Search results for "it"

abang tugas it uyo [abáng tugás it úyo] (comp. of tugas) id Stubborn; hard headed. [lit: very hard of head] Abang tugas it uyo ag indi mabaoy it usang bisaya tong putong anak nina Gemma. The youngest child of Gemma is stubborn and can't be swayed by anything. (sem. domains: 3.3.1.7 - Stubborn.)

abara [abára] n A medicinal powder of beige color used to stop vomiting or diarrhoea. Ako ay nagbakay it abara para ibuyong sa ako anak nak nagsuka. I bought the medicinal powder for treating my child when he vomited. [It is also said to improve libido and sexual performance.] (sem. domains: 2.5.7.5 - Traditional medicine.)

abay-an it ngayan [abáy-an it ngáyan] (comp. of baoy, ngayan) id To discredit, dishonor one's name or character; to lose one's good name or reputation. [lit: remove name] nawalan ng pangalan Nabay-an sida it ngayan tong nagpangayaki kag ida asawa. He felt dishonored when his wife committed adultery. (sem. domains: 4.3.2.1 - Despise someone, 3.5.1.8 - Criticize.)

aber kag batong bantiling, mabuka gihapon sa tuyo it tubi [abér kag batóng bantíling, mabúkà gihápon sa túyò it túbì] (comp. of bato, bantiling, bukâ, tuyo, tubi) say Persistence in even small things pays off. [lit: even the hardest stone, will still break with the dripping of water] Aber kag batong bantiling mabuka gihapon sa tuyo it tubi.
Even the hardest stone will still be split apart by the dripping of water.
(sem. domains: 3.3.1.6 - Determined, 3.5.3.1 - Word.)

aber pilang asawa ay pweding makita pero kag nanay ay ausa yang [abér piláng asáwa ay pwéding makítà péro kag nánay ay ausá yang] (comp. of usa) say One's mother must be respected because one can have many spouses but only one mother. [lit: however many spouses can be found but a mother is only one] Kahit ilang asawa ay pweding makita pero ang ina ay iisa Tong masaduran ni Veron nak naglaban kag ida nobya sa ida nanay ay nagpaindi sidang magpakasay dahil siling nida aber pilang asawa ay pweding makita pero kag nanay ay ausa. When Veron learned that his girlfriend had a fight with his mother he backed out of being married to her because he said, any number of wives can be found but one only has one mother. (sem. domains: 4.1.9.1.2 - Father, mother, 3.5.4.2 - Saying, proverb.)

aber riin [abér ri-ín] loc Wherever; anywhere (as of any location left, reached or mentioned in relation to other things). [lit: even where] kahit saan Aber riin ako magpagto ay nagsusunor kag iro nako. My dog follows after me wherever I go. (sem. domains: 8.5.1.7 - Indefinite location.)

aber sin-o sa inro [abér sin-ó sa inró] (comp. of aber, sin-o) pro Anyone of you; Whoever among you. [lit: even who to you] kahit sin-o sa inyo Aber sin-o sa inro ay pwede mag-aray it pagyuto. Anyone of you can learn culinary arts. syn: baka inggwa sa inro, sin-o sa inro, ingwa sa inro. (sem. domains: 9.2.3.2 - Indefinite pronouns, 8.1.5 - All.)

aber sio [abér si-ó] (fr. var. aber sin-o) (comp. of aber, sio) pro Whoever; anyone. [lit: even who] kahit Ataw-an nako kali sa aber sio nak napali. I will give this to whoever comes. (sem. domains: 9.2.3.2 - Indefinite pronouns.)

aber...o [abér...o] (comp. of aber, o) conj Either...or (as of disjunction). [lit: even...or] (sem. domains: 8.1.1.1.2 - Two.)

abi₁ [ábi] part 1Know for sure or certain; known to be (as of certainty or a recognised fact). [This particle is the 6th position enclitic in the Verb Phrase as well as moveable.] (sem. domains: 3.2.3.1 - Known, unknown.) 2For example. [This particle is the 6th position enclitic in the Verb Phrase as well as moveable, and closely follows the conditional pronoun kung "if".] (sem. domains: 3.5.1.2.3 - Explain.) 3Please tell them to understand my importunity or inability to help (as of applying social pressure when sending a message through an intermediary regarding one's inability to respond as requested). daw Pasensya abi nak waya kami it bugas. Please say I’m sorry but we have no rice. (sem. domains: 3.3.3.2 - Advise.) 4Come on, please! (as of applying social pressure to coax someone to do what is wanted). (sem. domains: 3.3.3.3 - Persuade.) 5Hope so; I wish; lucky things! (as of a statement of wish or envy). (sem. domains: 3.4.2.1.8 - Jealous, 3.3 - Want.) 6Because in someone's opinion (as of why a certain action was taken). (sem. domains: 3.5.1.2.3 - Explain.) comp. abi nimo

abibar [abibár] 1n An invitation. (sem. domains: 4.2.1.1 - Invite.) 2vt To invite somebody. imbita Ging-abibar ni Misuari si Cory nak magbisaya sinra tungor sa problema it mga Muslim sa Mindanao. Misuari invited Cory to have a peace talk about the Muslim problem in Mindanao. (sem. domains: 4.2.1.1 - Invite.) 3v To treat hospitably. asikaso Kung inggwa it bisita sa inra ay inaabibar gador nida. When there are visitors in their house she treats them hospitably. (sem. domains: 4.2.1.4.2 - Show hospitality.)

abilidad [abílidad] n 1Ability. (sem. domains: 6.1.1.1 - Expert.) 2Bad habits, behavior (as of swearing, fighting, yelling etc.). (sem. domains: 6.1.1.1 - Expert.)

abit [abít] 1vt To hang something on, over, from one's shoulder (as of a handbag or a sling for a baby or broken arm). idinuyan Ing-abit nida sa tamong kag anak mayungot sa gaha. She put the baby in the blanket cradle close to the window. [A baby sling is made of heavy cloth hung over one shoulder or draped across the body from one shoulder. The baby may be carried in the front, side or back.] (sem. domains: 2.5.7 - Treat disease, 2.6.4.1.1 - Care for a baby, 7.3.2.4.1 - Hang.) 2vt To hang up a baby hammock in a house. [A baby's cradle is a hammock made of a blanket, rattan or rope which is hung up at just one point on either end.] (sem. domains: 2.6.4.1.1 - Care for a baby, 7.3.2.4.1 - Hang.) 3v To get ready to leave, go out by getting one's bag (as of putting one's bag on one's shoulder or under one's arm, or putting a bumbag on one's waist or a baby in a carrier on one's body). (sem. domains: 5.3.2 - Women's clothing, 6.1.2.6 - Prepare.) der. abit-abit , der. abitan

abit-abit [abit-ábit] (der. of abit) v To start getting ready to leave, go out by getting one's bag (as of getting a shoulder bag, bumbag or baby sling). (sem. domains: 5.3.2 - Women's clothing, 6.1.2.6 - Prepare.) der. inabit-abit

abitan [abítan] (der. of abit) n 1Baby sling hung across the body from one shoulder. (sem. domains: 2.6.4.1.1 - Care for a baby.) 2Baby cradle made like a hammock and hung from one point at either end (as of made of cloth or woven bamboo). (sem. domains: 5.1.1.3 - Bed, 2.6.4.1.1 - Care for a baby.) 3Sling for a broken arm. duyan (sem. domains: 2.5.7 - Treat disease.)

abito [abíto] n Priest's stole which is made in a different color for each season of the church calendar. Sari-sari kag kolor it abito nak ingsosoksok it pari para sa iba’t ibang okasyon. The priests’s stoles are of different colours which are worn for different occasions. (sem. domains: 4.9.8 - Religious things.)

abot-abot [abot-ábot] (der. of abot) 1adv Intermittently; comes and goes; comes from time to time. (sem. domains: 8.4.7.3 - Interval.) 2v To visit, reach many places; to travel widely. Si Nene ay nakakaabot-abot sa ibang lugar it katong sida’y rayaga pa. Nene reached many places when she was still single. (sem. domains: 4.2.1.4 - Visit.) comp. abot-abot yang , der. abot-abutan , der. paabot-abot

abot-abot yang [abot-ábot yang] (comp. of abot-abot, abot, yang) adj Just intermittently; just comes and goes; just comes from time to time. [lit: arrive-arrive just] Abot-abot yang kag hapros it ida bituka. Her stomach pains come intermitently. (sem. domains: 8.4.7.3 - Interval.)

abot₂ [ábot] 1n A point reached (as in height or attainment). abot Ka ida yang abot it eskwela ay grade six. He only reached grade six at school. (sem. domains: 8.5.1 - Here, there.) 2adj Reachable; can be reached by someone or something. (sem. domains: 7.2.3.3.1 - Arrive.) 3excl Got you! caught! (as of when one is hit or tagged with the hand during a game). (sem. domains: 7.7 - Physical impact, 4.2.6.1 - Game.) 4vbt To catch, catch up with somebody or something; to arrive in time to get, give or do something. Aabuton nako sida sa kulungan. I will catch him in the chicken coop. Iabot nako sa ida kaling nabilin nida nak raya. I will catch up to him and give him the things he left behind. Nakaabot ako it isra sa merkado. I arrived in time to get fish in the market. Naabutan nako sida hampig sa ospital. I caught up with him near the hospital. (sem. domains: 7.2.3.3.1 - Arrive.) der. abot-abutan , der. paabot-abot

abrigo [abrígo] dial. var. of alimongmong

abswelto [abswélto] v To acquit . abswelto Si Imelda ay naabswelto sa ida mga kaso nak pagpanakaw. Imelda was acquitted on her case of racketeering. (sem. domains: 4.7.5.8 - Vindicate.)

abukado [abukádo] n Fruit species; avocado. abokado [This is the fruit of some members of trees of the laurel family. The skin is green or purple and the flesh of the fruit is green and pulpy.] (sem. domains: 5.2.3.1.2 - Food from fruit.)

abuno₁ [abúno] 1v To add money that is lacking; to make up the difference, lack or deficit of money; to pay what remains of a debt. Kag ida pamasahe nak kuyang papagto sa Simara ay ako ging-abunuhan. His fare was not enough to get him to Simara so I added to it. syn: rugang 1, rugli. (sem. domains: 6.8.4.5 - Pay, 8.1.4.2 - Increase.) 2vbt To assume, transfer somebody’s debt (so that the debt will now be paid by or to the payer). nag-abuno Aabunuhan nako kag imo utang ruto sa tinrahan. I’ll assume your debt there at the store. (sem. domains: 6.8.5.4 - Repay debt.) der. abunado

adag [adág] v To sift, winnow, pass dry items through a sieve (as of sifting flour or peanuts through a woven basket with holes or sifting sand through a metal screen). bithayín, ag-ag Aadagon anay nato kag arina bag-o tubian. We will first sift the flour before putting water on it. (sem. domains: 7.5.1.1 - Separate, scatter, 6.2.6.1 - Winnow grain.) der. adag-adag , der. adagan , id. pay ing-aadag

adap₁ [ádap] 1adj Being bred (as of an animal); being germinated (as of a plant). (sem. domains: 6.2 - Agriculture, 6.3 - Animal husbandry.) 2v To breed an animal; to germinate, grow a plant. lahian Maadap tan-a sida it lahi ni Brandy. He wants to breed a strain of dog from Brandy. Aadapon nako kaling klase nak buyak ni Ninay. I will grow the kind of flower Ninay has. Ipaadap namo kaling amo iro kana Nang Cel. We will let our dog breed with the one at Aunty Cel’s. (sem. domains: 6.2 - Agriculture, 6.3 - Animal husbandry.) 3v To imitate, take on the ways of somebody. (sem. domains: 8.3.5.5 - Imitate.)