Search results for "kuyang"

yangsi [yángsì] (irreg. infl. mayangsi kag anit) adj Pale. maputla Si Pedro ay kayangsiey dahil kuyang sa rugo. Pedro looks pale because he’s anemic.

tumbaw [túmbaw] v To wear or put more than one article of clothing over another. patong Itumbaw nako kaling ‘sweater’ sa ako baro kung mapanaw dahil mayamig. I’ll wear this sweater over my other clothes when I go out because it’s cold out. Tumbawan anay kag binuyar nak yamit sa hanger dahil kuyang kag hanger. Put several clothes on a hanger because there aren’t enough hangers. Ingtumbaw nako kag kwaderno sa libro. I put the notebook on top of the book. Atumbawan nako kag anak it pangyamig. I will put something for the cold weather on the child as well. (sem. domains: 5.3.7 - Wear clothing.)

timbang₂ [tímbang] 11.1n Weight. Kuyang sa timbang kag isra. The fish was lacking in weight. 1.2vbt To weigh something. timbang Atimbangan kag kilohan it isra. The fish will be weighed on the scales. Ingtimbang kag anak it nars bag-o ingmuyatan it doktor. The baby was weighed by the nurse before being examined by the doctor. 22.1vt To balance the weight on something (such as a boat). Ingtitimbangan kag baruto it ruhang tawo. Two men are balancing the weight of the boat. der. timbangan

sambo [sámbo] n Gate crashers, uninvited guests. Nagkuyang tong inra hanra sa kasay dahil ramo nak sambo. Their wedding preparation turned out to be not enough because there were lots of uninvited guests.

ramram [rámram] vi To experience something; feel something. damdam Naramraman nako nak pay akuyangon kita’t hanra. I feel that we’ll run short in our preparations.

punaw [púnaw] vi To feel faint, accompanied by blurry vision (from hunger, illness, standing up too fast, or at the sight of blood). walang malay tao Permi yang sida napupunaw dahil kuyang sida’t rugo. She’s always feeling faint because she’s anemic. (sem. domains: 2.4.2 - Weak.)

piraso [piráso] n A piece of something (i.e.,cake, cloth). Nakuyangan ako it piraso it kinang imo baro. I ran short of a piece of your dress. syn: iwa, idar, gilis.

pasensya [pasénsya] 11.1n Forgiveness. patawad Naghagar ako it pasensya sa ida dahil waya nako sida gig-sabta nak raan. I asked her forgiveness because I didn’t answer at once. 1.2v To forgive. Ging pasensya nako sida sa ida mga pagkukuyang sa ako. I forgive him for his letting me down in that way. 22.1excl Pardon, excuse, forgive me; I’m sorry. Pasensya anay! I’m sorry!

ngani₂ [ngánì] part 1Should really do something; guess something should be done; really the one (as of coaxing strongly or emphasizing [enclitic particle]). ko nga Alimpyuhan ngani nako ka bayay. I guess I really should clean the house. Kuyang ngani kag ida sinsilyo sa ako. The change she gave me was really not enough. Asing imbuyag ninro ngani sida? Why did you really separate from her? (sem. domains: 9.2.6 - Particles.) 2Really; I told you so! (as of emphasis or repeating a previous statement [enclitic particle]). Oho ngani! Yes it really is! Kapilay ngani ako. I’m really tired. Aya ngani gipakig-idamo ruto! I told you not to play over there! syn: gador, talaga. (sem. domains: 9.2.6 - Particles.) comp. maado ngani

mata ay nagyuyubong [matá ay nagyuyúbong] (comp. of mata, yubong) id Eyes are hollow and heavy lidded with tiredness. [lit: eyes were hollowed-out] baon ang mga mata Kag mata ni Almira ay nagyuyubong dahil kuyang sa katuyog. Almira’s eyes is heavily lidded because she lacks sleep. (sem. domains: 2.4.4 - Tired, 2.1.1.1 - Eye.)

man 11.1part Indeed, even; really (as of correcting, emphasizing or of something unexpected). narin Kahuhudaey man kung pati nanay ag tatay nida ay nanunot pa. It would indeed be embarrassing if his mother and father still accompanied him. Indi man nida maubos kina. He won’t even use that up. Miskan pa man mataas nak kahoy ay inatawog nida. Even though the trees are really tall he still climbs them. Kag ako rayang kwarta pa man ay kuyangey. Even all the money I brought was not near enough. 22.1part Anyone; whoever; whatever (as of forming the indefinite pronoun). Sio man ay pwedeng magpali. Anyone can come. Kung nio man kag imo nakita ay umaan sa ako. Whatever you see tell me. 33.1part Even if (as of concession contra-expectation). Asilinggon nako man ka kamatuuran indi ka ra gihapon gipati sa ako. Even if I tell the truth you still won’t believe me. 44.1part Correction, contradiction. Kada Martes man kag abot it bapor. No the boat comes every Tuesday. 55.1part As a result…not even; Either, even (as of dissimilarity). Waya man yang ikaw nakapamahaw. As a result you didn’t even get to eat breakfast either. comp. buko man ra , id. man o

mahab-as₂ [mahab-ás] adj Heavy-handed serving food. ? Si Belen ay mahab-as magsukar kada perming kuyang kag kinaydo. Belen is heavy handed while serving food that’s why cooked rice runs out always.

kwenta [kwénta] v To calculate, total up numbers. kwenta Gingkwenta namo kag amo binta sa kape ay kuyang pa sa puhunan kag binta. We totalled up our sales of coffee but it was still the sales were less than the outlay of capital. id. wayat kwenta

kuyaw-kuyaw [kuyaw-kuyáw] (dial. var. agipot) 1n Firefly. alitaptap syn: aninipot. (sem. domains: 1.6.1.7 - Insect.) 2vi To flicker like a firefly. kurap-kurap Nagkukuyaw-kuyaw kag inra iwag dahil kuyang it petrolyo. Their lamp is flickering because there’s not enough kerosene in it.

kuyang it isip₂ [kúyang it ísip] (id. of kuyang) adj Lacking in intelligence, retarded mind; dull thinker.

kuyang it isip₁ [kúyang it ísip] idiom - Convert to subentry Lacking in intelligence; retarded mind; dull thinker. kulang ang pag-iisip

kuyang [kúyang] 11.1adj Lacking; less than. kulang Kuyang sa usang kilo kag ako binakay nak isra. The fish I bought is less than one kilo. Kuyang pa it ruhang bilog kag baraha. The deck of cards is lacking two cards. kúyang it/sa pagtúo Faithless. 1.2adj Approximately. kúlang 1.3adj Faithless; lacking in faith. 22.1adj A lunatic; crazy; insane. sira ulo id. kuyang it isip

kiraw-kiraw [kiraw-kiráw] vi To flicker on and off; to blink fast (as of light, eyes in the glare). kislap-kislap Nagkiraw-kiraw kag iwag nak kuyang sa petrolyo. The light flickers on and off because it hasn’t enough kerosene. (sem. domains: 8.3.3 - Light, 8.3.3.1 - Shine.)

kibag [kíbag] 1adj Leaning to one side; crooked. Kibag kag kristmas tri ni Gail. Gail’s christmas tree is leaning to one side. (sem. domains: 8.3.1.4.2 - Leaning, sloping.) 2vi To lean to one side; to become crooked. baluktot Nagkikibag kag Krismas Tri dahil kuyang it bato sa ida butangan. The Christmas Tree leans to one side because it lacks stones in its container. Nagkibag kag ako tagrukon nak gingpatulay sa irayom it mangga. The pole I erected under the mango tree became crooked. Ingpakibag nida kag inra bordon it katong ako rayan. She made the border of the path crooked. (sem. domains: 8.3.1.4.2 - Leaning, sloping.)

idlap-idlap [idlap-idláp] (dial. var. iglap-iglap; irreg. infl. igpat) vi To flicker; twinkle (with lights or flames that vary in intensity, e.g. stars, candles, lamps). kislap-kislap Nag-idlap-idlap kag bituon. The star is twinkling. Nag-idlap-idlapey kag iwag nak kuyang it petrolyo. The lamp flickered bacause there was not enough kerosene. Nag-iiglap-iglap kag bituon. The light of the star is flickering. (sem. domains: 8.3.3.1.1 - Light source, 1.1.1.2 - Star.)

hador [hadór] v Uncooked; partially cooked; half-cooked. hindi luto Nahador kag sab-a nak ida gingyaya-ga dahil kuyang sa rabok. The bananas she cooked were only half cooked because there was not enough firewood. (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation.)

hab-as [háb-as] adj Heavy handed; uneconomical; profilgate; quickly uses up or consumes something. madaling maubusan Si Joanna ay abang hab-as magsukar kada nagkuyang kag kan-on. Joanna is heavy handed with the food when scooping it out so there was not enough rice. (sem. domains: 8.1.7.2 - Lack, 2.3.1.8 - Appearance, 6.1.2.2.6 - Waste, 6.1.2 - Method.) comp. buko mahab-as

abuno₁ [abúno] 1v To add money that is lacking; to make up the difference, lack or deficit of money; to pay what remains of a debt. Kag ida pamasahe nak kuyang papagto sa Simara ay ako ging-abunuhan. His fare was not enough to get him to Simara so I added to it. syn: rugang 1, rugli. (sem. domains: 6.8.4.5 - Pay, 8.1.4.2 - Increase.) 2vbt To assume, transfer somebody’s debt (so that the debt will now be paid by or to the payer). nag-abuno Aabunuhan nako kag imo utang ruto sa tinrahan. I’ll assume your debt there at the store. (sem. domains: 6.8.5.4 - Repay debt.) der. abunado

ahat-ahat [ahat-áhat] (der. of ahat) adv Bit-by-bit; one-by-one; little by little; gradually or slowly because of difficulty. inot-inot Ahat-ahat yang kag paeskwela sa inra nak kuyang kag kwarta. They’re being sent to school one-by-one because our money is not enough. (sem. domains: 8.4.8.2 - Slow.)

amin₂ [ámin] vt To confess, admit, own up to one’s guilt. tanggap, amin Ing-aamin nida nak kuyang kag ida naitao nak sinsilyo sa ako. She confesses that the change she gave me wasn’t right. Ida kuno aaminon kag ida mga kasal-anan sa ida nanay. She said that she’ll confess her sins to her mother. (sem. domains: 3.5.2.4 - Admit, 4.3.1.1 - Bad, immoral.)
  • Page 1 of 2
  • 1
  • 2
  • >