Search results for "habang"

habang [hábang] conj While (as of simultaneous events). habang Habang nagtatrabaho si Juan, nagkakanta sida. While John works he sings. syn: miyentras, hastang 2, samantalang, hanggang 3. (sem. domains: 8.4.5.2.2 - At the same time.)

marugang kag kaisog it usang sundalo habang sida a... [marugang kag kaísog it usáng sundálo hábang sída a] saying - Convert to subentry A brave person becomes braver through pain, difficulty (lit: ‘a soldier when he is wounded becomes even braver’ as of Eng. ‘wounds make a Man’). Nadadagdagan ang tapang ng isang sundalo kapag siya ay nasusugatan

miyentras [miyéntras] (irreg. infl. miyentras tanto) conj While; meanwhile (as of simultaneous events). habang Nag-iidamo ka mga anak miyentras nagbubunak si Nanay. The children play while mother washes the clothes. Adar-on kinang payay nak nakabutang sa kostal sa bayay ag ahipiron miyentras tantong waya natatapos ka anihon. We take the rice which has been put in bags to the house and store it while the harvesting is not finished. syn: habang, hastang 2, samantalang, hanggang 3. comp. miyentras malip-ot kag tamong, matuon ka it pagbalikutot

samtang [sámtang] conj While. habang Kag mga mangunguma ay nag-aaradoy samtang marako pa kag tubi sa lanas. The farmers are plowing their fields while the water is still deep in the rice paddies.

hanggang [hanggáng] 1prep Until (as of pre-span-end time). hanggang Nagtiner ako ruto hanggang Lunes. I stayed there until Monday. 2conj Until when something happens. Ingbuyar ninra sa adlaw hanggang mauga. They dried it in the sun until dry. (sem. domains: 8.4.6.1.4 - Until.) 3conj While (as of simultaneous events). Indi ako magbakay hanggang nagbibisaya ikaw. I won’t buy while you are talking. Hanggang waya pa sinra it sarili nak bayay dili maistar sinra sa amo. While they still don’t have a house of their own here they will live at our place. Mabisaya ako hanggang indi sida magbakay. I will talk until she buys it (lit: ‘I will talk while she does not buy). syn: miyentras, habang, hastang 2, samantalang. (sem. domains: 8.4.1 - Period of time.) 4conj As long as something is happening. Hanggang nagtatrabaho sida waya ako’t mabibisaya. As long as he does the work I have no objection. (sem. domains: 9.6.3.1 - Markers of transition, 3.3 - Want, 3.5.1.4 - Speak with others.) 5conj Unless (as of unfulfilled condition giving rise to an unfulfilled result). Hanggang waya’t kwarta si Rosa, indi kita makakasuyor sa sine. Unless Rosa has some money we won’t be able to go to the movies. (sem. domains: 9.6.2.8 - Condition.)

hastang [hástang] (irreg. infl. astang) conj 1Until; up to (as of time or a certain situation occurs). hanggang Ya gitungon tong anak it uwang hastang waya gitaw-an tong ida ginghahagar nak idamuan. That child would not stop crying until he was given the toy he wanted. (sem. domains: 8.4 - Time.) 2While (as of simultaneous events). Hastang mainit pa kag sabaw ay maado gihigupon. While the soup is still hot it’s good to drink. syn: miyentras, habang, samantalang, hanggang 3. (sem. domains: 8.4.5 - Relative time.)

samantalang₂ [samantálang] conj While. Nagpapanursi sida it mga gising baro samantalang katuyog pa kag anak. She is mending the wornt out clothes while the baby is still asleep. syn: miyentras, habang, hastang 2, hanggang 3.

amat-amat [amat-ámat] (der. of amat) 1adv Little by little; gradually. paunti-unti, inot-inot syn: inot-inot 2. (sem. domains: 8.4.8.2 - Slow.) 2v To do something little-by-little, gradually. paunti-unti Maamat-amatey kami it human it bayay habang waya pa it anak. We will start little by little in building a house while we don’t have a child yet. (sem. domains: 8.4.8.2 - Slow.)

baklir [baklír] (irreg. infl. panalikuran) v To cross one's hands behind one’s back (as of a normal position when walking). sa likod ang kamay Si Sandy ay nakabaklir kag damot habang sida ay naglilibot sa banwa. Sandy crossed his hands behind his back while he walked around town. syn: panalikuran. (sem. domains: 7.1.9 - Move a part of the body.)

balsamo [bálsamo] vt To embalm a dead body. bálsamó Ingbalsamo it ruhang dominggo katong minatay agor indi magbaho habang inghuhuyat kag pag-abot it mga kahalihan. The dead person was embalmed for two weeks so it wouldn’t smell bad while waiting for the arrival of the relatives. [This is done to prepare the body for up to nine days of the wake, during which the body is laid out, family and friends visit the home, donate money, hold religious services and play table games etc. ] (sem. domains: 6.2.5.4 - Plant product, 2.6.6.2 - Corpse, 2.5.7.2 - Medicine.) der. balsamador , der. pabalsamo , der. pangbalsamo

binirahan it layas [binirahán it láyas] (comp. of bira, layas) id Abruptly walked off on someone; walked off without waiting for an answer or for someone to finish speaking (as of an angry response or insult). [lit: pulled by leave-without-saying-farewell] binirahan ng layas Habang ging-aaway nida tong ida asawa ay binirahan it layas sida it kato para maghiposey. While she was quarreling with him her husband walked off before waiting for her to finish speaking so that she would be quiet. (sem. domains: 4.2.1.3 - Meet together.)

disipulos [disípulos] (der. of disipulo) n Disciples; followers of a teacher. (plural) alagad Nagsunor kag mga disipulos ni Cristo sa ida habang nagtutudlo. The disciples of Christ followed him while he was teaching. (sem. domains: 4.5.4.5 - Follow, be a disciple.)

hikoy [híkoy] vi 1To wriggle; to wag (as of a worm, animal’s tail). galaw Naghihikoy kag mga uyor sa raga. The worms are wriggling in the earth. (sem. domains: 7.2.2.8 - Move back and forth, 7.2 - Move.) 2To make something wriggle, wag (as of a worm, animal’s tail). Apahikuyan ka nako it uyor sa damot kung imo ako agit-agiton. I will let the worm wriggle on your hand if you tease me. Ingpapahikoy-hikoy it uning kag ida ikog habang nag-iidamo it ida mga anak. The cat wags her tail while playing with her kittens. (sem. domains: 7.2.2.8 - Move back and forth, 7.2 - Move.)

hina kag ginoo [hinâ kag Ginó-o] id An oath; God is my witness! saksi ko ang Dios Aber sin-o pa kag pangutan-on, hina kag Ginoo nak waya gador ako gipanakaw. Whoever you ask God is my witness that I didn’t steal it. habang hina pa kag kalibutan. as long as the world stands. [hina “there-nearby” is the locative form used in existence and presence expressions like:] (sem. domains: 4.7.5.7 - Take oath.)

hinanakit [hinanakít] n A grudge; grievance; hard feelings. hinanakit Indi ako magsuor sa inra habang di hinanakit pa sida sa ako. I won’t approach them as long as he still has a grudge towards me. (sem. domains: 3.4.2.1.8 - Jealous, 3.4.2.3 - Angry, 3.4.2.1.1 - Dislike.)

hunit [húnit] 1adj Hard to do; difficult. Hard of texture; difficult (as of pumping, biting something). matigas Kag hilamonon ay kahunit gigabuton. The grasses are hard to weed. (sem. domains: 8.3.6.2 - Hard, firm, 6.1.3 - Difficult, impossible.) 2adj Hard headed; stubborn. matigas ang ulo Habang nagrarako baga kaling anak ay kahuhunitey it uyo. As this boy grows up he’s becoming stubborn. (sem. domains: 3.2.2.7 - Willing to learn, 3.3.1.7 - Stubborn.) 3v To try hard, do with strong effort, pressure (as of biting hard on tough meat). (sem. domains: 7.7.4 - Press, 5.2.2.4 - Manner of eating.)

inggamit kag isip [inggámit kag ísip] v To use reason, mind. ginamit ang isip Ida inggamit kag isip nak magpatinrog it bayay habang di kwarta pa. He used his mind that since he still had some savings he would build a house. (sem. domains: 6.1.2.2 - Use, 3.2.1 - Mind.)

ingkib [íngkib] (dial. var. anghab) vbt To bite, snatch and hold something in the mouth, between the teeth without biting into it (as of a pet dog). kagat Indi nida gipaingkiban tong ida tsokolate. She will let no one bite her chocolate. Maado gani waya sida giingkiba it iro. Good the dog didn’t bite her. Inglitrato si Romeo habang nagiingkib it santoy. Romeo was photographed while biting into a santol fruit. syn: pang-it, kagat 1. (sem. domains: 1.6.4 - Animal actions.)

inom [inóm] 1vi To give somebody a drink of something; to have somebody take medicine. Apainumon nako sida it buyong. I will have her take medicine. syn: tumar. (sem. domains: 2.5.7.2 - Medicine.) 2vt To drink a liquid (eg. water, coffee, medicine). uminóm Ato ainumon kag kape habang mainit pa. We will drink the coffee while it is still hot. (sem. domains: 5.2.2.7 - Drink.) 3n Alcoholic drinks. (sem. domains: 5.2.2.7 - Drink.) 4vt To drink alcoholic drinks. Nag-iinumon kag mga kayaki sa merkado pag haponey. The men drink in the market when it’s late afternoon. (sem. domains: 5.2.2.7 - Drink.) der. inuman

kalbong [kálbong] v To eat something without permission; to take more than one’s share. nagbungkal ng pagkain Kag amo anak ay nagpangkalbong it gab-i habang kami ay katuyog. Our child ate food without permission last night while we were asleep. syn: ruwang. (sem. domains: 5.2.2.5 - Hungry, thirsty, 5.2.2 - Eat, 3.3.4.2 - Refuse permission.)

kalit [kalít] vt To do something for a short time (by comparison with other activities). saglit Ako anay akaliton tong labahan habang katuyog pa kag mga anak. I’ll do the washing of clothes in a short time while the kids are sleeping. Akalitan nako’t plantsa kag mga yamit ngasing nak hapon. I’ll do the ironing of the clothes within a short time this afternoon. Nagkalit ako’t pabanwa bag-o mag-uyan. Before it rain, I went to town for awhile. (sem. domains: 8.4.2.1 - A short time.)

katuyog [katúyog] (der. of tuyog) 1vbt To sleep; to go to bed (usually referring to sleeping at night but also can be used to refer to sleeping or napping during the day). idlip, natulog Niong oras ikaw nagkatuyog it gab-i? What time did you go to bed last night? Waya ako nakakatuyog it maado dahil naghapros kag ako ngisi. I wasn’t able to sleep well because of my toothache. Makukatuyog anay ako bag-o magtrabaho. I’ll rest awhile first before working. Nagkukukatuyog kag anak agor indi masugo. The child is pretending to sleep so that he can’t be commanded to do anything. Ingpakatuyog kag anak ni Nanay tong alas otso. Mother put the baby to bed at eight o’clock. syn: higra 1, kapisok, pahuway, pilot, hilay-hilay 1. (sem. domains: 5.7 - Sleep.) 2n Sleep. Kumusta kag imo katuyog it gab-i? How was your sleep last night? (i.e., How did you sleep?) (sem. domains: 5.7 - Sleep.) 3vbt To fall asleep; to be put to sleep by something or to intentionally sleep through something (eg. a lecture, talk) Nakatuyugan ako it gab-i habang nagbabasa. I fell asleep last night while I was reading. Waya ako natuyuogi it gab-i dahil kahapros ka ako bituka. I wasn’t able to slepp last night because my stomach hurt. Nakatuyugan nako kag ida leksyon dahil kasasawa. I slept through his lecture because it was boring. [The intentional form ingkatuyugan is impolite; the unintentional for nakatuyugan is more acceptable.] (sem. domains: 5.7.1 - Go to sleep.) der. katuyugan

kaydo [káydo] vbt To cook rice until the water is absorbed. saing Ako akayduhon isag kag bugas. I’ll cook the rice later. Asukáron kag kinaydo sa pinggan habang mainit pa. I will serve the cooked rice onto the plate while it is still hot. [The staple food is rice (bugas) which is cooked slowly in water in a cast iron pot (kaldero) until all the water has been absorbed (unog) into the rice and it has a dry consistency where the grains separate easily.] (sem. domains: 5.2.1.1 - Cooking methods.)

krupik [krúpik] n Ground rice and fish crisps boiled and sun dried prior to frying. Nagyuto si Loida it krupik nak akaonon habang nagmumuyat it TV. Loida cooked some ground rice and fish crisps to be eaten while watching TV. (sem. domains: 5.2 - Food, 5.2.3 - Types of food, 8.3.6.1 - Strong, brittle.)

laylay₂ [láylay] (irreg. infl. larlar) 1vi To hang freely (as of untied hair, curtains, a lolling tongue, a flowing skirt, somebody’s shoulders sagging. laylay, ladlad Nakalaylay kag ida mahabang buhok. Her long hair was hanging freely. Ingpalaylay yang ninra kag kurtina. They just let the curtain hang freely. syn: latlat 1. 2vbt To spread out; hang out freely (as of a fishing net on rocks or a fence). Laylaye kag kabatuhan it sayap. Spread out the fishing net on the rocks. 3adj Hanging. Laylayey kag ida rila sa sobrang konsumisyon. Her tongue was hanging out of her mouth from too much worry.
  • Page 1 of 2
  • 1
  • 2
  • >