Search results for "bilin"

bilin [bílin] 1n Last request, instructions, advice, will (as of someone leaving on a journey or close to death). habilin Kag huling bilin it ida lola bag-o mamatay ay sunugon kag ida yawas. The last words of his grandfather before he died was to have his body burned. (sem. domains: 2.6.6 - Die, 3.5.1.4.4 - Say farewell.) 2n Things intentionally left behind somewhere. (sem. domains: 9.1.3 - Thing, 7.5.9 - Put, 8.5.3 - Be at a place.) 3v To leave something, somebody behind (either intentionally or unintentionally). iwan Inabilin ni Lito sa bayay kag ida anak kung nag-uuwang. Lito leaves his child behind in the house when its crying. (sem. domains: 7.5.9 - Put, 8.5.3 - Be at a place.) comp. nabilin kag buot , der. pabilin , der. pabilin-bilin

biling [bíling] v To hang, hang up, attach something so that it hangs down; to be hanging (as of curtains, a child in a hammock, potplants, lamps). sabit Ingbiling nida kag ako rayang basket sa kuyungan. She hung up the basket that I brought on the roof. (sem. domains: 7.3.2.4.1 - Hang.) der. bilingan , der. pabiling

bilingan [bilingán] (der. of biling +) n Hook from which things are hung. (sem. domains: 6.5.2 - Parts of a building, 5.1 - Household equipment.)

bitin₁ [bítin] 1v To hang something from one point (as of Christmas decorations, bunch of bananas or a slaughtered animal). pabiling, bitin, sabit Nagbitin sida it abitan sa suyor. She hang up the baby hammock inside. Ibitin anay nimo kag regalo sa krismas tree. Please hang the gift on the Christmas tree. Ingbitin nida kag manok kada namatay. She hung up the chicken (by its legs) so it died. Ibitin it huwág kag nakabiling nak basket. Hang up the hanging basket by the rattan. Ibitin kag higot it batag. Hang up the bananas by the tie. (sem. domains: 7.3.2.4.1 - Hang.) 2sta (fig) To be curtailed, cut short, left hanging, suspended (as of an activity e.g. sleep, speech or a party). Nahangit ka mga anak dahil nabitin ka inra pabayli. The children were mad because their dance was cut short. (sem. domains: 8.4.6.1.2 - Stop something.) comp. pabitin sa krismas tri , der. bitin , der. bitinan , der. ibitin , der. pabitin

nabilin kag buot [nabilín kag buót] (comp. of bilin, buot) id Stole my heart; left my heart there (as of really liking something SOMEBODY??). [lit: left-behind inner-being] naiwan ang loob Nabilin kag buot nako ruto sa abang gandang kulintas nak ako nakita pero indi nako kaya nak bakyon. I left my heart there with that beautiful necklace which I saw but which I could not afford to buy. (sem. domains: 3.3 - Want.)

nagpakatugon nak gador [nagpakatúgon nak gadór] v Strictly instructed. ipinagbilin ng mabuti Kag ida nanay ay nagpakatugon nak gador nak indi sida magpabada sa pag-eskwela. His mother strictly instructed him not to abandon his studies.

pabilin [pabílin] (der. of bilin) 1n Last request, instructions, advice, will (as of someone leaving on a journey or close to death). habilin Kag pabilin it tong namatay nidang tatay ay hagto sida iyubong sa habig it ida asawa. The last dying words of his dying father is he should be buried beside his wife. (sem. domains: 2.6 - Life, 3.5.1.4.4 - Say farewell.) 2v To remain, stay behind, abide; to make stay on somewhere (as of somebody's words, something or somebody). (sem. domains: 8.4.7 - Continue, persevere, 8.4.2 - Take time.) comp. pabilin sa isip

pabilin sa isip [pabílin sa ísip] (comp. of pabilin, isip) n Something kept in one's mind. [lit: make-remain in mind] (sem. domains: 3.2.6 - Remember.)

pabilin-bilin [pabilin-bílin] (der. of bilin) 1n Last words, requests, instructions, advice, will (as of someone leaving on a journey or close to death). (sem. domains: 2.6 - Life, 3.5.1.4.4 - Say farewell.) 2v To give one's last requests, instructions, advice, will (as of someone leaving on a journey or close to death). (sem. domains: 2.6 - Life, 3.5.1.4.4 - Say farewell.)

pabiling [pabíling] (der. of biling +) 1n Hanging item, decoration (as of a Christmas decoration, streamers, bunting or pendant on a gold chain). palawit Kag ida kulintas ay kabug-at tong pabiling. Her necklace has a heavy hanging pendant. (sem. domains: 8.3.8 - Decorated, 7.3.2.4.1 - Hang.) 2v To hang, attach a hanging item, decoration (as of curtains, chandelier or one's feet over the edge of something). (sem. domains: 7.3.2.4.1 - Hang.)

panugon [panúgon] v To make a will before death; to give final instructions. habilin Nagpanugoney tong ida lolo bag-o maospital. His grandfather made a will before death before he was hospitalized.

sumbiling [sumbilíng] n Spear. pana syn: sibat, talibong.

tugyan₁ [tugyán] vbt To entrust somebody with something. ihahabilin Itugyan nimo sa inra kag mga trabahuon sa bayay. You’ll entrust to them the work at home. Ikaw kag atugyanan it pagpakaon sa mga anak. You’ll be the one who will be entrusted with the feeding of the children.

tugyan₂ [túgyan] v To entrust, commit something to somebody; to hand over to somebody. bilin Si Merry kag gingtugyan ni Lani it ida mga anak. Merry was the one Lani entrusted with her children.

sibat [sibát] n Spear. sibat syn: sumbiling, talibong.

talibong₁ [talibóng] n Sword; long and narrow bladed kind of bolo. balisong Binunggo it talibong ni Roberto si Mansueto sa likor. Roberto had thrown a sword at Mansueto’s back. syn: sumbiling, sibat.

abot₂ [ábot] 1n A point reached (as in height or attainment). abot Ka ida yang abot it eskwela ay grade six. He only reached grade six at school. (sem. domains: 8.5.1 - Here, there.) 2adj Reachable; can be reached by someone or something. (sem. domains: 7.2.3.3.1 - Arrive.) 3excl Got you! caught! (as of when one is hit or tagged with the hand during a game). (sem. domains: 7.7 - Physical impact, 4.2.6.1 - Game.) 4vbt To catch, catch up with somebody or something; to arrive in time to get, give or do something. Aabuton nako sida sa kulungan. I will catch him in the chicken coop. Iabot nako sa ida kaling nabilin nida nak raya. I will catch up to him and give him the things he left behind. Nakaabot ako it isra sa merkado. I arrived in time to get fish in the market. Naabutan nako sida hampig sa ospital. I caught up with him near the hospital. (sem. domains: 7.2.3.3.1 - Arrive.) der. abot-abutan , der. paabot-abot

ariya [aríya] vt 1To loosen, lengthen, let out or unwind a rope, tie or belt. luwagán Ing-ariyahan nida kag higot it baktin. He loosened the rope on the pig. Ariyahi baga ag ibaba kinang angkla para mag-pundo kaling motor. You lower all sails completely and lower also the anchor so this boat will stop. (sem. domains: 8.2.7.2 - Loose, 7.5.4.1 - Rope, string.) 2To lower, let down tarpaulin or a blind so that it hangs like a curtain. (sem. domains: 8.3.1.5.1 - Roll up, 7.3.2.5 - Lower something.) 3To furl, lower a sail (as of closing, rolling it up). (sem. domains: 7.2.4.2.1 - Boat, 8.3.1.5.1 - Roll up.) 4To be overly generous; to keep giving until none is left; to not be able to say no when asked for help. Inaariahan yang nida’t panao kag inra nabaoy nak isra aber kaisotey kag nabilin sa inra. He was overly generous in giving their caught fish to his friends even though so little was left for them. (sem. domains: 8.1.3.1 - Many, much.) comp. ariya imbanda

baging [báging] 1n Vine. baging (sem. domains: 1.5.3 - Grass, herb, vine.) 2adj Having many of vines hanging; viney (as of frightening place where snakes can be mistaken for vines). (sem. domains: 1.5.3 - Grass, herb, vine.) 3vbt To swing on a vine or rope. baging, lambitin Nagbaging si Raul pagtabok it sapa. Raul swung on a vine in crossing the river. Ingbagingan nao katong nagbibiling nak higot sa kahoy. I swung on the rope that hangs on the tree. (sem. domains: 4.2.7 - Play, fun.)

bwelta [bwélta] v To return, go back somewhere; to return something; to return for something, somebody. Nagbwelta sida sa inra dahil igwa sida’t nabilin. He returned to their place because he had something there he forgot. (sem. domains: 7.2.3.6 - Return.) der. ibwelta , der. pagbwelta

Ebahobahaw [báhaw] v To make, let food, drinks cool off (as by stirring, blowing on them, placing them in water or letting them sit). Nagbahaw kag ako nabilin nak kape sa pantaw. The coffee I left on the porch cooled off. syn: yamig 4. (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation, 8.3.4.1 - Cold.) comp. kabahawey , der. pabahaw

habiton [habitón] (der. of habit) adj Tough, stringy, sinewy (as of the meat of old, skinny cows, pigs etc.). Indi ako magbakay it karne it baka nak asing pay habitoney ra kinang nabilin. I won’t buy the meat of that cow, as it seems as if what’s left is really tough. (sem. domains: 8.3.6.2 - Hard, firm, 5.2.3.2.1 - Meat.)

hagraw [hágraw] 1n Rice left after harvest (Calatrava). (sem. domains: 6.2.5 - Harvest.) 2vi To glean. Naghagraw kami sa lanas ni Tang Pepe. We gleaned at Uncle Pepe’s field. (sem. domains: 6.2.5 - Harvest.) 3vt To glean grain in a field. ani Inghagraw namo kag mga nabilin nak uhay sa lanas. We gleaned the unharvested grains in the field. (sem. domains: 6.2.5 - Harvest.)

imbiyunado [imbiyunádo] n A small woven basket for rice. Nag-uli si Rose sa banwa nak mabakay it bugas pero ay nabilin kag ida imbiyunado. Rose went to town to buy rice but her small woven basket for rice was left. (sem. domains: 6.6.4.2 - Weaving baskets and mats, 6.2.6.1 - Winnow grain.)

isuga kag imo sarili [isúga kag ímo saríli] id Be brave, strong, encouraged! lakasan mo ang iyong loob Tong mabyuda si Darling siling ni Rose ay isuga kag imo sarili nak inggwa ka pa it mga anak nak nabilin. When Darling became a widow Rose said to be brave, you still have some children left. (sem. domains: 4.4.3.1 - Brave.)
  • Page 1 of 2
  • 1
  • 2
  • >