Search results for "hadag"

buko masyadong mahadag [bukô masyádong mahádag] (comp. of buko, masyadong, hadag) adj 1Dimly visible; not very clear, bright (as of light, visibility). [lit: not very clear/bright] (sem. domains: 8.3.3.1.2 - Bright, 2.1.1.1 - Eye.) 2Ambiguous; not very clear (as of speech). [lit: not very clear] Pay buko masyadong mahadag kag pagpinartihan it duta kada nag-inaway tong magmanghor. It seems the sharing of land is too ambiguous that’s why those brothers and sisters are quarreling. (sem. domains: 3.5.8.1 - Meaning.)

hadag [hádag] 1n Light (as of the general term). (sem. domains: 8.3.3 - Light.) 2adj Bright, clear (as of the quality of light). (sem. domains: 8.3.3 - Light.) 3v To shine; to become bright, brighter (as of the light of a lantern). (sem. domains: 8.3.3.1 - Shine.) 4adj Good, clear (as of one's vision and eyesight). maliwánag (sem. domains: 2.3.1 - See.) 5v To have one's eyes brighten up (as of when seeing something one likes such as food, a good looking woman, one's grandchildren). (sem. domains: 3.4.1.3 - Surprise.) 6adj Clear, peaceful, untroubled (as of one's thinking). (sem. domains: 3.2 - Think.) 7v To become clear, enlightened, peaceful, and untroubled (as in one's thinking). (sem. domains: 3.4.1 - Feel good, 3.2 - Think.) 8adj Clear (as of speech). (sem. domains: 3.5.1 - Say.) 9v To become clear (as of one's speech or explanation). (sem. domains: 3.5.1 - Say.) comp. buko masyadong mahadag , comp. hadag it buyan , der. kahadagan , der. pahadag

hadag it buyan [hádag it búyan] (comp. of hadag, buyan) n Light of the moon; moonlight. liwánag ng buwán (sem. domains: 1.1.1.1 - Moon.)

hay, nakitaey nimo kag hadag hah [hay nakitaey nímo kag hádag hah] irreg. infl. of hay, nakitaey nimo kag kalibutan hah

kahadagan [kahadágan] (der. of hadag) n 1Light; brightness; shining (as of light). (sem. domains: 1.1.1 - Sun.) 2Enlightenment; understanding; comprehension (as of one's thinking). (sem. domains: 3.2 - Think.) 3Enlightenment; revelation (as of psychological or spiritual). (sem. domains: 4.9.7.2 - Christianity, 3.1.2 - Mental state.)

maadong pagpahadag/pagpamatuor [maádong pagpahádag/pagpamatúor] adj Good expressions; enlightening, clear speech. magandang paliwanag, mabuting salita Nagraog sina Alex sa kaso dahil sa maadong pagpahadag it inra abugado. Alex won in their case beacause of the good words spoken by the lawyer.

mahadag [mahádag] adj Clear, as of the sky. (sem. domains: 1.3.6 - Water quality, 1.1 - Sky.)

nagpahadag sa lugar nida [nagpahádag sa lugár nida] idiom - Convert to subentry To explain, present his side, defense (as in a legal case). Kag ida abogado kag nagpahadag sa lugar nida tong waya si Roy nakapagto sa korte. His lawyer presented his side when Roy was not able to go to the court.

nagpanakaw it hadag [nagpanákaw it hadág] vi To be caught in the act of stealing. hayagang pagnanakaw Si Beloy ay napriso dahil nagpanakaw sida it hadag sa tinrahan nina Rudy. Beloy was imprisoned because he was stealing at Rudy’s store and was caught in the act.

pahadag [pahádag] (der. of hadag) vt 1To enlighten, explain, reveal something mentally or spiritually. pahayag, paliwanag Ipahadag nako sa ida kag kapuyusan it edukasyon. I’ll explain to her how important is education. Ingpahadag nida kag gustong bisayahon it parabula sa ako.
He explained the meaning of the parable to me.
syn: iksplika. (sem. domains: 3.2.3.1 - Known, unknown, 3.5.1 - Say.)
2To have one's eyes brighten up (as of when seeing something one likes such as food, a good looking woman or one's grandchildren (pahádag)). (sem. domains: 3.4.1 - Feel good, 2.3.1 - See.)

yumos it kahadag [yumós it kahádag] idiom - Convert to subentry Filled with light. lubog ng liwanag Kag langit ay mahawan ag yumos it kahadag pagsubat it adlaw. The sky is so clear & filled with ight when the sun rises.

hay, nakitaey nimo kag kalibutan hah [hay nakítaey nímo kag kalibútan hah] (irreg. infl. hay, nakitaey nimo kag hadag hah) id Well, you can see the world, light hah! (as of what is said to a newborn baby). tingnan mo nakita mo na ang mundo Siling it paltera pagliwas it anak ay “hay, nakitaey nimo kag kalibutan hah!”. The midwife said to the new born child “well, you can see the world! hah!”. (sem. domains: 2.6.3 - Birth, 2.6.4 - Stage of life, 2.6.4.1 - Baby.)

iksplika [íksplika] v To explain something. paliwanag Paki iksplika baga kung riin nimog bay-a kinang mga bugas. Will you please explain where you got that rice. syn: pahadag 1. (sem. domains: 3.2.3.1 - Known, unknown, 3.5.1.2.3 - Explain.)

katamtaman [katamtáman] adj Temperate; enough; moderate amount. katamtaman Katamtaman yang it hadag it adlaw kag kailangan it katong ako tanom. My plants only need just enough sunlight. Katamtaman kag klima dili sa Pilipinas. The climate here in the Philippines is temperate. syn: regulado. (sem. domains: 9.3.1.2 - To a small degree, 8.3.4 - Hot, 1.1.3 - Weather.)

lilaw [lílaw] n 1A game with two teams forming a maze (as of people forming crossed lines where somebody runs in and is blocked or caught). patentero Nag-iidamo kag mga anak it lilaw pagmahadag kag buyan. The children are playing the maze game if the moon is bright. 2Game with person on a circle trying to tag someone in the group inside the circle, as they run around, away. (sem. domains: 4.2.6.1 - Game.)

lugar₁ [lugár] n Chance, time, opportunity. Kung ingtaw-an yang it lugar ni Nilo si Nila nak magpahadag tan-ay nagkaintindihan sinra. If Nilo had given Nila a chance to explain her side they should have had a better understanding.

silahis₁ [siláhis] n Rays of the sun. Kag silahis it adlaw ngasing ay kahadag. The rays of the sun are now bright.

tungor₂ [túngor] 11.1adv To be directly above or underneath something; overhead. tapat Nagsaka sinra sa bubong ag ruto sa tungor ni Jesus naghuman sinra’t buho nak mayuyusutan it paralitiko. They climbed up on the roof and there directly above Jesus made a hole to put the paralitic through. 1.2vi Nagtutungor kag iwag sa lamesa. The lamp shines directly above the table. Mahadag magbasa pag natungor sa ako kag iwag. It’s bright enought to read when the light is directly above me. 22.1sta To happen to fall on a certain day or time (said of activities, special occasions, etc.). Natungor sa Dominggo kag ako kaadlawan. My birthday happened to fall on Sunday. 2.2vbt To intentionally plan an activity to fall on a certain day or date. Atunguron nako kag ako hanra sa Martes. I will plan our party to fall on a Tuesday. 33.1loc Opposite; facing somewhere. Inra tinrahan ay tungor ni Devierte. Their shop is opposite Devierte’s. 44.1loc Nearby; somewhere near. Kinang inra tinrahan ay tungor dili sa bayay ni Divierte. Their shop is somewhere hear near Divierte’s house.

wili [wíli] 1vt To keep somebody’s attention, interest (for a period of time or frequently); to detain somebody by engaging them in conversation. wili Indi nako kamo giwilihon dahil gab-ey. I won’t detain you because it’s late. Indi giwilihon kag mga anak sa pagpamati it radio it marugay. You can’t keep the children interested in listening to the radio for very long. syn: lipat 1.1. 2vi To be interested in something; to linger along the way. Nawiwili sinra magpasyar sa baybay pagmahadag kag buyan. They are always lingering in strolling on the beach when the moon is full. 3adj Interesing; fun; entertaining. Kawili magmuyat sa marugay nak mga letrato. ??? It’s fun to look at old photographs.