Search results for "grin"

giling [gíling] vt To mill; to grind grain to remove the husk; to grind, mince meat. giling Abuyaron liwat ag pagkatapos ay ipagilingey. It’s dried again in the sun and afterwards it’s ground. (sem. domains: - Mill grain, - Steps in food preparation.) der. gilingan , der. pagiling , der. panggiling

gilingan bato [gilingán bató] n Grinding stone; millstone (as of the size of a large dinner plate). gilingang bato (sem. domains: 6.2.8 - Agricultural tool, - Mill grain, - Steps in food preparation.)

grin adj Green color. berde Paborito nako’g soksok tong ako palda nak grin it kolor. I love to wear my skirt which is green in color. [Symbol of “off-colour, crude jokes”.] (sem. domains: 1.5 - Plant, - Race, - Food from vegetables, 5.3.5 - Clothes for special people, - Types of houses, - Color, 1.5.6 - Growth of plants.)

ligis [ligís] 11.1n A weighted plough to break up clods of earth. (It is weighted with heavy rocks). (sem. domains: - Plow a field.) 1.2vt To break up clods of earth with a rock weighted plough, used also to level the ground. Pagkatapos it kina ay masunor: aligison ag tapos ay apakanduon ka mga pilapil. After that we harrow: we break up the clods of earth and then we fix the dikes. (sem. domains: - Plow a field.) 22.1sta To be run over by a vehicle. Naligis katong anak it dyip. The child was run over by the jeep. (sem. domains: - Move past, over, through.) 33.1vbt To grind corn by hand using a stone rocked back and forth. Nagligis kami it mais sa kana Nang Goring. We grind the corn kernels in Nang Goring’s place. (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation.)

ligisan₁ [ligísan] n Grinding, milling stones for corn, rice, etc. gilingang bato Kag inra ligisan ay nabasag. Their grinding stones were broken.

linggi-linggi [linggi-linggî] v 1To wobble on one short leg, as of a table. (sem. domains: - Flat.) 2To rock back and forth (sem. domains: - Move back and forth.) 3To rock a round grinding stone back and forth. (sem. domains: - Steps in food preparation.)

ot-ot₁ [ót-ot] v To chew something, grind soft with teeth (as of food, preparing medicinal leaves).chew at the front of the nguya Indi nida maot-ot it maado kag ida pagkaon dahil waya sida ngisi. She can’t chew her food well because she has no teeth. syn: guop, usap, pa-pa, guop, ut-ot 2. (sem. domains: - Tooth.)

pagot [págot] vi To grind, gnash one’s teeth. ngalit nang ngipin Nagpapagot si Boy kung katuyog. Boy is grinding his teeth when sleeping. (sem. domains: - Tooth.)

ringring [ríngring] 1n Wall. 2vbt To build, put or make a wall. dingdíng Ingringringan ni John tong bag-ong patulay nak bayay. John made a wall on the newly built house.

yunot₂ [yúnot] n To grind by hand using a stone rocked back and forth. (sem. domains: - Steps in food preparation.)

almiris [almirís] n Mortar and pestle (as of the marble ones made and used locally to grind spices in a kitchen). almiris, tuktokan (sem. domains: - Pound in mortar and pestle.)

dikdik [díkdik] v To pound, grind finely (such as spices being made into a powder in a small mortar and pestle). dikdik Adikdikon pa pati kaling tawas? Do I still have to grind finely this alum? syn: bado. (sem. domains: - Pound in mortar and pestle.) der. padikdik

ligisan₂ [ligísan] n Stone to pound, grind on (as of the lower stone). gilingan Bihiraey kag naggagamit it ligisan. Seldom do people use a pounding stone.

ngiti [ngitî] v To smile, grin in forced manner (as of showing one’s teeth). Nagngiti yang sida pag-asawa it ida nobyo. She just forced a smile when her boyfriend got married.

padikdik [padíkdik] (der. of dikdik) v To have somebody pound, grind something finely (such as spices being made into a powder in a small mortar and pestle). (sem. domains: - Pound in mortar and pestle.)

pagiling [pagíling] (der. of giling) 1n Grinder; mincer; beaters. gilingan 2v to have something ground, milled or minced (as of milling rice or grinding meat).

pagot kag ngisi [págot kag ngísi] v To grind one’s teeth. Indi sida mag-ubay sa ida manghor dahil nagpapagot kag ngisi ay indi sida matuyugan. He won’t sleep beside his brother because he grinds his teeth so he can’t sleep.

pangligis [pangligís] n Millstone; pounding, grinding stone (as of the upper stone). gilingan Kaado pa kag pangligis nina Mina. The millstone of Mina was still good.

pino [píno] 11.1adj Fine quality, texture (as of cloth, powder, crushed material). píno 1.2vt To pulverize or grind into a powder. Ingpino nida kag mga bato. He pulverized the stones. 22.1adj Refined, modest, well-behaved person. Sida ay angay nak maging modelo dahil pinong-pino sida maghiwas. She’s a suitable model because she moves in a refined way.

ungot₂ [úngot] v To grind teeth in anger, anguish. Abang ungot ni Nena tong makita nida kag ida asawa nak alugbay kag ibang kabadi. Nena ground her teeth in anger when she saw her husband putting his arms around another girls shoulders.

banda₁ [bánda] 1n Echo (as of a sound). (sem. domains: - Types of sounds.) 2v To echo, bounce back (as of a sound). bumabalik Nagbabanda kag bola sa ringring nak semento. The ball is bouncing back on a cemented wall. Nagbanda kag ida boses pag-ukaw it atubang sa bukir. His voice echoed when he shouted while facing the hill. (sem. domains: - Types of sounds.) 3v To bounce back, ricochet (as of a ball). (sem. domains: 7.3.5 - Turn something.)

bantiling [bantíling] n Hard white or black marble-like stone that is described as living and growing all the time; quartz; flint. Kag inra bayay ay human sa bantiling kag mga ringring ag sayog. Their house is made of hard white stone walls and floor. (sem. domains: - Rock.) comp. aber kag batong bantiling, mabuka gihapon sa tuyo it tubi

bukâ [bukâ] 1v To split something in two; open up an animal, body. buka, biak Ingbuka nida kag nidog it sunrang. He split the coconut with a bolo. syn: pisang, bika 2. (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation, 7.8.1 - Break.) 2v To become split in two. Nagbuka kag tabla paglansang nako’t kwadro sa ringring. When I nailed the frame on the wall, the wood split. (sem. domains: 7.8.1 - Break.) 3sta To split in two or apart. Nabuka kag siper it ida sayway dahil huot ey sa ida. His zipper on his pants split apart because they were too tight for him. (sem. domains: 7.8.1 - Break.) 4v To open a hinged object (said of hinged objects such as clam shells, cupboard doors, a person’s mouth or of flowers). bukas Nagbuka sida it yuba para pamuyatan kag ida ngisi. She opened her mouth so her teeth could be examined. syn: gabot 1, bugnot, hugnot 1, gabot 2, hugot 1, hugnot 3, guna, abri 1, bukar 1, bukas 3, hugkot, bira 2, randa, balingling, gudor, kubra 1, udong, hiknit 2, gunot, dordor 2. (sem. domains: 7.3.6 - Open.) comp. aber kag batong bantiling, mabuka gihapon sa tuyo it tubi , comp. buk-a kag itlog , comp. buka kag itlog

gilhi [gílhì] 1vbt To cut, slit something intentionally (as with knife). Inggilhian nida kag anit it kahoy agor makabaoy sida’t duga. He cut the bark of the tree so he can get its sap. (sem. domains: - Wood, - Lumbering, 7.8.3 - Cut, - Remove, take apart, 7.8.2 - Crack, 6.2.3 - Plant a field, - Furrow, 1.2.1 - Land, - Cheat.) 2vi To crack (as of parched ground, wood, fruit or skin). biak Naggilhi kag inra ringring nak kahoy sa sobrang kainit it panahon. Their wooden wall cracked due to the very hot weather. (sem. domains: - Forest, grassland, desert, 1.2.1 - Land.)

gutab [gútab] 1n A cutting tool. (sem. domains: 6.7.1 - Cutting tool.) 2vt To cut or to remove a portion of a thing (like walls, clothing, grasses) with a cutting tool. Inggutab ni Tatay kag ringring it bayay. Father removed a portion of the wall of the house with a cutting tool. (sem. domains: 6.7.1 - Cutting tool.)
  • Page 1 of 2
  • 1
  • 2
  • >