abaya [abáya] 1n Late-comer (as of a nickname for somebody who is always late.) (sem. domains: 22.214.171.124.4 - Delay.) 2adj Late, delayed, postponed, held up, detained. huli Permi sidang abaya magbadar sa iwag. She’s always late in paying for the light. (sem. domains: 126.96.36.199.4 - Delay.) 3vt To delay, keep somebody late. Aabayahon sida nako sa ida trabaho. I will keep her from her work. Naabaya ako it pag-abot dahil nag-istoryahan pa kami it tong ako amiga. I was delayed in arriving because I was still chatting with my friend. sim: hawir₁ 1, ungan-ungan; Syn: atraso 1. (sem. domains: 188.8.131.52.4 - Delay.) der. maabaya
Search results for "huli"
bandang huli [bándang hulí] (comp. of banda₃, huli) time Finally; in, near the end times; in the end. [lit: vicinity late] bandang huli Karugay ninra it dibati nahanungor sa eleksyon nak sa bandang huli ay nagkausa ra sinra it “opinyon”. They debated for a long time about the election but in the end they were united in their opinion. Kinang tawong kina ay sugapaey sa inom pero sa bandang huli ay abatyagon nida kinang ida ininom. That person drinks a lot now but in the end he will feel its consequence. (sem. domains: 184.108.40.206.4 - Last.)
hikog [híkog] vt 1To catch around some part (leg, waist, neck using a circle of rope like a lasoo); to tug, pull on a tie, leash. huli Inghikog nida sa liog kag karabaw nak nakabuhi. He caught the carabao that got free around its neck with a rope. syn: sangit, syapay₁. (sem. domains: 220.127.116.11 - Set free.) 2To trap somebody in a speech; verbal ambush.
huli [hulí] 1adj The end of something; the last one. Kantahon nato kag kahuli-hulihan nak kanta sa ‘song sheet’. Let’s sing the last song on the song sheet. 2time Finally; in the end. magpáhulí Nagsaydo-saydo it tago kag anak pero sa huli ay nakita ra sida it ida kaidamo. The child moved from hiding place to hiding place but finally she was found by her playmates. (sem. domains: 18.104.22.168.4 - Last.) 3adv Late; to be late for something. nahuli Huli sinra giparaya it mga libro sa eskwelahan. They sent the books to the school late. Nagpahuli sinra’t abot sa baylihan tong Sabado. They intended to be late for the dance last Saturday. Nahuli sida’t abot dahil ing-abaya it ida kakilaya sa rayan. She was late because she was delayed on the road by her acquaintance. (sem. domains: 22.214.171.124.4 - Old, not new, 126.96.36.199.2 - Not yet.) 4loc At the end of something, such as a line (as in back of a room or group of people). Sa huli kami nag ingkor kada indi makakita it maado. We sat at the back so we couldn’t see well. 5vi To go last; to put something last; save something for last. Nagpahuli sida sa miting. She went last to the meeting. Ingpahuli nako kag mga anak it pakaon. I’ll feed the children last. 6adj Last (time or position). Kag-uno kag imo huling pagto sa Manila? When was the last time you went to Manila? Kag huling nag-abot ay si Juan. John was the last one to arrive. (sem. domains: 188.8.131.52.3 - End.) comp. bandang huli , comp. huling tubo , der. kahuli-hulihan
nahuli kag buot [nahúli kag buót] v To understand somebody’s ways, ideas. nahuli ang loob Nahuli nako kag buot it ako amiga kada ing-uuma nida kag tanang problema sa ako. I understand my friend’s ways that’s why she’s confiding all her problems in me.
nahuli kag buot nida [nahúli kag buót nidá] v To understand somebody’s likes, ways. nahuli ang kanyang loob Nahuli nako kag buot nida tong kami ay mag-istar sa usang bayay. I understood her likes when we stayed in one house.
sikwistir [sikwístir] v To confiscate illegal, smuggled items. nahuli Kag mga tinra halin sa barko ay nasikwistir itahapon sa pantalan. Yesterday on the pier the goods were confiscated from the ship.
ulihi [ulíhi] time Late, later. huli na Nag-abot sida sa pyer ugaling ay ulihiy ra. He came to the pier but it was a little bit late.
ulihing tubo [ulíhing túbò] n Later generations. huling tubo Maramong pagbabag-o kag natatabo sa mga pamatasan it mga ulihing tubo. There are many changes that take place in the behavioral pattern of the later generations.
bado it sayong [badó it sáyong] (comp. of bado, sayong) 1exp To pound the sticky gum of a tree which is hard to remove from the pestle. [lit: pound of sticky-gum] (sem. domains: 6.2.6 - Process harvest.) 2id To burn with lust, sexual frustration. Kailangan nako nak mag-asawa agor indi ako magbado it sayong sa huli. I need to get married so I don’t burn with lust in the future. [This is not a polite expression. Literally it means to pound the sticky gum from a tree, which cannot be easily removed from the pestle. [lit: pound of sticky-gum]] (sem. domains: 184.108.40.206 - Lust.)
bilin [bílin] 1n Last request, instructions, advice, will (as of someone leaving on a journey or close to death). habilin Kag huling bilin it ida lola bag-o mamatay ay sunugon kag ida yawas. The last words of his grandfather before he died was to have his body burned. (sem. domains: 2.6.6 - Die, 220.127.116.11.4 - Say farewell.) 2n Things intentionally left behind somewhere. (sem. domains: 9.1.3 - Thing, 7.5.9 - Put, 8.5.3 - Be at a place.) 3v To leave something, somebody behind (either intentionally or unintentionally). iwan Inabilin ni Lito sa bayay kag ida anak kung nag-uuwang. Lito leaves his child behind in the house when its crying. (sem. domains: 7.5.9 - Put, 8.5.3 - Be at a place.) comp. nabilin kag buot , der. pabilin , der. pabilin-bilin