store our rice in the house. (sem. domains: 8.2.8 - Measure.)

panran₃ n Used for weaving mats, when bleached for making hats, for weaving coarse, temporary baskets. pandan Pandanus Tectorius

panran₂ n Used for making coarse and fine mats, hats, bags, and telescope basket known as “tampipis” which are used as suit cases. pandan-totoo Pandanus Simplex

pangunguliyot [pangungulíyot] adj Last place in a game. Pangunguliyot kag ida paboritong grupo sa basketbol. His favorite team in basketball got the last place in a game.

panghina [panghínà] v To hang back; to “drag one’s feet” when walking. hina Nagpanghina si Jaworski tong maperdi kag inra grupo sa basketbol. Jaworski had hung back when his team lost in basketball. (sem. domains: 2.4.2 - Weak, 2.3.2.5 - Quiet.)

pandan-sina n Leaves are used for weaving mats and baskets.It gives pleasant odor when cooked together with rice. pandan de China Pandanus Luzonensis

palias n hard fruits are gathered and strung as beads, sometimes used as rosaries, sometimes in making bead curtains, or various kinds of ornamental baskets, trays, and similar articles. Seeds are prapared in various ways, and used for food and in manufacture of fermented drinks. Starch obtain from the fruit is considered as a tonic which is restorative in convalescence. A decoction of the roots is given as a vermifuge to children. Indians uses it for stone in the bladder. budlasan Coixlachryma-Jobi

pag haluan it usang sira nak kamatis kag usang tik... [pag haluán it úsang sirâ nak kamátis kag úsang tik] say When one rotten tomato is mixed in a basket of good tomatoes all of them go rotten.