Search results for "liar"

sam-an [sám-an] vi To be possessed by a spirit; to be familiar with a spirit. Ginsam-an si Ino sa sapa kada nagbuang. Ino was possessed by a spirit in the river that’s why he’s out of his mind.

matislok [matíslok] adj Light-fingered; pilfering; thief; stealing. magnanakaw Kali talagang si Ruel bakakoney gani, matislok pa. That Ruel is really a liar and light-fingered as well. syn: tislok 3, kupit.

liar [liár] 1adj Bending over backward. 2vi To bend over backward. liyad Perming naglili-ar si Mrs. Manica pagnaghahapros kag ida likor. Mrs. Manica always bends over backward when her back aches.

ispilingon [ispilíngon] v To adjust to somebody’s peculiarities, capricious ways. mahirap unawain Abang hirap baga giispilingon tong ida asawa dahil waya gustong mag-ayos sida it ida sarili. It’s very hard to adjust to her husband’s peculiarities because he doesn’t want to mend his ways. (sem. domains: 8.3.5.3.4 - Strange.)

ibutang sa isip [ibutáng sa ísip] (comp. of butang, isip) id To put, imagine certain things in one's own mind (as of strange or unfamiliar things). ilagay ang iyong sarili Mahirap kung minsan ibutang sa sarili kag mga bagay nak waya nimo nakasanayi. Sometimes it’s hard to imagine oneself in a certain situation that one is not used to. (sem. domains: 9.1.3.2 - Situation, 3.2.1.2 - Imagine.)

gamon [gamón] adj Used to; feel at home, familiar with. sanay Gamon sida sa amo bayay mag-idamo. She’s used to playing at our house. syn: anar 1. (sem. domains: 6.1.8.1 - Accustomed to.)

bilyaran [bilyáran] n Billiard table; a place to play the game of billiards; billiard hall (as of a building or venue where billiards is played). (sem. domains: 4.2.6.1 - Game, 6.5.2.7 - Room.)

bilyar [bílyar] 1n The game of billiards. (sem. domains: 4.2.6.1 - Game.) 2v To play the game of billiards. (sem. domains: 4.2.6.1 - Game.)

bakakon [bakákon] (der. of bakak) n Lying person. (sem. domains: 3.5.1.3.2 - Tell a lie.)

bays [bays] n Vice-President, Vice-Governor, Vice-Mayor etc. (as of a familiar yet respectful term of address for people in all such positions of authority). [From the English "Vice".] (sem. domains: 4.6.1.2 - Government official.)

anar [ánar] adj 1Accustomed, used to somebody or to doing something; tame (as of an animal); familiar with somebody (as of a child with her nanny). nasanay Anar ako magkaligos it gab-i. I’m used to taking a bath at night Naanaran nako sida nak kaibhanan. I’m being accustomed to him as a companion. Nag-anar sa ida tong manok tong rugayey. The chicken became used to him after a long time. syn: gamon. (sem. domains: 4.1.3 - Know someone, 6.3.1 - Domesticated animal, 6.1.8.1 - Accustomed to.) 2To become accustomed, used to somebody or to doing something; to become tame (as of an animal); to become familiar with somebody (as of a child with her nanny). (sem. domains: 4.1.3 - Know someone, 6.3.1 - Domesticated animal, 6.1.8.1 - Accustomed to.) 3To be somebody to whom people or animals become accustomed, used to or are tame with. (sem. domains: 4.1.3 - Know someone, 6.3.1 - Domesticated animal, 6.1.8.1 - Accustomed to.) 4To have become accustomed, used to somebody or to doing something; to have become tame (as of an animal); to have become familiar with somebody (as of a child with her nanny). (sem. domains: 4.1.3 - Know someone, 6.3.1 - Domesticated animal, 6.1.8.1 - Accustomed to.)

amigo [amígo/amíga] 1n Friend. [male/female terms] kaibígan (sem. domains: 4.1.1 - Friend.) 2vt To befriend, make friends with somebody. Aamigohon nako tong bag-ong empleyado sa eskul. I will make friends with the new school employee. Ing-amigo sida dahil ingsira nida kag inra bayay. He was befriended by spirits because he destroyed their house. (sem. domains: 4.1.1 - Friend.) 3vt To have a spirit being befriend, become familiar with, possess somebody (as by evil spirits, fairies or dwarfs). (sem. domains: 4.9.4.2 - Demon possession.) der. magamigo , der. palaamigo

amo₃ [ámò] vbt To be, become emotionally attached to someone; to be familiar, used to someone; to follow, go with someone (as of one person to another or a dog to a master). sumusunod Waya ka amo iro giaámò sa ibang tawo. Si Mike ay nag-aamo aber kanin-ong tawo. Mike is familiar with anyone. (sem. domains: 6.3.1.5 - Dog, 3.4.1.1 - Like, love.) der. amo-amo

baliar-ar [bali-ár-ar] v 1To have a baby’s head drop back. Nagbaliar-ar tong anak paghudot it ida tatay. The baby’s head dropped back when her father held her. (sem. domains: 2.5.3 - Injure, 2.6.4.1.1 - Care for a baby, 7.2.2.5.1 - Fall.) 2To do a back-bend touching head to floor behind one's back; a baby throws his head back unexpectedly. (sem. domains: 7.1.8 - Bend down, 2.6.4.1.1 - Care for a baby.)