Search results for "hagar"

hagar [hágar] vbt To ask for something; to beg for something. hingán, hingi Inghagaran nako sida it litrato. I asked for a picture from her. syn: hingyo, albor 1. (sem. domains: 3.3.2 - Request, 3.5.1.5 - Ask.)

albor₁ [álbor] 1v To ask for a special item belonging to somebody so it can be kept as a keepsake, remembrance of them (as of asking for the dress of a close friend or relative). nakahingi, arbor Nakaalbor ako it bag-ong baro sa ako manghor nak halin sa Amerika. I was able to ask for a new dress from my younger sister who came from America. syn: hingyo, hagar. (sem. domains: 3.3.2 - Request.) 2vbt To ask to be given special charge, oversight of a prisoner (as of a request by police or wealthy people to be able to take care of a family member or friend in house arrest, or take revenge on an enemy). (sem. domains: 4.7.9.4 - Discriminate, be unfair.)

hingyo [híngyo] vt To ask for something; to beg for something. hingin Ahingyuon nako tong usang radyo nina Bingbing, ruhay ra kag inra. I will ask for one of the radios of Bingbing because they have two already. syn: hagar, albor 1. (sem. domains: 3.3.2 - Request, 3.4.1.1 - Like, love.)

abuso [abúso] (dial. var. abusado) 1adj Abusive; presumptuous; taking advantage of somebody or some privilege. (sem. domains: 4.1.6 - Disunity, 4.3.4.1 - Do evil to.) 2vi To abuse, be presumptuous, take advantage of somebody or some privilege. abuso Maabuso kag anak it paghagar it kuwarta kung imo apasugtan it tao. The child will abuse us by asking for money if we don’t limit the giving of money to him. Ingabuso it tawo kag kabuot it tong maguyang nak negosyante. The man abused the kindness of the old businessman. syn: hinaom, nanali. (sem. domains: 4.1.6 - Disunity, 4.3.4.1 - Do evil to.) der. abusador

amising [amísing] 1n Shavings off weaving strips, leaves. (sem. domains: 6.6.4.2 - Weaving baskets and mats.) 2v To shave off strings, strips from leaves used in weaving (as of guwáng, pandanus palm fronds used for sleeping mats). Ako ginghagar kay Nanay tong ida mga sobra nak amising. I asked Mother for the extra shavings from her weaving strips. (sem. domains: 6.6.4.2 - Weaving baskets and mats.)

arendo [aréndò] 1n Brideprice. Kag arendo nak inghagar it tatay sa nagpapangasawa sa ida anak ay duta ag bayay. The dowry asked by the father of the would be groom is a house and lot. [This is the price in money or property that the father of the bride requests from the groom's family at the time of the wedding. This recognizes that an item of great value, i.e. his daughter, is changing hands. ] (sem. domains: 2.6.1.1 - Arrange a marriage.) 2vbt To pay a brideprice (as of a payment or gift by the groom's family to the bride's family). doti Ing-arendo nida kag mga alahas nida sa ida ingpapang-asawa. He gave jewelry as dowry to the girl he was about to marry. (sem. domains: 2.6.1.1 - Arrange a marriage.)

beh [beh] part Please show me; please give me some; may I see; come on! naman Mamuyat beh! May I see it, come on! Mahagar beh! May I have some, please! (sem. domains: 9.2.6 - Particles.)

buyo₁ [buyô] n One single banana (as of one banana, piece on a hand of bananas). isang piraso Mahagar baga’t usang buyo yang nak saging. Can I ask for a single banana. (sem. domains: 5.2.3.1.2 - Food from fruit, 6.2.1.4.2 - Growing bananas.)

danyos perwisyo [dányos perwísyo] (comp. of danyos, perwisyo) n A fine, restitution payment for damages, wrongdoing or shame caused to somebody (as of a payment to the victim of a crime or injury). [lit: restitution to-damage] danyos perwisyo Inghagaran si Digoy it danyos perwisyo dahil waya nida gipakasayi tong ida nasabakang kabadi. Digoy was obliged to pay a fine for causing such shame because he did not marry his pregnant girlfriend. (sem. domains: 4.7.7.2 - Fine.)

dugas [dúgas] v To spend, use wealth or belongings greedily, wildly, quickly (as of a member of a family who spends more than their share of the family money and wears others' clothes etc. without due care). Nadugasey nimo tong imo mana asing mahagar ka pa gihapon it parti. You have spent your wealth lavishly and why would you still ask for more of a share. (sem. domains: 6.8.2.3 - Lose wealth, 6.8.4.7 - Spend, 9.1.2 - Do.) der. mandurugas

hastang [hástang] (irreg. infl. astang) conj 1Until; up to (as of time or a certain situation occurs). hanggang Ya gitungon tong anak it uwang hastang waya gitaw-an tong ida ginghahagar nak idamuan. That child would not stop crying until he was given the toy he wanted. (sem. domains: 8.4 - Time.) 2While (as of simultaneous events). Hastang mainit pa kag sabaw ay maado gihigupon. While the soup is still hot it’s good to drink. syn: miyentras, habang, samantalang, hanggang 3. (sem. domains: 8.4.5 - Relative time.)

hinaom [hiná-om] vi To become accustomed to doing something because of continuing success; to abuse somebody else; to take advantage of. namimihasa Nahinaom sinra it hagar it bulig sa amo. They are abusive in asking help from us. Naghihinaom sida it takaw it manok dahil waya sida girarakopa. He’s becoming accustomed to stealing chicken because he’s not being caught. syn: abuso 2, nanali. (sem. domains: 4.3.9.2 - Habit, 6.1.3.4 - Advantage, 4.3.4.4.2 - Use a person, 6.1.8.1 - Accustomed to.)

huda-huda₁ [huda-hudâ] (der. of huda) v To be ashamed, embarrassed, afraid to say something. Si Lydia ay waya gipanghuda-huda maghagar it trabaho sa Mayor. Lydia is not ashamed to ask for work to the Mayor. (sem. domains: 3.4.2.2.1 - Ashamed, 3.4.2.2.2 - Embarrassed.)

katuyuan₂ [katuyuán] n Goal; mission; reason; purpose. layunin Ka ako katuyuan sa pagpali sa inro ay para maghagar it bulig sa piesta. My purpose in coming here to your place is to seek help for the fiesta. (sem. domains: 3.3.1.1 - Purpose, goal.)

maatag [maátag] adj Generous. mapagbigay, hindi madamot Aber istrikto kina si Dulce ay maatag ra kina’g hagaran. Eventhough Dulce is strict she is still generous when you ask her for something.

mihasa [mihásà] v To persistently do something unacceptable, inappropriate; to abuse somebody’s kindness. Kag ida anak ay namimihasaey it kahahagar it kwarta. Her child persistently asks for money.

nabubug-atan it problema [nabubug-átan it probléma] adj Burdened with problems. nabibigatan nang problema Bisan nabubug-ataney sida it problema ay indi gihapon sida maghagar it bulig. Even if she’s burdened with problems she still won’t ask for help.

nagbalik kag buot [nagbalík kag buót] idiom - Convert to subentry Bad feelings mended; got over it. nagbalik ang loob Si Siony ay nagbalik kag buot sa ida kaaway tong maghagar sida it patawar. Siony’s bad feelings were mended towards her enemy when she asked for forgiveness.

nali [nálì] v To persistently do something unacceptable, inappropriate; to abuse somebody’s kindness. Nahangitey sida sa mga hali nak pay nananaliey ra it kahahagar it bulig. She is already irritated with her relatives because they seem to abuse her kindness by constantly asking for help.

pangruha-ruha [pangruha-rúha] v To be hesitant, uncertain; to be of two minds, vassilate. duda Aya gipangruha-ruha maghagar it bulig sa Ginoo. Don’t be hesitant to ask help from our God.

paningasog [paningásog] vt To work hard; persevere. paghihirap, pagtitiis Nagpapaningasog kita nak makatapos sa ato pag-aaray. We’re working hard to finish our studies. Aya gikalibog nak ako kag mapaningasog sa paghagar it bulig sa ato Mayor. Don’t worry because I’ll be the one who’ll persevere in asking help from our Mayor. syn: hugor 1, masigasig, tiis, antos, matyaga, penitensya 2. (sem. domains: 6.1.2.3.2 - Work hard.) der. mapaningasugon

pasensya [pasénsya] 11.1n Forgiveness. patawad Naghagar ako it pasensya sa ida dahil waya nako sida gig-sabta nak raan. I asked her forgiveness because I didn’t answer at once. 1.2v To forgive. Ging pasensya nako sida sa ida mga pagkukuyang sa ako. I forgive him for his letting me down in that way. 22.1excl Pardon, excuse, forgive me; I’m sorry. Pasensya anay! I’m sorry!

puguso₁ [pugúso] 1adv Bravely. Puguso kag anak maghagar it kwarta sa amo. The child is brave in asking for money from us. 2vi To do something bravely. matapang Nagpamuguso sida’t pamunit miskan ausa. He bravely went fishing eventhough alone.

rugang [rúgang] 1vbt To increase an amount; to add to something. magdagdág Nagrugang kag nanay it donasyon sa eskwelahan. The mother added a donation to the school. Arugangan nako it usa pang gantang kag ako binakay nak bugas. I’ll add one more gantang of rice to what I am buying. syn: abuno 1, rugli. (sem. domains: 6.8.2.7 - Earn.) 2n Surcharge. Naghagar it rugang sa pamasahe kag kunduktor it dyip. The conductor of the jeep asked for a surcharge to the fare.

siriyuso [siriyúso] adj Sincere; serious about something. seryuso Siryuso sida nak maghagar it bulig sa amo mga hali para sa ida anak. She was sincere in asking for donations for her child from our relatives.
  • Page 1 of 2
  • 1
  • 2
  • >