Search results for "garil"

garil [garíl] adj Distorted, mumbly speech. garalgal Gariley magbisaya si Pepe dahil sa strok. Pepe’s speech is distorted because of a stroke. (sem. domains: 3.5.1.1.8 - Speak poorly, 2.4.2 - Weak, 2.1.1.4 - Mouth.)

kutapto₁ n Asparagus bean; seguidillas. cigarillas [The pods are eaten while still young and succulent. When cooked and served with dressing they make an excellent salad. The young shoots and flowers are edible, and the flowers are used for coloring some dishes. The roots contain as much as 56 per cent carbohydrates and 24 per cent albuminoids. The young pods are excellent sources of calcium and iron and good source of vitamin B.] Psophocarpus Tetragonolobus

sigarilyo [sigárilyo] 1n Cigarette (sem. domains: 5.2.4 - Tobacco.) 2v To smoke cigarette. (sem. domains: 5.2.4 - Tobacco.)

upos₁ [upós] n 1Large rolled cigar, cigarette of tobacco leaves. (sem. domains: 5.2.4 - Tobacco.) 2Native tobacco. sigarilyo (sem. domains: 5.2.4 - Tobacco.) 3Cigarette butt. upos ng sigarilyo (sem. domains: 5.2.4 - Tobacco.)

bada [bádà] vt 1To give up, stop doing something. napabayaan, hinayaan Ingpabad-an sida’t ida asawa pag-anak dahil ingnerbyos sida. Her husband ignored her when she gave birth because he was so nervous. Pabad-e yangey sida mag-ininom. You just leave him to drink as long as he wishes. Ingtakaw kag amo manok dahil napabada-an namo it pagkandado kag kulungan. Our chicken was stolen because we neglected to lock the chicken coop. (sem. domains: 4.3.3.3 - Abandon.) 2To be deserted, abandoned by one's spouse or parents. (sem. domains: 4.3.3.3 - Abandon.) 3To miss a vehicle; to be left behind by somebody or something (as of a vehicle being early or somebody being too late to catch it). iniwanan, naiwasan Nagbada sida it pagsigarilyo kag nagkasakitey sida. She stopped smoking when she already got sick. Badaey ikaw gikaydo, busog pa ako. Never mind about cooking, I’m still full. Badaey magrayagan sa suyor! Stop running inside. Nabadaan ako it dyip dahil nagkakatuyog pa. I was left behind (i.e. missed) by the jeep because I was still sleeping. Ingbadaan ako it dyip dahil karugay ako mag-ilis. I was left behind by the jeep because I took so long to dress. (sem. domains: 7.2.4 - Travel, 5.9 - Live, stay.) comp. bada pang , comp. badaey , comp. pabad-ey! , der. pabada

baho [báhò] (dial. var. anghaw) 1n (prim) Stink, bad smell of something. Baho it iro kag ako nahihingab. The bad smell of a dog is what I inhaled. (sem. domains: 2.3.4 - Smell.) 2adj Stinky, smelly, smelling bad. mabahò Mabáhò kag nidog. The coconut smells bad. Baho nak itlog kag ako nabakay. I bought a bad smelling egg. (sem. domains: 2.3.4 - Smell.) 3vi (prim) To become stinky, smelly (as of bad smell). Nagbaho kag bahog. The animal’s food became smelly. (sem. domains: 2.3.4 - Smell.) 4vi To perceive, find something smells bad, smelly or stinks. Inabahuan ako it sigarilyo. Cigarettes smell bad to me. (sem. domains: 2.3.4 - Smell.) 5n Unfavorable, bad secret or truth about somebody. Aya ako gig-umai baka ipaliwas nako kag imo tanang baho. Don’t tell me in case I let out all the bad secrets about you. (sem. domains: 8.3.7.1 - Bad, 3.2.3.3 - Secret.) comp. bahot sayong , comp. naghungaw kag ida baho , der. mabaho , der. panimahi , der. panimaho

ikyag [íkyag] v To jerk back, away from something harmful. Napaikyag si Bebilita tong mapaso it sigarilyo. Bebilita jerked back when she was burned by a cigarette. (sem. domains: 7.7.3 - Kick, 7.7.1 - Hit.)

ingtutukso it barkada [ingtutúkso it barkáda] v To tease, egg somebody on to do wrong; to lead astray; to tease about not doing wrong, vices. tinutukso ng barkada Si Lito ay ingtutukso it barkada nak magpanigarilyo pero waya gador sida nagparaya-raya. Lito was egged on by his mates to smoke, but he never complied. (sem. domains: 3.5.1.8.2 - Insult, 3.5.1.8.3 - Mock.)

itong [ítong] vt To catch on fire; to burn. nasunog Naitungan tong bubungan nina Bebot tong napilakan it sigarilyo. Bebot’s roof got burned when someone threw a cigarette butt on it. (sem. domains: 5.5.4 - Burn, 5.5 - Fire.)

kaha [káha] 1n A case or pack of something (a pack of cigarette, a case of drink, matches, Coca-Cola drinks). (sem. domains: 6.7.7 - Container.) 2vbt To put into a case or carton. kaha Ingkaha nida kag sigarilyo. He put the cigarette in a case.

kair₁ [ka-ír ] v To sway, influence by one’s speech; to convince, convert somebody; to persuade. TWO ENTRIES hikayat Si Lyd kag nagkair kang Glo nak magpaManila. Glo was convinced by Lyd to go to Manila. Indi nak gador makair ni Dory si Boy nak magtungon it sigarilyo. Dory really can’t convince Boy to stop smoking. (sem. domains: 3.3.3 - Influence, 3.3.3.3 - Persuade.)

kapupusit pa yang [kapupúsit pa yang] adj Just so innocent. mga bata pa lang Kapupusit pa yang kag mga anak ngasing ay maayamey magsigarilyo. Even children who are still just innocents already know how to smoke nowadays. (sem. domains: 2.6.4.2 - Child.)

kinahon [kinahón] adv Wholesale boxes. kahon-kahon Kinahon kung sida’y napamakay it sigarilyo. When she buys cigarettes it’s by the boxes. (sem. domains: 6.9.3 - Marketing.)

kwako [kwáko] 1n Pipe for smoking (may be of bamboo). kwako Pagkarakong kwako kag gamit permi ni Tang Anding kung mapanigarilyo. Tang Anding always uses a big pipe when smoking. 2vi To smoke a pipe. kwako Asing nagkwakwako pa ikaw? Why do you still smoke a pipe?

palara [palará] n Silver liners of cigarette packets. Karamo akong natipon nak palara it sigarilyo nak agamiton sa krismas tri. I have a large collection of silver liners from cigarette boxes to be used for our Christmas tree.

pusit₁ [pusít] 1n Young (child). Kag pusit nak anak ay indi mabadaan it ida nanay. A young child cannot be left alone by it’s mother. 2adj Young, too young. bata, sanggol Pusit pa sida ay nagpapanigarilyoey. He is still too young to be smoking already.

pusnga₂ [púsnga] vbt To blow something (a bad smell, dust) out of one’s nose. singa, singhot, hatsing, bahing Nagpusnga sida pagkabahî it sigarilyo. She blew the bad smell of the cigarette out of her nose.

rubya₂ [rúbya] vbt To make a cigar. Asing nagrurubya ka ray ay inggwa pa ngani ikaw it sigarilyo? Why are you making another cigar when you still have a cigarette?

talikor₁ [talikór] 1vbt To turn one’s back towards somewhere; to turn one’s back on something or somebody; to reject. talikod Waya nida ako namalayi dahil sida ay nagtatalikor pag-abot nako. She didn’t notice me because she was turning her back as I arrived. (sem. domains: 7.2.2.9 - Move straight without turning.) 2v To break a contract; to breach a contract. Kabay pang indi nimo gitalikuran ka ato pinirmahang kontrata. I hope you will not break the contract we have signed. (sem. domains: 4.7.8.2 - Break a contract.) 3v To turn one's back on one’s sin; to stop, give up a certain sin or vice (figurative). talikod “Maghinuysoy kamo ag talikuri ka inro mga kasal-anan ag magpabunyag para kamo mapatawar it Dios” Repend and turn your backs on your sin and be baptized so you can be forgiven by God. Ingtalikuran nida kag ida bisyo nak magpanigarilyo it kag nagka sakit sida. He gave up his vice of smoking when he became sick. (sem. domains: 4.9.6 - Heaven, hell.) der. panalikor