Search results for "liwas"
liwas [liwás] 1loc Out; outside. labas Abuyaron nako kaling yamit sa liwas. I’ll hang these clothes to dry outside. syn: yuaw. 2vi To go outside. Nag-uyan katong nagpapangliwasey kag mga tawo sa simbahan. It started to rain just as the people went out of the church. 3vt To take or bring something outside. Ato ipaliwas kaling ingkuran. Let’s take these chairs outside. 4vt To let out (a meeting, school, etc); to dismiss. Nagpangliwasan nak raan kag mga klase dahil sa bagyo. Classes were dismissed immediately because of the typhoon. Ingpaliwas ni Mr. Fortu kag mga klase. Mr. Fortu dismissed classes. Niong oras gipapangliwas kag mga eskwela? What time are the students dismissed? Waya pa baga napangliwasan sa simbahan? Isn’t church out yet? 5n Dismissal time. Aya gipaliwasa kaling ako bisaya sa iba. Don’t let what I said out to others. Maskin nio kag natatabo, waya gador nida gipapaliwasan kag ida kahangit. No matter what happens, she never expresses her anger. Pagkapangutana sa ida it mga pulis, nagliwas nak sida kag nagpanakaw sa amo manok. After he was questioned by the police it came out that he was the one who stole our chicken. 6n To get rid of by spitting (expectorant) der. liniwasan , id. anak sa liwas
liwasan it aso [liwásan it asó] n Chimney (whether a chimney pipe or an opening for the smoke to escape). labasan ng usok Kag inra bayay ay igwa it liwasan it aso sa kusina. Their house has a chimney in the kitchen.
paliwas [paliwás] 11.1vt To take something out from somewhere. palabas 22.1vt To perform in a program or a show. Inggwa kami’t ipaliwas nak sorpresang numero sa ato programa. We’ll perform a surprise number in our program.
pay bag-ong buhi nak kambing pagliwas it kumbento [pay bág-ong búhì nak kámbing pagliwás it kumbénto] (comp. of bag-o₁, buhi₃) adj Frisky as a newly let loose animal. [lit: like newly go-free goat got-out of convent] nakawala Si Santa ay pay bag-ong buhi nak kambing pagliwas it kumbento. Santa seems to be as frisky as a newly let loose goat when she came out of the convent. (sem. domains: 184.108.40.206 - Move quickly.)
taliwas [taliwás] adv In accordance with. taliwas Sida ay nagsunor taliwas sa ako gusto. She followed in accordance with what I want.
yuaw [yuáw] vi To come out; become visible or exposed; to appear; to come out of a shell. labas Nagyuaw kag gamot it puno dahil nakarkaran it humbak. The roots of the tree become visible because they were eroded by the waves. Pagyuaw it mananakaw sa bayay, ingrakop sida it pulis. When the thief came out of the house he was caught by the police. syn: liwas 1. (sem. domains: 7.6 - Hide.)
ag₁ [ag] conj 1And. at Ahugasan ag atrapuhan namo ka mga pinggan. We will wash and dry the dishes. Si Juan ag si Ronald ay nagpauliey. John and Ronald have already gone home. (sem. domains: 220.127.116.11 - And, also, 9.2.5 - Conjunctions.) 2Then as a result. Ingtuslok ni Bulog kag tubo ag nagliwas kag mga nagbabara. Bulog poked something down the pipe and then as a result what was blocking it came out. (sem. domains: 18.104.22.168 - Result.) 3Then; then after that. Nagkaligos ag nag-ilis sida. She bathed then changed. (sem. domains: 22.214.171.124 - Order, sequence.) 4But. Asing sinra ay nagpuasa ag kamo ay waya? Why do they fast but you don’t? (sem. domains: 126.96.36.199 - But, 9.2.5 - Conjunctions.) comp. ag iba pa
areglo [aréglo] vt 1To mediate, negotiate a solution to a problem between people (as of a feud, business or legal problem. It may be resolved by payment of expenses, losses incurred by the agrieved party). Ging-ariglo it abugado tong ida kaso agor maliwas sida sa asunto. The lawyer settled her case for her so she would be freed of the case. Kung kamo ay indi magkaaregluhan dili sa ako ay isampa kaling inro kaso sa station Commander. If you don’t settle this matter here before me I will take your case up before the Station Commander. syn: tagapamagitan, yari. (sem. domains: 4.7.9 - Justice, 4.7.6 - Judge, render a verdict.) 2To settle a debt, legal case out of court (as by payment of expenses, losses incurred by the agrieved party). (sem. domains: 188.8.131.52 - Repay debt.) comp. aregloy , der. kaareglo , der. manog-ariglo₁
ars-ars [ars-árs] adj Our (incl) private matter, secret; just between us (incl); confidential. Kaling istorya ay ars-ars yang ha, ayaey gipaliwasa. This story is between us only, don’t let it out. [This is a reduplication of the English "ours" i.e. "ours-ours".] Syn: ato-ato 1. (sem. domains: 9.2.3 - Pronouns, 184.108.40.206.3 - Hide your thoughts.)
bag-o₂ [bág-o] conj 1Before, then (as of a sequence of events). sakâ Pagkayuto’t lugit inghaon ag bag-o ingyukar. When the copra is cooked enough it is taken off the fire and then it’s pried out of the shell. Syn: ay di 2, kada₁ 1, nak sabaling₂ 1, tapos₂; syn: nak sabaling₂ 1.1, indi ay₁ 1, indi ay₁ 2, indi ay₁ 3. (sem. domains: 8.4 - Time, 220.127.116.11 - Clause conjunctions.) 2Then as a result. Ingtuslok nida kag tubo bag-o nagliwas kag mga nagbabara. He poked something down the pipe and then as a result what was blocking it came out. (sem. domains: 18.104.22.168 - Clause conjunctions.)
baho [báhò] (dial. var. anghaw) 1n (prim) Stink, bad smell of something. Baho it iro kag ako nahihingab. The bad smell of a dog is what I inhaled. (sem. domains: 2.3.4 - Smell.) 2adj Stinky, smelly, smelling bad. mabahò Mabáhò kag nidog. The coconut smells bad. Baho nak itlog kag ako nabakay. I bought a bad smelling egg. (sem. domains: 2.3.4 - Smell.) 3vi (prim) To become stinky, smelly (as of bad smell). Nagbaho kag bahog. The animal’s food became smelly. (sem. domains: 2.3.4 - Smell.) 4vi To perceive, find something smells bad, smelly or stinks. Inabahuan ako it sigarilyo. Cigarettes smell bad to me. (sem. domains: 2.3.4 - Smell.) 5n Unfavorable, bad secret or truth about somebody. Aya ako gig-umai baka ipaliwas nako kag imo tanang baho. Don’t tell me in case I let out all the bad secrets about you. (sem. domains: 22.214.171.124 - Bad, 126.96.36.199 - Secret.) comp. bahot sayong , comp. naghungaw kag ida baho , der. mabaho , der. panimahi₁ , der. panimaho
bahog [bahóg] 1n Feed for an animal (as of dry grain or wet scraps from the kitchen usually fed to pigs). (sem. domains: 6.3.2 - Tend herds in fields.) 2vbt To feed an animal, especially pigs, with grain or wet food scraps. kaning-hayop Nagbahog sida’t ida iro sa liwas it bayay. He feed his dog outside the house. (sem. domains: 6.3.1 - Domesticated animal.)
baldiyo [baldíyo] (dial. var. basya) (der. of baldi) v To flush something clean with a large amount, bucket full of water. basya Aya ninro gilimti nak magbaldiyo sa banyo bago magliwas. Don’t forget to flush the bathroom out with water before you leave it. syn: basya, bubô 3, udak 1, ilwak, bubo. (sem. domains: 188.8.131.52 - Pour.)
bonbon₁ [bónbon] v To heap, pile up dirt (as of when forming a mound e.g. raising the level of a lot, piling up dirt around a plant, filling in a hole or covering an exposed object). Bonboni anay baga kinang nagliliwas nak bunga it radish. Will you please heap up dirt around the radish that’s sticking out of the ground. Ingbonbonan ninra it raga tong likor it inra rayaag. They filled the back part of their yard with soil. (sem. domains: 184.108.40.206 - Load, pile, 6.2 - Agriculture, 220.127.116.11 - Land, property, 18.104.22.168 - Fill, cover.)
bugno [búgno] (dial. var. binga) 1n Word, response, gesture of greeting. Kag bugno nida sa ako ay kung hariin ako gihalin. Her greeting to me was the question of where I came from. (sem. domains: 22.214.171.124.3 - Greet.) 2v To greet, respond, give a verbal response to somebody. bati, sagot Maado kag timpla it uyo ngasing nida kada nagpapangbugno. She is in a good mood now so she’s talking to people. syn: malay. (sem. domains: 126.96.36.199.3 - Greet.) 3v To greet, respond, speak to someone again after a long time of not speaking to each other. Nagbubugno sida sa ako pag buko hangit. She greets me when she’s not angry. Nabugno it maestra kag rayang buyak sa ida it eskwela. The teacher noticed the flowers brought by her pupil for her. (sem. domains: 188.8.131.52.3 - Greet.) 4v To be made ill by the influence of a dead ancestor, evil spirit who is said to have "greeted" the person (as of coming to get them and therefore making them sick, eventually leading to their death). puna, sabihan Abugnuhon anay nako si Ressie nak nagliliwas kag ida panti. I’ll tell Ressie that her panty is coming out below her dress. (sem. domains: 184.108.40.206 - Demon possession.) comp. bugno it kalag , der. pangbugno
burluloy [burlúloy] 1n Baubles, decoration, jewelry, ornaments, adornment (as of bangles, ear rings, necklaces, rings and beaded clothing, which are forms of traditional jewelry). burluloy Nahangit tong ida nobyo dahil karamong burluloy katong ida nobya pag nagliliwas it bayay. Her boyfriend got angry because she has many baubles hanging around her neck when she’s going out of the house. (sem. domains: 5.4 - Adornment, 5.4.1 - Jewelry.) 2v To wear a lot of baubles, decoration, jewelry, ornaments, adornment (as of bangles, ear rings, necklaces, rings and beaded clothing, which are forms of traditional jewelry). (sem. domains: 5.4 - Adornment, 5.4.1 - Jewelry.)
busri [búsrì] v 1To have a sore burst (as of a boil, swollen part of the body). putok Tong nagbusri kag hubag, nagliwas kag nana. When the boil burst, pus came out. syn: buswang 1. (sem. domains: 220.127.116.11 - Skin disease.) 2To intentionally burst, squeeze, lance a sore (as of a boil, swollen part of the body). Ingbusri nako it ispili kag hubag it anak. I burst the boil of the child with a pin. Paglimpyo nako it manok, ingbusrian anay nako kag igot. When I cleaned the chicken I first slit open the rear end. (sem. domains: 7.8.5 - Make hole, opening, 7.8.3 - Cut.)
buswang [búswang] v 1To have a sore burst (as of a boil, swollen part of the body). pisa Pagkabuswang it hubag sa ida liog, wayaey it hapros. When the boil on his neck burst, there was no more pain. syn: busri 1. (sem. domains: 18.104.22.168 - Skin disease.) 2To intentionally burst, squeeze, lance a sore (as of a boil, swollen part of the body). Kag ida ingpabuswang kag hubag, nagliwas kag nana ag pagkatapos ay nagkupos. When he burst the boil, pus gushed out and then the swelling went down. (sem. domains: 7.8.5 - Make hole, opening, 7.8.3 - Cut.)
gimik [gímik] v To put on street drama (as of negrito performers). Naggimik sinra tong magpaliwas it ati-atihan sa plasa. They put on a street drama when they performed the “ati-atihan” in the plaza. (sem. domains: 22.214.171.124 - Exercise, 4.2.4 - Dance, 4.2.6 - Entertainment, recreation, 4.2.1 - Come together, form a group, 4.2.7 - Play, fun, 126.96.36.199 - Celebrate, 188.8.131.52 - Festival, show.)
gramada [gramáda] n Tent, tarpaulin, marquee, canopy. tolda Kag mga tawo ay naggamit it gramada sa pagkatuyog sa liwas it inra bayay. The people used tents when they slept outside of their house. [inggramada 'bridal tent, put up'. Formerly this was for any tent like shade for a wedding or funeral.] (sem. domains: 184.108.40.206 - Ceremony.) der. inggramada
gulpi [gúlpi] 1adv Suddenly. syn: kibot 2, it yang, antimano, bigla 2. (sem. domains: 220.127.116.11.4 - Immediately, 18.104.22.168 - Quick, 22.214.171.124 - Sudden, 8.4.8 - Speed.) 2vt To do something suddenly. biglaan Naggulpi sida it liwas pag-abot nako. She went out suddenly when I arrived. (sem. domains: 126.96.36.199.4 - Immediately.) 3sta To get a shock; to be shocked. “Indi yang ikaw tung magulpihan dili sa amo ibabalita, ha? Ka imo anak rabuno ay gingbawianéy it kabuhi it ato nakaako.” “Don’t be startled at our news, ha, Uncle? your daughter’s life has been taken back by our creator.” syn: bigla 1. (sem. domains: 188.8.131.52.7 - Shock.)
hay, nakitaey nimo kag kalibutan hah [hay nakítaey nímo kag kalibútan hah] (irreg. infl. hay, nakitaey nimo kag hadag hah) id Well, you can see the world, light hah! (as of what is said to a newborn baby). tingnan mo nakita mo na ang mundo Siling it paltera pagliwas it anak ay “hay, nakitaey nimo kag kalibutan hah!”. The midwife said to the new born child “well, you can see the world! hah!”. (sem. domains: 2.6.3 - Birth, 2.6.4 - Stage of life, 184.108.40.206 - Baby.)
hayhay₁ [háyhay] 1n A line for drying clothes. (sem. domains: 5.6.4 - Wash clothes.) 2vbt To hang up something on clothesline, hangers; to drape over; to drip dry (in no special way and without a specific means of support like nails, ties or clothes pins, as in laundry on a fence). sampay Inghahayhay nida kag basa nak yamit sa liwas. She is hanging out the wet clothes outside. (sem. domains: 5.6.4 - Wash clothes.)