Search results for "itsa"

yabaw [yabáw] (irreg. infl. yapaw) 1vi To extend beyond a point; to protrude. Nagyayabaw kag ida kamison sa ida malip-ot nak baro. Her slip extends beyond her short dress. Pagkakusog ka imo itsa ay nagyayapaw kag bola sa ida. When you throw hard, the ball goes out beyond her. 2vbt To extend something beyond a point; to exceed something. labis Ayabawan nako kag imo mga nabaoy nak marka sa eskwela. I’ll exceed the mark you got in school. Ingyapawan nida it taas kag nayukso’t kalaban sa ‘high jump’. She surpassed the height that her opponent made at the high jump.

uno₁ [úno] nmrl One (especially of money and time). isa Kaling usa ay uno singkwenta. This one is one peso and fifty centavos. Maabot kag barko sa pitsa uno it Hulyo. The ship will arrive on the 1st July. [The Spanish system of numbers is used alongside the Bantoanon system (1-10). The Bantoanon system indicates quantity while the Spanish system indicates price or time.] comp. ala una , comp. bayntey-uno

ukay₃ [úkay] 11.1vt To stir (to mix completely and give good results, e.g. prevent coconut milk and sauces sticking to the pan, when drying rice one stirs to allow drying). halo Pag nagbubuyar it payay, kina ay pirming inaukay agor marali mauga. When drying rice, it is constantly stirred so that it will dry quickly. Naguukay sida it gata agor indi magkurta. She stirred the coconut milk so that it would not curdle. 22.1vt To mix up items irregularly (as in playing majong, disarranging an arrangement of shells). Naukay it anak kag ako kinamada nak mga sigay. The child mixed up my arrangement of shells. Nag-uukay sida it mga pitsa sa madyungan. She’s mixing up the tiles on the majong table. id. ukay

tsitsaro n These are eaten while they are still soft and make a very good vegetable. tsitsaro Pisum Sativum

tsitsaron [tsitsarón] n Fat of a pig fried and eaten as a snack. tsitsaron

tsampurado₁ [tsampurádo] n Sticky rice; cocoa can be added to make chocolate creamed rice tsampurado Atsampuraduhon nako kag nabakay nak mayagkit. Itsampurado nako katong gata ag cocoa. (sem. domains: 5.2.3.1 - Food from plants.)

tinghoy [tínghoy] 11.1n A cotton wick used in coconut oil lamp. mitsa 22.1n A lamp where cotton wicks were floated in coconut oil fuel. [The lamp had a stand and small points around the bowl to hold the wicks.]

suspitsa [suspítsa] vbt To suspect somebody. suspitsa Kasasapot baga kina sida nak nagsususpitsa sa ida it mayain. That’s really annoying her because she suspects he did something wrong.

sa pitsa beynte it Enero (id. of sa) time On 20th January.

pungko [púngkò] vi To crouch down; to curl up (of a dog). úpò Ginpapungko anay nida tong ida iro bag-o itsahan it bukog. He made the dog crouch down before he threw bones on him.

prubitsar [prubítsar] vt To use something; to have, make use of something. pakinabang Nakaprubitsar ra kami sa uma namo’t mais aber ing uyuran. We were able to use some of the corn crop even though it was infested with worms. syn: pakinabang 2. (sem. domains: 7.3.4 - Handle something.)

pitsay [pítsay] n A kind of leafy vegetable, similar to cabbage or lettuce; ‘pechay’. pítsay Ingbaligya nida tong ida gingpangbaoy nak pitsay sa inra garden. She sold all the pechay she harvested from their garden.

pitsa [pítsa] n Date of the calendar month. pitsa Nagrayan sida dili it kag pitsa dos it Nobyembre. She came by here on the 2nd November.

pitsas [pítsas] n Picture, high value playing cards (as of King, Oueen, Jack). Karamong pitsas kag natipon ni Bulog sa pingpongan kada nagraog sida. Bulog was able to collect many picture cards that’s why he won that game.

pakinabang₁ [pakinábang] 1n Usefulness. Ya pakinabang kaling anak. This child is useless. 2vt To use something; to have, make use of something. pakinabang Ya napakinabangi kag amo isra dahil yagokey. Our fish has no usefulness because it’s already rotten. Aragkuan kag simbahan agor mapakinabangan kag kwarta nak gingparaya. The church will be enlarged in order to make use of the money that was sent. Nakapakinabangey ra kamo dili sa tubas it lanas kami ray ngasing. You had already made use of this riceland and its again our turn now. syn: prubitsar.

pabilo [pabílo] n 1The wick of a lamp. mitsa Nagbutang sida it pabilo sa butilya nak igwa’t petrolyo. She put a wick in a bottle which had kerosene in it. (sem. domains: 5.1 - Household equipment.) 2The fuse on dynamite (as of on explosives for blowing up rock etc.). (sem. domains: 4.8.3.7 - Weapon, shoot.)

kutob₂ [kútob] 1prep Up to specific time, point, place; until. hanggang Hinaey sida kutob sa pitsa diyes. He was there up to the 10th. Kutob sa Romano yang ka amo natatapos nak libro. We’ve only finished the books up to Romans. Hariin kutob kag baha sa bayay? Up to what part of the house has the flood reached? (sem. domains: 8.4.6.1.4 - Until.) 2adj To top a tree until a certain point. (sem. domains: 6.2.1.7 - Growing trees.)

kasundo [kasúndò] 1adj Agreable person; gets along well with people. syn: karuntoy. (sem. domains: 3.1.1 - Personality.) 2vt To agree with somebody on something; to agree mutually. kasundo Akasunduan pa namo kag amo pitsa it paghalin pa-Manila. We’ll still agree on our date of departure for Manila. Nagkasundo-an sinra nak indi magpinanaw sa banwa. They agreed that they won’t keep on going around the town. Akasunduon nako si Trining nak imaw ka mahanra it meryenda. I’ll meet with Trining to make her agree that she’ll be the one to prepare the snack. Nagkasundo sinra nak marungan it eskwela sa Manila. They agreed mutually that they go together to the same school in Manila. (sem. domains: 3.2.5.4 - Agree with someone.) der. kasunduan

ityar [ítyar] (irreg. infl. itsar) vbt To take or have effect, specifically of medicine. epekto Ing-ityaran ako it buyong. The medicine had an effect on me. syn: talab. (sem. domains: 6.1.2.7 - Effective, 2.5.7.2 - Medicine.)

itsar [ítsar] irreg. infl. of ityar

itsapwera [itsapwéra] sp. var. of itsapuyra

itsapuyra [itsapúyra] (sp. var. itsapwera) vt To reject; ostracize (as for obvious emotion or forcible or physical rejection of somebody.) itsa pwera Aitsapuyrahon it taga ibang lugar kag pagbakay it ato linugit dahil maisot it pakinabang. People from other countries will reject buying our copra because they get little benefit from it. (sem. domains: 3.3.5.2 - Reject.)

itsang [itsáng ] adv To suddenly happen without notice, foreknowledge, awareness or control. para bang, bigla na lang Itsang giabot kag amo bisita itahapon. Our visitors came without notice yesterday. Pagnabugrit kag amo uning, itsang gililiwas kag tai nida. When our cat had diarrhea, her feces came out without her being aware of it. (sem. domains: 3.1.2.2 - Notice, 3.3.3.7 - Warn, 7.4.6 - Not have.)

iskits [iskíts] v To sketch, draw something. guhit Iskitsan baga sa ako kung riin nako makikita kag inro bayay. Will you please sketch out where I could locate your house. (sem. domains: 6.6.5.1 - Draw, paint.)

balitsaw [balítsaw] 1n A dish made by cooking salted fermented fish in coconut milk. ginataáng bagoóng [This is used as either a condiment with a meal or as a viand if there is no other dish to serve with rice.] (sem. domains: 5.2.1.1 - Cooking methods.) 2v To cook salted fermented fish in coconut milk. (sem. domains: 5.2.1.1 - Cooking methods.)
  • Page 1 of 2
  • 1
  • 2
  • >