yanit [yánit] vt To tug, pull something roughly (as of somebody’s hair, clothing, curtains). hila Nagyanit-yanitan sinra it buhok tong sinra ay nag-away. They pulled each other’s hair roughly when they had their fight.
Search results for "buho"
wagong [wágong] v To have hair come loose; to have hair get in the way, hang down when doing something. laylay Aya gigpawagunga kinang imo buhok pag ikaw ay nagtatrabaho. Don’t let your hair come loose when your working.
ukoy₃ [ukóy] adj Hiding and not moving. tago Kag ukoy nak ayagukoy ay waya gililiwas sa ida buho. The hiding crab that is edible doesn’t come out of its hole.
ugbos it buhok [úgbos it buhók] idiom - Convert to subentry Tips, ends of one’s hair. pag nag-aanak kag nanak ay ugbos it buhok yang kag buko mahapros. If mothers give birth the tips of their hair are the only things that don’t hurt.
ugali [ugálì] 1n Customs; habits. 2vt To make something a habit, to see to it that something is always done. ugalì Ugalia bagang buhosan kag kubita pagkatapos it ihi. See to it that you pour water down the toilet after urinating. syn: sulunranon₁.
tungor₂ [túngor] 11.1adv To be directly above or underneath something; overhead. tapat Nagsaka sinra sa bubong ag ruto sa tungor ni Jesus naghuman sinra’t buho nak mayuyusutan it paralitiko. They climbed up on the roof and there directly above Jesus made a hole to put the paralitic through. 1.2vi Nagtutungor kag iwag sa lamesa. The lamp shines directly above the table. Mahadag magbasa pag natungor sa ako kag iwag. It’s bright enought to read when the light is directly above me. 22.1sta To happen to fall on a certain day or time (said of activities, special occasions, etc.). Natungor sa Dominggo kag ako kaadlawan. My birthday happened to fall on Sunday. 2.2vbt To intentionally plan an activity to fall on a certain day or date. Atunguron nako kag ako hanra sa Martes. I will plan our party to fall on a Tuesday. 33.1loc Opposite; facing somewhere. Inra tinrahan ay tungor ni Devierte. Their shop is opposite Devierte’s. 44.1loc Nearby; somewhere near. Kinang inra tinrahan ay tungor dili sa bayay ni Divierte. Their shop is somewhere hear near Divierte’s house.
tuk-an [túk-an] vt To look down at, or into something. tiningnan Gingtuk-an nida kag buho it bal-ong kung di tubi pa. He looked down in the hole of the wheel to see if it still had water.
tinras [tínras] vi To stand up on end (as of dog’s ears, hair on one’s arms). nagtayuan ang balahibo Nagpang-tinras ka buhok ni Neysa pagkakita sa murtong anino ni Tatang Ambe. Neysa’s hair stood up on it’s end when she saw the ghost of Uncle Ambe appear. syn: sinta₁ 1.1, tindi. (sem. domains: 3.4.2.4 - Afraid.)
tingkag [tíngkag] v To have one’s hair standing out at all angles. tikwas Nagpangtingkag kag buhok ni Lory pagkakita it aswang. Lory’s hair stood out at all angles when she saw a witch.
tigbong [tígbong] vbt To lower something, somebody into a hole. Ingtigbong nina Duway si Bolog sa buho it katong haligi nak ingkukutkot. Duway lowered Bolog into the hole of the post they are digging. Itigbong nako katong mga likot sa buho agur indi magkalat. I will lower the garbage into a hole so it won’t scatter.
tayr n Tire. goma Nabuhos kag tayr it inra dyip kada waya sinra nakabiyahe. The tire of their jeepney burst that’s why they concelled their trip.
syut v To throw straight into something; to have a direct hit. Nagsyut kag anak sa buho it manhol. The child threw it straight into the manhole.
suyapir [suyápir] v To braid, plait something(as of hair, ribbon). pusod Abang ayo magsuyapir it buhok si Myrna. Mryna is very good at braiding hair.
suyabir [suyabír] 1n Braid; plait. 2vt To braid, plait hair. buholin Ato asuyabiron kag imo buhok. We will braid your hair.
sugbuhon [sugbuhón] v To put out the fire; extinguish a fire. Aya gilimting sugbuhon kinang kayado sa abuhan. Don’t forget to put out the fire in the stove.
sinta₁ [sínta] 11.1vi To have one’s ears prick up when hearing something. sinta Nasinta nak raan kag ida talinga pagkarungog nida it yupok it baril. She had her ears pricked up when she heard the sound of a gun. syn: tindi, tinras. 22.1n Sticking out. 2.2vi To stick out untidly (as of hair, woven walls which have not been pinned down, protruding ears). sinta Asing nagsisinta kag imo buhok? Why is your hair sticking out?
siha [síhà] 1n To part one's hair. (sem. domains: 5.4.3.4 - Hairstyle.) 1.1n Part in hair. 1.2vt To part hair. siha Asihaon nako kag imo buhok. I’ll part your hair. 22.1vbt To pull apart and remove seeds (as of a fruit, vegetable). buka Ingsihaan nida kag abokado nak mag-adap sida it similya it kato. He pulled apart the avocado to remove the seeds to grow a variety of that kind.
sibangkag [sibángkag] (irreg. infl. sibangkagon) 1adj To be messed up or unmanageable, as of hair; not done well, unevenly sewn, as of clothes; untidy, irregular shape (as of bandy legs, hair that stands on end, badly shaped Christmas tree). magulo Aber nao nimo’t husay nang imo buhok ay sibangkag ra gihapon. Even if you keep on combing your hair still it would look untidy. Abang sibangkag kag ida buhok dahil ingyupar it hangin. Her hair really got messed up because of the wind blowing it. 2vi To be unevenly done. Nagsisibangkag kag gadar it ida palda. The bottom of her skirt is unevenly sewn.
sayong [sáyong] n The sap, resin of a tree which is hard, burns well and is used to seal boats. galgal Nagbaoy si Manong it sayong para iputsoy sa buhos nak baldi. My brother got a sticky sap to fill the hole in the bucket. Katong inra agipot ay wayaey sayong kada nagkikislap-kislap yangey. Their torch has no more sap in it that’s why the light already flickers. [This is a thick black pliable gum or resin which can be molded, broken off in pieces and burnt. It has a fragrant smell, so is burnt in religious ceremonies, healing treatments, torches, fire lighting, cauling boats and as a smudge for mosquitoes, etc. It is manufactured into high grade varnish, cheap soaps and paper sizing.] Agathis Philippinensis (sem. domains: 1.5.1 - Tree, 6.2.5.4 - Plant product, 5.5.6 - Fuel.) comp. bado it sayong , comp. bahot sayong
saplir [sáplir] vt To touch, brush, rub lightly against something (as of when getting somebody’s attention or to brush the scab off a sore). dikit Nagsaplir kag ida buhok sa ako uda. Her hair brushed against my face. Nasaplir nida tong ugar it anak kada nagrugo ray. He happened to brush against the healing wounds of the child therefore it bled again. syn: sangko 1, sakro 1, tapi₂ 1, sangko 2, tapi₂ 2. (sem. domains: 7.7.5 - Rub.)
saliabor [saliábor] (irreg. infl. suliabor) 1adj Mixed-up; entangled. syn: salimuyakot. 2vi To get entangled; mixed-up; to be confused (as of people walking every direction at once; all talking at once, rope tangled among branches, mixed-up things or work to be done). buhol-buhol Nagsaliabor kag mga tawo sa tunga it banwa tong di pista. During the fiesta, people went to every direction around the town. Nagsaliabor kag ida tugon sa ako isip kada ako nalimutan tong iba. What she said to me got mixed-up in my mind that’s why I forgot some of them. Pag magsinaliabor kinang bunang sa kahon, ako ikaw aragpakon . If the thread on the box get entangled with each other, I’ll spank you.
sabyay [sábyay] 11.1n A drying line, branch. 1.2vbt To hang something over, beyond an identifiable point (e.g. clothes draped over a wire, a drooping hemline, an object projecting over the edge of a roof, hair which is beyond normal length). sampay Nagsasabyay sa kuyungan kag ida idamuan. His toy is hanging off the roof. Ingsabyay nida kag yamit sa sabyayan. She hung the clothes over the clothes line. Nakasabyay sa likor kag ida baro. Her dress is hanging down at the back. Sabyay sa raga kag kahaba it ida buhok. The length of her hair hangs to the ground. 22.1vbt To accidentally get caught on. Nagsabyay kag anak sa sanga kada waya nahuyog. The child accidentally got caught on the branch do it didn’t fall.
sabor₃ [sábor] 11.1adj Tangle up. 1.2vi To become tangled up. buhol-buhol Nayutok kag kambing tong nagsabor kag ida higot sa badabas. The goat was strangled when his rope became tangled around the guava tree. 22.1v To wrap, entwine around the neck of a baby especially of the umbilical cord. buhol Karugay magliwas kag ida anak dahil nak nagsabor kag ida pusor sa ida liog. The baby took a long time to come out because his umbilical cord was wrapped around his neck.