Search results for "isla"

Tugdan [túgdan] n Tugdan (place name where airport is on Tablas Island). (sem. domains: 4.6.7.4 - Community.)

tres islas n Three islands (Banton, Simara, Sibale) inhabited by Bantoanon Asi speakers, (sem. domains: 9.7 - Name, 9.7.2 - Name of a place, 3.5.3 - Language.)

trabisiya₂ [trabisíya] (irreg. infl. tunga-tunga it trabisiya) n Midpoint in ocean voyage between islands; midpoint of a journey. gitna Hagto kami inabot it bagyo sa tunga-tunga it trabisiya it Tablas ag Mindoro. We got caught in a storm in the middle of the voyage from Tablas Island to Mindoro Island. (sem. domains: 7.2.4 - Travel.)

tablas n Name of an island inhabited by Bantoanon, Asi speakers (sem. domains: 9.7 - Name, 9.7.2 - Name of a place, 3.5.3 - Language.)

simara n Name of an island inhabited by Bantoanon, Asi speakers. (sem. domains: 8.5.2.8 - North, south, east, west.)

sibali n Name of an island inhabited by Bantoanon, Asi speakers. (sem. domains: 8.2.6.2 - Near, 9.7.2 - Name of a place, 3.5.3 - Language.)

sayong [sáyong] n The sap, resin of a tree which is hard, burns well and is used to seal boats. galgal Nagbaoy si Manong it sayong para iputsoy sa buhos nak baldi. My brother got a sticky sap to fill the hole in the bucket. Katong inra agipot ay wayaey sayong kada nagkikislap-kislap yangey. Their torch has no more sap in it that’s why the light already flickers. [This is a thick black pliable gum or resin which can be molded, broken off in pieces and burnt. It has a fragrant smell, so is burnt in religious ceremonies, healing treatments, torches, fire lighting, cauling boats and as a smudge for mosquitoes, etc. It is manufactured into high grade varnish, cheap soaps and paper sizing.] Agathis Philippinensis (sem. domains: 1.5.1 - Tree, 6.2.5.4 - Plant product, 5.5.6 - Fuel.) comp. bado it sayong , comp. bahot sayong

puyo₁ [puyô] n Small island; islet. pulo Tong mayunor kami’y hagto kami ingparpar sa usang puyo mayungot sa Simara. When we were drifting at sea we were washed ashore in a small island near Simara. syn: isla. (sem. domains: 1.3.1.5 - Island, shore.)

punta₂ [púnta] n Cape, point of land: tip of peninsula. Karamong mga unggoy sa punta it isla. There are many monkeys on the point of land.

priso [príso] 1n Prisoner. bilanggo, priso Kag isla it Marinduque ay ginghimo nak prisuhan it mga priso nak ka sentensiya ay pangmahabang panahon... The island of Marinduque was made into a prison for prisoners with long term sentences... 2n A player who is caught in the game played by two teams, where the one caught is out of a game 3v To imprison somebody. der. priso-prisuhan , der. prisuhan

planta [plánta] n Power plant; an instalation of machinery. Kag planta it TIELCO ay hagto sa Batiano. The electrical power plant of Tablas Island ELectrical COmpany (TIELCO) is in Batiano.

piloto [pilóto] n The pilot of a vessel. piloto Bag-o pa yang tong piloto it batel kada nagpangbabangga sa isla. The pilot of the boat is new that’s why they ran aground on the island.

pangramoy kag yuba [pangrámoy kag yúba] v To have, get a rash, allergy around one’s mouth. Nagpangramoy kag yuba ni Norma pagkaon it bislar. Norma’s mouth had rashes when she ate dried fish.

paghidait [paghidáit] n Peace as of a place or in one’s relationships. pagmamahal Kag mga tawo hali sa isla it Tablas ay igwa it paghidait dahil mabuot kag mga tawo ag waya gi-iinaway. The people here on the island of Tablas have peace because the people are kind and don’t fight.

Mindoro [Mindóro] n Name of an island. (sem. domains: 4.6.7.3 - Countryside, 4.6.7 - Region.)

Mindanao [mindanao] n Mindanao Island in the southern Philippines. (sem. domains: 4.6.7 - Region.)

Masbate [Masbáte] n Masbate is the name of a nearby island of Romblon. (sem. domains: 4.6.7.4 - Community.)

Mar-as [Mar-ás] n Name of place in Banton island. (sem. domains: 4.6.7.4 - Community.)

Luzon [luzon] n Luzon island in the northern Philippines. (sem. domains: 4.6.7.1 - Country, 4.6.7.2 - City.)

lamayo₁ [lamayó] adj Damp, half dried. Kag ida suya ay lamayo nak bislar. Her viand is a damp dried fish.

kurikanan [kurikánan] n Medium to large sized boat with outriggers and two sails that can make quite a long journey (as of from Tablas Island to Mindoro Island. It holds about eight people.) (sem. domains: 7.2.4.2.1 - Boat.)

kislap [kisláp] vi 1To sparkle; twinkle; flicker. Nagkikislap kag iwag it inra krismas tri. The lights of their Christmas tree are sparkling. (sem. domains: 1.1.1.2 - Star.) 2To let something sparkle; to shine a light. kislap Apakislapon nako kag linti agor ahat nida ako makita. I’ll shine the flashlight so he can’t see me clearly. (sem. domains: 8.3.3.1 - Shine.)

kiraw-kiraw [kiraw-kiráw] vi To flicker on and off; to blink fast (as of light, eyes in the glare). kislap-kislap Nagkiraw-kiraw kag iwag nak kuyang sa petrolyo. The light flickers on and off because it hasn’t enough kerosene. (sem. domains: 8.3.3 - Light, 8.3.3.1 - Shine.)

kibkib [kíbkib] n To use one’s teeth to break open and eat food (as of having no utensils). kitkit Nagkibkib sida’t nidog tong wayaey gador it makaon sa usang isla. He ate coconuts with his teeth when he had nothing to eat on that island. (sem. domains: 5.2.2.4 - Manner of eating, 5.2.2.1 - Bite, chew.)

kayatong₂ [kayátong] n The place name of an invisible enchanted city is near a real barrio near Looc on Tablas Island. Si Vilma ay ingraya sa kayatong it mga ingkantada. Vilma was taken by the enchanted spirit ladies to the enchanted city at the barrio near Looc. (sem. domains: 4.9.4 - Miracle, supernatural power, 9.7.2 - Name of a place.)
  • Page 1 of 2
  • 1
  • 2
  • >