Search results for "gasa"

bugasan [bugásan] (der. of bugas) n Rice container. lalagyan ng bigas Waya’ey yaki suyor kaling at’bugasan. Oh there’s nothing in our rice container. (sem. domains: 5.2.1.4 - Food storage.)

bungasngasan [bungasngásan] n The place where the full force of the wind blows straight on, into something. Kag anak ay nakakatuyog sa may bungasngasan it hagran. The child is sleeping near where the wind blows straight in the door. (sem. domains: 1.1.3.1 - Wind.)

gasa [gása] 1n Mantle of a pressure lamp. (sem. domains: 6.7.8 - Parts of tools, 5.1 - Household equipment.) 2vbt To put a mantle on a pressure lamp. gasa Inggasahan nida kag aladin. He put the mantle on the pressure lamp. (sem. domains: 6.7.8 - Parts of tools.)

hingasa [hingásà] vbt To swear; to say bad words; to use bad language. magsalita ng masama Indi kita dapat magpanghingasa sa atubangan it ato mga anak. We should not say bad words in front of our children. (sem. domains: 3.5.5.1 - Obscenity, 4.7.5.7 - Take oath, 3.4.2 - Feel bad, 3.4.2.3.1 - Annoyed, 3.5.5 - Foolish talk.)

hugasan [hugasán] (der. of hugas) n Sink; things to be washed. (sem. domains: 5.6.3 - Wash dishes.)

iwang [íwang] vbt To wash after a bowel movement. hugasan Ing-iwangan nako sida it tubi. I washed her with water after a bowel movement. (sem. domains: 4.9.5.6 - Religious purification, 5.6 - Cleaning.) der. pang-iwang

pangasa₁ [pangasá] v To show signs of doing something; to indicate; to joke about dying that will come true if others don’t jokingly contradict it (as of it becoming a prophecy of one’s death). Bag-o mamatay si Mila ay nagpangasa sida it bisaya. Before Mila died he indicated it in her speech.

pangasa₂ [pangasá] n Premonition; to behave in unusual, uncharacteristic way. Asing pay puro pangasa kinang imo ging-iistorya indi ka pa ra mamatay. Why are you telling stories which seem like premonitions, you won’t die yet. Asing pay ikaw ay nagpapangasa? Why do you seem to be behaving unusually.

pangasak-asak [pang-asak-asák] (der. of asak-asak) v 1To give off a shower of sparks (as from the flaring of a fire, fireworks). (sem. domains: 5.5.4 - Burn.) 2To have water spray strongly and widely (as of when a water pipe bursts or when a boat it is driving into the waves). (sem. domains: 1.3.2 - Movement of water.)

pangasawa [pangasáwa] v To court a woman. panliligaw Usa-pa, komo kaling mga sultero dili sa Calatrava ay pay natatanghada magpangasawa roto sa rayaga nak anak ni Tatang Mami... Another thing, because of this young men here in Calatrava felt too inferior to court the daughters of Uncle Mami…

panghugasan [panghugásan] n Sink. hugasan syn: lababo.

ragasa [ragasâ] 1v To have an accident, bump into something in a car, jeepney. (sem. domains: 2.5.3 - Injure.) 2adj Sudden rushing volume of water. (sem. domains: 1.3.2 - Movement of water, 1.3.2.1 - Flow.)

sagasa₁ [sagása] v To go straight through water, mud especially of vehicles (as of proceeding despite rough, difficult terrain, weather). sagasa Gingsagasa it dyip kag baha agor sinra ay makatabok. The jeep went straight through the flood so that they could cross to the other side.

sagasa₂ [sagásà] vt To bump fish towards lines, hooks. sagasa Ingsagasa nida kag yuta it mga pating. He bump the school of whales towards lines.

sagitsit [sagítsit] vi To speed past; to go by fast. paragasa Nagpasagitsit sida’t parayagan it dyip tong ingraya kag ida anak sa hospital. He went fast driving the jeep when his child was brought to the hospital.

sumo [súmo] vi To go out in the rain/heat without a umbrella/coat; to go out on the sea in rough weather. sagasa sa ulan Nagsumo sida sa makusog nak uyan para hanapon kag ida nakabuhi nak karabaw. He went out in the heavy rain to look for the buffalo that got away. (sem. domains: 1.3.4 - Be in water, 1.1.1 - Sun.)

lababo [labábo] n Sink. labábo syn: panghugasan.

ag₁ [ag] conj 1And. at Ahugasan ag atrapuhan namo ka mga pinggan. We will wash and dry the dishes. Si Juan ag si Ronald ay nagpauliey. John and Ronald have already gone home. (sem. domains: 9.6.1.1 - And, also, 9.2.5 - Conjunctions.) 2Then as a result. Ingtuslok ni Bulog kag tubo ag nagliwas kag mga nagbabara. Bulog poked something down the pipe and then as a result what was blocking it came out. (sem. domains: 9.6.2.6 - Result.) 3Then; then after that. Nagkaligos ag nag-ilis sida. She bathed then changed. (sem. domains: 8.4.5.1 - Order, sequence.) 4But. Asing sinra ay nagpuasa ag kamo ay waya? Why do they fast but you don’t? (sem. domains: 9.6.1.5 - But, 9.2.5 - Conjunctions.) comp. ag iba pa

amor-amor [amor-amór] n Love; loving feelings. pag-ibig Wayang gador sida’t ka-amor-amor sa ida napangasawa dahil sugaroy. She really has no loving feelings towards her husband because he is a gambler. (sem. domains: 3.4.1.1 - Like, love, 2.6.1 - Marriage.)

arendo [aréndò] 1n Brideprice. Kag arendo nak inghagar it tatay sa nagpapangasawa sa ida anak ay duta ag bayay. The dowry asked by the father of the would be groom is a house and lot. [This is the price in money or property that the father of the bride requests from the groom's family at the time of the wedding. This recognizes that an item of great value, i.e. his daughter, is changing hands. ] (sem. domains: 2.6.1.1 - Arrange a marriage.) 2vbt To pay a brideprice (as of a payment or gift by the groom's family to the bride's family). doti Ing-arendo nida kag mga alahas nida sa ida ingpapang-asawa. He gave jewelry as dowry to the girl he was about to marry. (sem. domains: 2.6.1.1 - Arrange a marriage.)

buyo₂ [buyó] v 1To encourage, urge somebody to act or make a move in a certain way. Abuyuhon nako si Efren nak pangasawahon si Amparing. I’ll matchmake Efren with Amparing. (sem. domains: 3.3.3.3 - Persuade.) 2To matchmake; to bring a couple together. (sem. domains: 2.6.1.1 - Arrange a marriage.) der. buyo-buyo

gasgas [gásgas] 1n A scratch; scrape on something (skin or object). gasgas syn: gisgis, girgir. (sem. domains: 2.1.4 - Skin.) 2vbt To scratch or scrape something. Nagasgasan ako it hilamunon tong naghahayas sa kanidugan. I got sratched by the grass when I was cutting grass in the coconut grove. Nagasgasan kag bangko tong ingbaliskar it anak ag ingtuyor sa semento. The stool got scratched when it was turned upside down by the child and pushed along the cement. (sem. domains: 2.1.4 - Skin, 7.9.1 - Damage.)

komo [kómo] conj Because; in view of the fact that. dahil Usa pa kumo kaling mga sultero dili sa Calatrava ay pay natatanghada magpangasawa ruto sa rayaga nak anak ni Tatang Mami,... Another thing, because the young men here in Calatrava felt too inferior to court the dughters of Uncle Mami,... syn: bangor nak, dahil, tungor 1, imaw ngani, ay sa, bangor 2, kumo. (sem. domains: 9.2.5.2 - Clause conjunctions.)

kunsumisyon [kunsumísyon] 1v To worry a lot; to be disturbed; to be anxious. To be depressed. kunsumisyon Nagkunsumisyon kag ida Nanay dahil sa ida paglayas. His mother worried a lot because of leaving their home. (sem. domains: 3.4.2.4.1 - Worried.) 2adj To become exasperated with someone. (sem. domains: 3.4.2.3.1 - Annoyed.) 3v To feel bitter about something. Nagkunsumisyon gador si Judy tong sida ay maagasan. Judy really felt bitter when she lost her baby. (sem. domains: 3.4.2.1.8 - Jealous.)

lamad [lámad] n Slippery tissue connecting the skin of a bird to the organs (removed sometimes for cooking so it doesn’t smell ‘wild’). Dapat nak hugasan it maado kinang karne it manok para mabaoy kinang mga lamad.
  • Page 1 of 2
  • 1
  • 2
  • >