Search results for "isa"

aber pilang asawa ay pweding makita pero kag nanay ay ausa yang [abér piláng asáwa ay pwéding makítà péro kag nánay ay ausá yang] (comp. of usa) say One's mother must be respected because one can have many spouses but only one mother. [lit: however many spouses can be found but a mother is only one] Kahit ilang asawa ay pweding makita pero ang ina ay iisa Tong masaduran ni Veron nak naglaban kag ida nobya sa ida nanay ay nagpaindi sidang magpakasay dahil siling nida aber pilang asawa ay pweding makita pero kag nanay ay ausa. When Veron learned that his girlfriend had a fight with his mother he backed out of being married to her because he said, any number of wives can be found but one only has one mother. (sem. domains: - Father, mother, - Saying, proverb.)

abisar-an [abisár-an] (der. of bisaya) v To scold, rebuke, speak harshly to somebody. (sem. domains: 3.6.5 - Correct.)

abisayahan [abisayáhan] (der. of bisaya) v To scoldingly advise somebody. (sem. domains: 3.6.5 - Correct.)

abtik [ábtik] 1adj Agile, lively, active, energetic, fit. Maabtik gihapon sida aber maguyangey. She’s still energetic even though she’s old. (sem. domains: 2.4.1 - Strong.) 2sta To be, become agile, lively, active, energetic or fit. maliksi Naabtik sida pagkaehersisyo. He becomes energetic after doing exercise. syn: liksi. (sem. domains: 2.4.1 - Strong.) 3vt To hasten, speed up or increase the pace. bilisán Ing-abtik nida kag pagpanaw agur indi sida maulihi pa-mitingan. He hastened his walking so that he wouldn’t be late for the meeting. (sem. domains: - Move quickly.) der. maabtik

adrisa [adrísa] n The vertical ropes which form the rigging of a boat to furl and unfurl the sails. tali, lubid Kag adrisa ay nautoy nak katapokey. The rigging of the boat was cut because it’s already worn out. syn: amanti. (sem. domains: - Boat.)

agunisar [agunísar] vi To gasp, be short of breath or breathless in agony (as of when one is in great pain and about to die). kinakapos ang paghinga Nag-agunisar tong naligis nak anak bag-o namatay. The child cried in agony before he died after being run over. (sem. domains: 2.2.1 - Breathe, breath.)

angkas [ángkas] 1adj Riding pillion as a passenger on a motorcycle, bicycle (as of behind the driver). [Traditionally women would sit 'side saddle' and they still do when in a skirt, but otherwise they will usually sit astride a bike. If they are riding with a non-relative they will usually hold onto the seat bar behind them rather than onto the waist of the driver.] (sem. domains: - Vehicle.) 2vbt To ride behind the driver as a passenger on a motorcycle, bicycle. angkas, makisakay Ing-angkasan it ruhang tawo kag ida bisiklita kada yupok kag tayr. Two people rode on his bicycle that’s why the tire burst. (sem. domains: - Vehicle.)

balisbisan [balisbisán] n Place on, near the shore; shoreline. dalampasigan, pasigan Maramo ka imo makikitang tawo sa balisbisan pagsugbo it adlaw. You could see many people along the shoreline during sunset. syn: piliw, habig 1, rugo 2. (sem. domains: - Island, shore.)

balor it kabade [balór it kabáde] (comp. of balor) id 1Value of a woman (as of her virginity being kept for her husband). (euphemism) [lit: value of woman] kadalisayan (sem. domains: - Virginity, - Woman, - Sexual immorality.) 2Virginity. (euphemism) [lit: value of woman] (sem. domains: - Virginity, - Woman.)

bangkulisan [bangkulisán] n Fish species; tuna. (sem. domains: - Fish.)

bangon₁ [bángon] 1vi To get up in the morning; to get out of bed (as of off a sleeping mat); to arise from a sitting or lying position where one has been resting. mabangon Nagbangon sida pag-abot nako. She got up when I arrived. (sem. domains: 5.7.3 - Wake up, - Move up.) 2vt To help somebody get up, rise up, stand up (as from a lying position). mabangon Abangunon nako ikaw kung indi nimo kaya. I’ll help you rise up if you’re unable to do it by yourself. (sem. domains: 5.7.3 - Wake up, - Move up.) 3vt To name a child after a dead ancestor. isaulì Abangunon nako kag maadong binuhatan it katong amo lolo. I will reinstate the good reputation that our grandfather had. (sem. domains: - Personal names.) 4vt To reinstate the value of something (as of a good family name, reputation or financial standing). Gingbangon ni Jhonny kag inra pangayan tong sida ay maging abugado. Jhonny was able to reinstate their family name when he became a lawyer. (sem. domains: - Reputation, - Value.)

bawat usa [báwat usá] (comp. of bawat, usa) n Each one. bawat isa Bawat usa sa inra ay ingpatinrogan it bayay it inra maguyang. Each one of them had a house build by their parents. (sem. domains: - Indefinite pronouns.)

bawia kinang imo bisaya [bawí-a kínang ímo bisáya] (comp. of bawi, kina, bisaya) exp Take back, retract what you said! (as of an angry retort when words are not true or not appreciated). [lit: take-back those your words] bawiin mo ang iyong sinabi Kailangang bawion nimo kinang imo bisaya kung indi ay maaway kitang ruha. You should take back what you said if you don’t want the two of us to fight. (sem. domains: 9.2.7 - Interjections.)

bayunas [bayúnas] (dial. var. dagnas) v To clean, wash out a dirty place (as of cleaning a pig pen using water only). linisan Bayunasa anay kag ipot it uning hina sa sayog. Please wash the cat’s feces off the floor there. (sem. domains: 5.6 - Cleaning.)

bisa₁ [bísa] n Visa; travel visa (as of a government document to travel abroad). (sem. domains: 4.6.6 - Government functions.)

bisa₂ [bísà] n Potency, power (as of a witch, sorcerer or magic charm). Kag bisa it ida gahom para magpangaswang ay nababaoy pag sida ay mag suyor it simbahan. The potency of her power to perform witchcraft was taken from her when she went inside the church. (sem. domains: - Sorcery.)

bisagra [biságra] 1n Hinge. bisagra (sem. domains: 6.5.2 - Parts of a building, - Door, - Window.) 2v To put a hinge on something (as of a door, window, lid etc.). (sem. domains: 6.5.2 - Parts of a building, - Door, - Window.)

Bisaya it Dios [Bisáya it Diós] (comp. of bisaya, dios) n Word of God; God's words (as of what God has said or the Bible). Salitâ ng Diyós (sem. domains: 4.9.1 - God, - Sacred writings.)

bisaya parti sa minatay [bisáya párti sa minatáy] (comp. of bisaya, parti, minatay) n Eulogy. [lit: word about dead-person] luksáng parangál (sem. domains: - Funeral.)

bisaya₁ [bisáyà] n A Visayan person and language. (sem. domains: - Race, 3.5.3 - Language, 4.6.7 - Region.)

bisaya₂ [bisayá] v To scold, rebuke, speak harshly to somebody. pagalitan, mura Nagpapangbisaya si Nanay nak waya kita gitalinto sa ato trabahuon. Mother is scolding because we do not attend to our work. Ingbisar-an kag anak it ida tatay nak waya gibantayi kag binuyar nak payay. The child was scolded by his father because he didn’t watch the drying rice. syn: mulay, mura. (sem. domains: - Rebuke.) der. abisar-an , der. abisayahan , der. pangbisaya

bisaya₃ [bisáya] 1n Word. (sem. domains: - Word.) 2n Speech; what is said; words spoken. (sem. domains: 3.5.1 - Say.) 3v To speak. sabihin, salita Igwa ako’t ibisaya sa imo nanay. I have something to say to your mother. Kag ako gustong abisayahon ay... What I want to say is... Permi sida nagbibisaya it ibang tawo. She’s always speaking badly of other people. Sio kag ida kabisaya? Who is he talking with? Ingkakabisaya nako kag ako sarili pagnagsasauyo it mga bisaya. I talk to myself when I’m memorizing words. syn: tabil 1, tsismis 2, da-da 2, istorya 1, himplo. (sem. domains: 3.5.1 - Say.) 4n Language. (sem. domains: 3.5.3 - Language.) comp. bawia kinang imo bisaya , comp. Bisaya it Dios , comp. bisaya parti sa minatay , comp. gustong bisayahon , comp. magbisaya it matuor , comp. waya gihahalin ka ida pagbisaya , der. ibisaya , der. kabisaya , der. kabisayahan

blak-bord [blák-bord] n Blackboard (as is used in school). pisára [This is from the English "blackboard" which used to be painted black, but nowadays is painted dark green. However it is gradually being replaced by "whiteboards" and digital technology.] (sem. domains: 3.6 - Teach, - Write.)

bulto it bugas [búlto it bugás] (comp. of bulto, bugas) n A sack, bag of rice (which weighs 25 kilos). [lit: sack of rice] bulto ng bigas, isang sakong bigas (sem. domains: - Some.)

buswang [búswang] v 1To have a sore burst (as of a boil, swollen part of the body). pisa Pagkabuswang it hubag sa ida liog, wayaey it hapros. When the boil on his neck burst, there was no more pain. syn: busri 1. (sem. domains: - Skin disease.) 2To intentionally burst, squeeze, lance a sore (as of a boil, swollen part of the body). Kag ida ingpabuswang kag hubag, nagliwas kag nana ag pagkatapos ay nagkupos. When he burst the boil, pus gushed out and then the swelling went down. (sem. domains: 7.8.5 - Make hole, opening, 7.8.3 - Cut.)