Search results for "higra"

higra [hígrà] 1v To lie down; to sleep or to rest. higa Pagpagan anay kag hapin sa katri bag-o maghigra. Shake the sheets on the bed before lying down. syn: katuyog 1, kapisok, pahuway, pilot, hilay-hilay 1. (sem. domains: 2.4.5 - Rest, 5.7 - Sleep.) 2vi To lie somebody down (to sleep). Ingpahigra nako kag anak sa katri. I laid the baby down on the bed. (sem. domains: 2.4.5 - Rest, 5.7 - Sleep.) der. higraan

higraan [higrá-an] (der. of higra) n Place to sleep (bed, cradle, sleeping mat, etc. or a room, house, hotel). (sem. domains: 5.1.1.3 - Bed.)

pahigra [pahígrà] vt To put something on its side; to put something in a horizontal position. pahiga Ipahigra nimo kag pagkarga it telebesyon para indi matagtag. You load this TV set horizontally so it won’t be jostled around.

hilay-hilay [hiláy-hiláy] 1adv Leaning on, back resting; resting. sandal Abang pahilay-hilay nida sa tumba-tumba ni Lily. She had her back rested against the rocking chair of Lily. syn: katuyog 1, higra 1, kapisok, pahuway, pilot. (sem. domains: 8.3.1.4.2 - Leaning, sloping, 7.1.6 - Lean, 7.1.7.1 - Relaxed posture.) 2vbt To recline on, lean against something or somebody in order to rest. nagpapahinga Naghihilay sida sa bangko. She is reclining on the chair. Aya gipahilay sa ako nak inagaos ikaw. Don’t lean on me because you are hot. Nakapahilay-hilay sida sa ingkuran. She is reclined in the chair. syn: sanrig 1, halintang 2. (sem. domains: 7.1.3 - Lie down, 7.1.6 - Lean.) 3vi To recline or cause something to recline. Apahilayon nako kag anak sa katri dahil napupunaw sida. I’ll recline the child on the bed because he feels faint. (sem. domains: 7.1.3 - Lie down, 7.1.6 - Lean.) der. pahilay-hilay

kapisok [kapísok] vi To go to sleep; to fall asleep. natulog Karugay magkapisok si Cliff it gab-i. Cliff went to sleep late last night. syn: katuyog 1, higra 1, pahuway, pilot, hilay-hilay 1. (sem. domains: 5.7 - Sleep.)

katuyog [katúyog] (der. of tuyog) 1vbt To sleep; to go to bed (usually referring to sleeping at night but also can be used to refer to sleeping or napping during the day). idlip, natulog Niong oras ikaw nagkatuyog it gab-i? What time did you go to bed last night? Waya ako nakakatuyog it maado dahil naghapros kag ako ngisi. I wasn’t able to sleep well because of my toothache. Makukatuyog anay ako bag-o magtrabaho. I’ll rest awhile first before working. Nagkukukatuyog kag anak agor indi masugo. The child is pretending to sleep so that he can’t be commanded to do anything. Ingpakatuyog kag anak ni Nanay tong alas otso. Mother put the baby to bed at eight o’clock. syn: higra 1, kapisok, pahuway, pilot, hilay-hilay 1. (sem. domains: 5.7 - Sleep.) 2n Sleep. Kumusta kag imo katuyog it gab-i? How was your sleep last night? (i.e., How did you sleep?) (sem. domains: 5.7 - Sleep.) 3vbt To fall asleep; to be put to sleep by something or to intentionally sleep through something (eg. a lecture, talk) Nakatuyugan ako it gab-i habang nagbabasa. I fell asleep last night while I was reading. Waya ako natuyuogi it gab-i dahil kahapros ka ako bituka. I wasn’t able to slepp last night because my stomach hurt. Nakatuyugan nako kag ida leksyon dahil kasasawa. I slept through his lecture because it was boring. [The intentional form ingkatuyugan is impolite; the unintentional for nakatuyugan is more acceptable.] (sem. domains: 5.7.1 - Go to sleep.) der. katuyugan

pahuway [pahúway] vi To rest (oneself or a body part). pahinga Pag Dominggo ay, mapahuway kono si Tatay sa ida trabaho. Father says he will rest from his work on Sunday. Pahuwayan it panaw kag imo siki nak yubaton. Rest your foot that has rheumatism. Apahuwayan nako kag katri. I will rest on the bed. syn: katuyog 1, higra 1, kapisok, pilot, hilay-hilay 1.

pilot [pílot] vt To close one’s eyes; to rest for a short time; to rest ones eyes. pikít Nagpipilot kag mga tawo pagnagrarasay. The people close their eyes when praying. Pilutan kinang imo pilay it mata. Rest your tired eyes. syn: katuyog 1, higra 1, kapisok, pahuway, hilay-hilay 1.

ayos₂ [áyos] v To arrange, organize, fix, tidy up, get ready, prepare; to set up something; to make OK. Ing-ayos nida kag higraan it reyna. She fixed the bedding of the queen. (sem. domains: 7.9.4 - Repair, 7.5.5 - Organize.) comp. ayos yang maado ra sa waya , comp. ayosey , der. maayos

gumok₁ [gúmok] v To tear apart by eating, biting specifically of an animal. halukayin Inggumok it baktin kag ida higraan. The pig tore apart with his teeth his place for sleeping. (sem. domains: 1.6.4.1 - Animal movement, 1.6.4.2 - Animal eating.)

hamham [hámham] 1n A pad to absorb, soften something. (sem. domains: 2.1.8.4 - Female organs, 2.6.4.1.1 - Care for a baby.) 2vbt To put padding somewhere (as for padding under a blanket, using a menstrual pad, absorbing sweat on a child’s back). sapin Inghamhaman nida kinang ida katri kada maduta ag buko mahapros higraan. She put padding on her bed so as to make it soft and not hard to sleep on. (sem. domains: 3.1.2.3 - Attention, 5.1.1.3 - Bed.)

karkar [kárkar] vt To dig; to erode or become exposed by erosion; washed out by water. hukay Nagkarkar kag iro sa raga it ida ahigraan. The dog dug where he will sleep in the ground. Ingkarkar nida kag raga sa yudo it inra bayay. He dug the ground on the other side of their house. Nakarkaran it humbak kag gamot it mga puno sa baybay. The roots of the trees at the beach have been erroded by the waves. syn: kaykay. (sem. domains: 1.2.2.1 - Soil, dirt.)

papag [pápag] n Table, made of bamboo. papag, misa Kabali rag higra sa papag pagkatapos it kaon. It’s also nice to sleep on the bamboo table after eating.

pisan₁ [písan] v To be together with somebody in a certain place. halo Gusto ni Max nak magpisan it higraan sinra sa barko. Max wanted to be together with them on the same bunk on the boat.

rudan₁ [rúdan] 1n Swing; crib, rattan cradle; hammock. duyan Ingpahigra sida sa rudan tong ida anak. She had her child sleep in a rattan cradle. 2v To swing; to put, rock in a crib, rattan cradle, hammock. duyan Ida gingrudan tong anak para matuyugan. She swung her child in a rattan cradle so she would go to sleep.

saboy-saboy [saboy-sáboy] v To catch, pull the threads on cloth, garment. dumudikit Kag baro ni Norma ay nagsasaboy-saboy kung inghihigra sa banig nak tinagsa. Norma’s dress catches on the mat when she sleeps on a woven mat used for drying rice.

tupar₂ [tupár] 1loc Besides; next to. Sio kinang nagiingkor sa tupar nida? Who is that sitting next to her? 2vbt To sit or stand beside somebody or something. tabihan Aya gitupar sa ako nak ako ay inainitan. Don’t sit beside me because I’m hot. Ingtuparan ako it kayaki sa bangko tong nagmumuyat ako sa sine. A man sat next to me on the bench when I was watching the movie. 3vt To place somebody/something next to somebody/something else. Ingtupar nako kag anak sa ida manong nak naghihigra sa katri. I put the child next to his older brother who was sleeping on the bed. der. katupar

unog [únog] 11.1vi To absorb water into rice by being cooked on a slow fire. Naunoganey kag kinaydo? Has the rice that’s being cooked absorbed its water? 1.2vi To be cooked completely on a slow fire until all the water is absorbed. Nag-uunog ka kinaydo tong ako ingmuyatan. The rice was completely cooked when I looked at it. 1.3vbt To cook completely using a slow fire (until all the water is absorbed from rice). inin Ingpaunugan kag kinaydo bag-o haunon. The rice was cooked completely until dry before taking it off the fire. Nagpaunog anay ako’t kinaydo bag-o maghalin it bayay. I had the cooked rice completely dry before leaving the house. Ingpapaunog nako kag niya-ga nak saging. I cooked the boiled bananas on a slow fire. 22.1vbt To stay in bed after waking up; to sleep in. Nio kag imo napapaunog sa higraan ay karamo pang trabahoon? What are you doing staying in bed, there’s still a lot of work to do? der. paunog

yaksaw [yaksáw] vbt To jump over something. talon Kung ako’y naghihigra aya giyaksaw sa ako baling ako’y maputot. When Iam lying down don’t jump over me I might not grow tall.