Search results for "ha"

aber ano [abér anó] fr. var. of aber nio

aber anong parayan [abér anóng paráyan] fr. var. of aber niong parayan

aber hariin [abér hari-ín] (dial. var. aber hiin; irreg. infl. aber hiin) (comp. of aber, hariin) loc Wherever there is; anywhere there is (as of where something "is" located or exists). [lit: even where] (sem. domains: 8.5.1.7 - Indefinite location.)

aber hariing lupalop [abér hari-íng lupálop] (comp. of aber, hariin, lupalop) id Everywhere on earth; every corner of the earth; every little place; every 'nook and cranny'; the ends of the earth. [lit: even where small-place] (sem. domains: 4.6.7 - Region.)

aber kag batong bantiling, mabuka gihapon sa tuyo it tubi [abér kag batóng bantíling, mabúkà gihápon sa túyò it túbì] (comp. of bato, bantiling, bukâ, tuyo, tubi) say Persistence in even small things pays off. [lit: even the hardest stone, will still break with the dripping of water] Aber kag batong bantiling mabuka gihapon sa tuyo it tubi.
Even the hardest stone will still be split apart by the dripping of water.
(sem. domains: 3.3.1.6 - Determined, 3.5.3.1 - Word.)

aber nio [abér ni-ó] (fr. var. aber ano) pro Whatever; anything. [lit: even what] (sem. domains: 9.2.3.2 - Indefinite pronouns.) comp. aber niong parayan

aber niong parayan [abér ni-óng paráyan] (fr. var. aber anong parayan) (comp. of aber nio, parayan) pro By whatever means; by any means (something is done or happens). [lit: even what means/method] (sem. domains: 9.2.3.2 - Indefinite pronouns.)

aber niong rason [abér ni-óng rasón] (comp. of aber, nio, rason) pro Whatever reason; any reason whatever (as of "why ever") (sem. domains: 9.2.3.2 - Indefinite pronouns, 9.6.2.5.1 - Reason.)

aber pilang asawa ay pweding makita pero kag nanay ay ausa yang [abér piláng asáwa ay pwéding makítà péro kag nánay ay ausá yang] (comp. of usa) say One's mother must be respected because one can have many spouses but only one mother. [lit: however many spouses can be found but a mother is only one] Kahit ilang asawa ay pweding makita pero ang ina ay iisa Tong masaduran ni Veron nak naglaban kag ida nobya sa ida nanay ay nagpaindi sidang magpakasay dahil siling nida aber pilang asawa ay pweding makita pero kag nanay ay ausa. When Veron learned that his girlfriend had a fight with his mother he backed out of being married to her because he said, any number of wives can be found but one only has one mother. (sem. domains: 4.1.9.1.2 - Father, mother, 3.5.4.2 - Saying, proverb.)

aberiya [aberíya] vi To have mechanical trouble. aberiya Maaberiya yaki kaling dyip, asing waya nimo gipakandua? Oh this jeep will have mechanical trouble, why didn’t you fix it? (sem. domains: 7.9.1 - Damage.)

abi nimo [ábi nímo] (comp. of abi) part Sinl You know what!; did you know? (as of an excited exclamation or query used rhetorically as introduction to what one wants to say). [lit: presume you] (sem. domains: 3.5.1.2.5 - Introduce, 9.2.7 - Interjections.)

abilidad [abílidad] n 1Ability. (sem. domains: 6.1.1.1 - Expert.) 2Bad habits, behavior (as of swearing, fighting, yelling etc.). (sem. domains: 6.1.1.1 - Expert.)

abisayahan [abisayáhan] (der. of bisaya) v To scoldingly advise somebody. (sem. domains: 3.6.5 - Correct.)

abit [abít] 1vt To hang something on, over, from one's shoulder (as of a handbag or a sling for a baby or broken arm). idinuyan Ing-abit nida sa tamong kag anak mayungot sa gaha. She put the baby in the blanket cradle close to the window. [A baby sling is made of heavy cloth hung over one shoulder or draped across the body from one shoulder. The baby may be carried in the front, side or back.] (sem. domains: 2.5.7 - Treat disease, 2.6.4.1.1 - Care for a baby, 7.3.2.4.1 - Hang.) 2vt To hang up a baby hammock in a house. [A baby's cradle is a hammock made of a blanket, rattan or rope which is hung up at just one point on either end.] (sem. domains: 2.6.4.1.1 - Care for a baby, 7.3.2.4.1 - Hang.) 3v To get ready to leave, go out by getting one's bag (as of putting one's bag on one's shoulder or under one's arm, or putting a bumbag on one's waist or a baby in a carrier on one's body). (sem. domains: 5.3.2 - Women's clothing, 6.1.2.6 - Prepare.) der. abit-abit , der. abitan

abitan [abítan] (der. of abit) n 1Baby sling hung across the body from one shoulder. (sem. domains: 2.6.4.1.1 - Care for a baby.) 2Baby cradle made like a hammock and hung from one point at either end (as of made of cloth or woven bamboo). (sem. domains: 5.1.1.3 - Bed, 2.6.4.1.1 - Care for a baby.) 3Sling for a broken arm. duyan (sem. domains: 2.5.7 - Treat disease.)

abot₁ [abót] 1n Arrival, coming. (sem. domains: 7.2.3.3.1 - Arrive.) 2v To arrive, come somewhere (as of somebody arriving on one's doorstep or bad weather hitting one's town). Ka ida abot ay insulip. His arrival is tomorrow. (sem. domains: 7.2.3.3.1 - Arrive.) 3v To have a feeling, sensation come upon or over somebody (as of sadness or hunger). (sem. domains: 2.5.6 - Symptom of disease, 3.4 - Emotion.) 4v To infect, be infected with a sickness. Nag-abot kag bisita it kuman. The visitor arrived earlier. Aabutan ikaw it mga bisita. You will have visitors arrive. Paabuton nimo sida sa Paskwa. You let her come for Christmas. (sem. domains: 2.5.1 - Sick, 2.5.5 - Cause of disease.) 5v To reach out to a certain point (as of to give, pass or touch someone with something). Aabutan ikaw nako it buyak. I will give you the flower. (sem. domains: 8.5.1 - Here, there.) 6prep Until. Nag-abot sa ako kag gutom tong kami’y magbaktas it mayado. Hunger overcame me when we hiked a far distance. Ing-abot ako it kabuyong pagkabaton it suyat. I was overcome with homesickness when I received the letter. (sem. domains: 8.4.7.3 - Interval.) 7v To last for, until a certain time. Apaabuton nako it usang adlaw kag kapada. I’ll make the papaya last for one day. (sem. domains: 8.4.7 - Continue, persevere.) comp. abot-abot yang , comp. bag-ong abot , der. abot-abot , der. paabot , der. paabuton , der. pangngangabot

abot₂ [ábot] 1n A point reached (as in height or attainment). abot Ka ida yang abot it eskwela ay grade six. He only reached grade six at school. (sem. domains: 8.5.1 - Here, there.) 2adj Reachable; can be reached by someone or something. (sem. domains: 7.2.3.3.1 - Arrive.) 3excl Got you! caught! (as of when one is hit or tagged with the hand during a game). (sem. domains: 7.7 - Physical impact, 4.2.6.1 - Game.) 4vbt To catch, catch up with somebody or something; to arrive in time to get, give or do something. Aabuton nako sida sa kulungan. I will catch him in the chicken coop. Iabot nako sa ida kaling nabilin nida nak raya. I will catch up to him and give him the things he left behind. Nakaabot ako it isra sa merkado. I arrived in time to get fish in the market. Naabutan nako sida hampig sa ospital. I caught up with him near the hospital. (sem. domains: 7.2.3.3.1 - Arrive.) der. abot-abutan , der. paabot-abot

abrigo [abrígo] dial. var. of alimongmong

abtik [ábtik] 1adj Agile, lively, active, energetic, fit. Maabtik gihapon sida aber maguyangey. She’s still energetic even though she’s old. (sem. domains: 2.4.1 - Strong.) 2sta To be, become agile, lively, active, energetic or fit. maliksi Naabtik sida pagkaehersisyo. He becomes energetic after doing exercise. syn: liksi. (sem. domains: 2.4.1 - Strong.) 3vt To hasten, speed up or increase the pace. bilisán Ing-abtik nida kag pagpanaw agur indi sida maulihi pa-mitingan. He hastened his walking so that he wouldn’t be late for the meeting. (sem. domains: 7.2.1.2 - Move quickly.) der. maabtik

abuhan [abúhan] (der. of abo) n A roofed recess for a fireplace, stove where cooking is done with wood or coconut shell fuel. kalan, lutuan Kag abuhan ay imaw kag ingbubutangan it sig-ang. The cooking fireplace is where the cooking stones are put. Kag abuhan ay indi pweding agamitan it uling. In the cooking fireplace it is not possible to use charcoal. Ida inglimpyuhan kag abuhan. She cleaned the place where the stove is. [The fire is built on a thick layer of ragâ "clay", either between three stones or under a síg-ang "three legged metal stand" on which the cooking pots are placed. The fuel used is either rabók "firewood" or bagóy "dry coconut shells".] (sem. domains: 5.5.7 - Fireplace.)

achara [achára] sp. var. of atsara

adag [adág] v To sift, winnow, pass dry items through a sieve (as of sifting flour or peanuts through a woven basket with holes or sifting sand through a metal screen). bithayín, ag-ag Aadagon anay nato kag arina bag-o tubian. We will first sift the flour before putting water on it. (sem. domains: 7.5.1.1 - Separate, scatter, 6.2.6.1 - Winnow grain.) der. adag-adag , der. adagan , id. pay ing-aadag

adangatan [adangátan] n Future; end; destiny (as of where somebody will end up as a consequence of their choices). patutunguhan, kahahantungan Waya’t maadong adangatan kag tawo nak waya gitatrabaho. There be no good end for a man who doesn’t work. (sem. domains: 8.4.6.4 - Future, 4.9.4.5 - Destiny.)

aders [áders] 1adv Changed for the worse (as of somebody's clothes, speech or behavior). (sem. domains: 4.3.8 - Change behavior.) 2v To change for the worse (as of somebody's clothes, speech or behavior). Pay adersey ra si Mel tuna tong nakaasawa it mayaman. Mel seems to have different kind of ways since she has married a rich man. (sem. domains: 4.3.8 - Change behavior.)

ading [áding] dial. var. of hapros, sikmat