Search results for "bayay"

yanga₁ [yángà] vi To wander from one place to another; to be unable to find a place for something. maligaw Mayanga sida it paulian dahil wayaey roto kag ida kaibhanan sa dating bayay. She’ll be unable to find a place to stay because her companion is no longer there in the former house.

yamig [yamíg] 1n Cold. lamig syn: hagan-hagan 2. (sem. domains: 1 - Universe, creation, 1.1.3.4 - Snow, ice.) 2adj Cold, cool. Igwa baga’t mayamig nak Pepsi? Is there any cold Pepsi? 3vi To feel cold or cool; to become weak in faith (lit. faith becomes cold). magináw Nagyamig sida sa pagtuo it katong sida’y masunogon it bayay. He became weak in faith when his house was burned. Inayamig ako dahil waya ako’t suksok nak sweater. I feel cold because I’m not wearing a sweater. 4vi To cool off, become cool or cold (said of water or other liquids). Nagyamig kag ako kape nak nabilin sa pantaw. My coffee I left on the porch became cold. syn: Ebahobahaw. 5vt To cause or allow something to cool off. Apayamigon nako kag niyaga nak tubi bag-o inumon. I’ll let the boiled water cool before drinking it. Indi nako sida giistoryahan hanggan indi magyamig kag ida uyo. I won’t talk to him until he cools off. Nagpayamig sida it ida uyo bag-o nagpauli. He let his temper cool down before going home.

yamaw₂ [yámaw] 1vi To flood; to be covered with water. nabahaan Kag amo bayay ay nayamawan it tubi dahil sa uyan. Our house was surrounded by floodwaters because of the rain. Nayamawan kag lanasan. The ricefield was covered with water. 2vt To flood somewhere; to let water in to somewhere; to irrigate. Ingpayamaw ni Tang Bunong kag tubi sa lanas para magduta kag raga. Tang Bunong let the water spill in the ricefield so the soil will loosen. syn: lanip.

yaktor₂ [yáktor] v To step over something; to step, or skip something in a series (such as a meal or skipping pages when reading). laktaw Ingyaktoran nida kag mga buyak sa atubangan it bayay. He stepped over the flowers in front of the house. Inagutom sida ngasing dahil nagyaktor sida it paningugto. He’s now hungry because he skipped lunch. Yaktore kag mga pangutana hina sa eksamin nak buko ninro ayam. Skip the questions here on the test that you don’t know. (sem. domains: 7.2.1.2 - Move quickly.)

yak-ang [yák-ang] 1v To miss skip, one in a regular schedule. (sem. domains: 7.2.3.5 - Move past, over, through.) 1.1vbt To miss doing something; to overlook doing part of something. hakbang Nagyak-ang ako it usang numero sa ako trabaho. I missed doing one number in my work. syn: yakbang 1. 2n Step. hakbang Mga pilang yak-ang yangey bag-o maabotey kita sa inra bayay. It will take us a few more steps before we will reach their house. 3vbt To step over. Aya giyak-angi kag ako tanom. Don’t step over my plant.

yagitnit₂ [yagítnit] v To make the sound of creaking and cracking earth, walls (as in an earthquake). Pay nagyagitnit kag inra bayay nak semento tong maglinog. It seems that their house got a sound of creaking and cracking walls during the earthquake. (sem. domains: 2.3.2.3 - Types of sounds.)

yaga₂ [yága] v To give a nasty, frightening look at somebody. nanlilisik na mata Nahadlok magsuyor tong mga anak sa inra bayay dahil nayaga tong inra lolo. The children were afraid to enter their house because their grandfather gives them a frightening look.

wayat nanunugon ruto sa bayay [wayá't nanunúgon ruto sa bayáy] idiom - Convert to subentry No one takes any care, notice of the house’s condition. walang nanghihinayang doon sa bahay Aber usa sa ida anak ay waya’t nanunugon ruto sa bayay nak ida namana. Not even one among his children takes any notice of the condition of the house which they inherited.

waya ra hingan [wayâ ra híngan] part Not much. walang gaano Waya ra hingan it destruso sa mga pananom katong nagligar nak bagyo. There was not much destruction of plants during the past typhoon. Waya ra hingan it likot sa bayay aber waya’t tawo. There’s not much garbage around the house even though there aren’t any people.

waya [wayâ] (irreg. infl. ya; irreg. infl. uya) 1To not show up; to be absent, missing. (sem. domains: 8.5.3.1 - Absent.) 1.1sta Is not there (as of negative statement of location). wala Waya si Nanay sa bayay. Mother is not in the house. Waya raha sinra. They are not there. (sem. domains: 8.5.3.1 - Absent.) 22.1vi To be out of something; to have something consumed and nothing left for one; to be emptied of the contents (i.e as of a container). Mawawar-an ako’t tinapay pag ako ita-o kaling ausa sa imo. I will have nothing if I give you the only piece of bread. Nawar-an sida it pamasahe. She has none left for the fare. Ingwar-an sida it suya it ida mga manghor. All the viand was consumed by her younger siblings leaving nothing for her. Ingpawar-an nida it suyor kag gining. She emptied the water pot of its contents. (sem. domains: 8.5.3.1 - Absent.) 33.1part To be missing; to not be present; not here/there. Waya dili ka ako antityuhos. My glasses aren’t here. Waya pa baga dili ka imo tatay? Isn’t your father here yet/ (sem. domains: 8.5.3.1 - Absent.) 3.2sta To be missing; to be lost. Pay igwa’t mga nawawaya sa ato grupo. It seems some are missing in our group. 3.3vt To lose or misplace something. Ingwaya kag ako dawi it mga anak sa bayay. The children lost my keys to the house. (sem. domains: 3.2.6.1 - Forget.) 44.1neg Did not (as of past and continous actions). Waya kami nakapa Maynila. We have not been to Manila. comp. ayos yang maado ra sa waya , comp. bali-waya , comp. kinabuhing wayat katapusan , comp. waya gihahalin ka ida pagbisaya , comp. waya kita nagkaintyendihan , comp. wayat buot , comp. wayat dipekto , comp. wayat diperensya , comp. wayat ibuhi , der. baliwaya , der. nawar-an , der. pawar-an , id. nak waya

wardi-wardi [wardi-wárdi] (irreg. infl. waldi-waldi) vi To loiter. ikot ng ikot, gala ng gala Sige yang kag ida wardi-wardi palibot sa banwa kada wayaey sida it oras magbulig sa bayay. She just loitered around the town therefore she has no time left to help at home. syn: gala 1, yad-aw, yagadaw 3.

wagit-wagit₂ [wagit-wagít] adj Scattered, lost, misplaced. kalat-kalat Kag mga papeles it inra bayay ay wagit-wagit kada indi makita. The deeds of their house were misplaced that’s why they could not be found.

wagit [wágit] 11.1sta To lose; become lost. mawalà Nawagit nida kag dawi it bayay. She lost the key for the house. [It is often used to imply when something is stolen but where there is no absolute evidence or certainty of the theft.] 1.2vt To lose something. Asing imo ingwagit kag silhig? Why did you lose the broom? 22.1v To disappear. id. nawagit sa kalibutan

wagas₁ [wágas] vt To mess up; to destroy; to fall apart; to break up into small pieces. wasak Ingwagas it mga anak ka amo bayay-bayay. The children destroyed our playhouse. syn: mumog 1.

unog [únog] 11.1vi To absorb water into rice by being cooked on a slow fire. Naunoganey kag kinaydo? Has the rice that’s being cooked absorbed its water? 1.2vi To be cooked completely on a slow fire until all the water is absorbed. Nag-uunog ka kinaydo tong ako ingmuyatan. The rice was completely cooked when I looked at it. 1.3vbt To cook completely using a slow fire (until all the water is absorbed from rice). inin Ingpaunugan kag kinaydo bag-o haunon. The rice was cooked completely until dry before taking it off the fire. Nagpaunog anay ako’t kinaydo bag-o maghalin it bayay. I had the cooked rice completely dry before leaving the house. Ingpapaunog nako kag niya-ga nak saging. I cooked the boiled bananas on a slow fire. 22.1vbt To stay in bed after waking up; to sleep in. Nio kag imo napapaunog sa higraan ay karamo pang trabahoon? What are you doing staying in bed, there’s still a lot of work to do? der. paunog

uli-bayay₁ [uli-báyay] n Fish species; Glasseye, orange color, big eyes, tiny rough scales, tasty white flesh and big liver. Priacanthus blochii (Kuiter). (sem. domains: 1.6.1.5 - Fish.)

uli-bayay₂ [úlì-bayay] v To return home (as of a child who ran away from home). Tong anak nidang kayaki ay nag-ulibayay pagkatapos it pilang tuig nak paglayas. Her son returned home after so many years of being away.

uligham₁ [ulígham] v To clear one’s throat. uhum Nag-uligham ako tong pay mamasran nako nak inggwa it nagsuyor nak ibang tawo sa bayay. I cleared my throat when I noticed that there are persons who entered our house.

uli₁ [úlì] 11.1vbt To return to; to return home; to go down to town from the farm. balikan Nag-uli sinra sa banwa tong gab-i. They came back down to town the other night. Nag-uli sinra halin sa Maynila. They came back from Manila. Anong oras aboy mapauli ka imo tatay? What time do you think your father will return home? Aulian ninra ka inra dating bayay dili. They will return to their former house here. syn: balik, pabisong, sapoy. 22.1vbt To return something borrowed or purchased; to give back; to return for something. Ing-uli nida kag pala it tahapon. He returned the spade yesterday. Aulion ninra kag tratong isra. They will come back from the farm for the order of fish.

ukba [ukbá] v To have edges chip (as of wood). natatanggal Nag-ukba tong kisame it bayay dahil natutuyuan kung nag-uuyan. The edges of the ceiling in the house chipped because the rain dripped it.

ugor₃ [úgor] n Product of my labour. Kag ako inugran ay tama yang nak pangpakando it bayay. The product of my labour is just enough to use for fixing the house.

ubos₁ [ubós] 1n Downstairs. (sem. domains: 6.5.2.8 - Floor, story.) 2loc Down below; lower down (as of a place, level that is lower or down in a valley etc.). Ingpuyot nida sa ubos it bayay kag ida tsinelas. He picked up his thong from under the house. (sem. domains: 8.5.2.5 - Down, 1.2.1.4 - Valley.) 3n Down below; world below; hell (as of the place of Satan and the evil spirits). (euphemism) (sem. domains: 4.9.6 - Heaven, hell.) 4v To go downstairs. (sem. domains: 7.2.2.5 - Move down.) der. mapa-inubuson , der. mapainubuson , der. mapinaubuson , der. pagpaubos , der. paubos

tuyog₁ [túyog] 1v To sleep; to put a child to sleep. Nagkatuyog ka mga anak sa ako bayay it gab-i dahil ausa ako. The kids slept at my house last night because I was alone. Apakatuyugon anay nako si Claire ag ako ay masunorey. I’ll put Claire to sleep first and then I’ll follow. (sem. domains: 5.7 - Sleep.) 2vi To fall asleep. tulóg Waya ako natuyugi it gab-i nak abang hapros ka ako bituka. I wasn’t able to fall asleep last night because my stomache hurt so bad. (sem. domains: 5.7 - Sleep.) der. katuyog

tuyo₄ [túyò] 1n Purpose; reason; goal; mission; aspiration. nais Kag ida tuyo sa pagpa-Maynila ay makahanap it trabaho. His purpose in going to Manila is to find a job. Ka ako tuyo ay maging nars. My aspiration is to become a nurse. 2vt To plan, intend to do, see something or somebody. sadyain Atuyuon nato sida sa ida bayay isag. We’ll intend to see her later at her house. 3vt To aim at somebody, something. umang Ingtuyo nida si Goliath it ida tirador. He aimed his slingshot at Goliath. der. katuyuan

tunrog [túnrog] vbt To find or see a specific thing or place; to be aware of the presence of something; to know the location of something. alam Abutangan nako it pabantala kag tinrahan agor matunrog kag tawo magbakay roto. I’ll put a poster on the store so that people will see it and come and buy there. Natunrugan nako kag ingbutangan it bolpen. I found where I put my ballpen. Tunrugan baga nimo ka amo bayay? Do you know where our house is?