Search results for "liwat"

liwat [liwát] 11.1vt To repeat; do again. ulítin Aliwaton ray nimo kaling imo tahi dahil waya nasunor kag tabas. You will repeat the sewn dress because you didn’t make the right style. syn: utro, ulit. 22.1part Again, repeat. Nagbubulig sida liwat sa ida Lola. She is helping her grandmother again. syn: uli 1. comp. mabubuhi liwat , comp. natawo liwat

liwat-liwat [liwat-líwat] v To do it repeatedly; again-and-again. ulit nang ulit Ingpaliwat-liwat kay Grace it patype kag ida suyat dahil maramong sala. Grace had to have her letter retyped repeatedly because it had many mistakes.

mabubuhi liwat [mabubúhì liwát] (comp. of buhi, liwat) exp To live again beyond death (as of coming to life again either physically on earth or in heaven e.g. being resurrected). (sem. domains: 2.6.6.8 - Life after death.)

natawo liwat [natáwo liwát] (comp. of tawo, liwat) id Have been born again (from English "born again"). [lit: have-been-born again] (sem. domains: 4.9.3 - Theology, 4.9.5.7 - Salvation.)

uli₂ [ulî] 1vi To recover from an illness; to return to normal. Naulianey baga sida sa ida sakit? Has she recovered yet from her illness? Nag-uli ka ida gana sa pagkaon. Her appetite for food returned to normal. syn: liwat 2.1. 2vt To heal; to cure somebody. Naulian sida it buyong. The medicine healed her. Mauulian nida’t hilot kag nabali nak braso. She can heal the broken arm by massaging. 3adj Having the ability to cure or heal. nakagagaling Nakakauli it sagnat kali nak buyong. This medicine can cure a fever.

ulit [úlit] vt To handle; touch. galaw Ing-ulit it anak kag ako mga libro. The child handled my books. syn: utro, liwat 1.1.

utro [útro] vt To repeat; to do again. ulit Nag-utro sinra’t tanom. They planted rice again. syn: ulit, liwat 1.1.

ayaw [áyaw] vbt To ask for burning charcoal, firewood from a neighbor's fire with which to make a new fire. kuha ng apoy, makikisiga Inapabaga yang agor paghaling liwat indiey mag-ayaw. We just left the coals burning so that the next time when we build the fire we won’t have to get it from anyone else. Aayawan nako sinra it kayado. I’ll ask them fgor some fire. syn: haling 1. (sem. domains: 5.5 - Fire.)

bagoy imaw kali [bágoy imáw kalí] (comp. of bagoy, imaw, kali) excl Isn’t this the very one! (exclamatory rhetorical question). [lit: isn't-it-so like-that this] di ba ito yon Bagoy imaw kali kag dating plano it bayay asing ingliwat ray. Isn’t this the very one for the said plan of this house and why did you change it again. (sem. domains: 9.2.7 - Interjections.)

banta [bántà] 1vbt To threaten somebody with something bad. balaan Abantaan nako sida agor indiey magliwat it panakaw. I’ll threaten him so that he’ll not steal again. (sem. domains: 3.3.3.8 - Threaten.) 2n Threat. (sem. domains: 3.3.3.8 - Threaten.)

buhi₂ [búhì] (der. of buhi) 1v To give, sustain the life of somebody (as of God's action as the source of life). (sem. domains: 2.6 - Life.) 2sta To live, be alive. nabuhay Nabubuhi pa kag ako tatay. My father is still living. Nabuhi ra!. Still safe! Nabuhi liwat si Kristo pagkalipas it tatlong adlaw it ida pagkamatay. Christ came back to life three days after his death. Mabubuhi kita ray liwat kung mabalik si Kristo. We will be resurrected when Christ returns. syn: banhaw. (sem. domains: 2.6 - Life.) 3sta To live by, be making a living by a certain means (as of by begging, working etc.). (sem. domains: 2.6 - Life, 6.1 - Work.) 4sta To live, come safely through, survive an accident or danger. (sem. domains: 2.6 - Life.) 5v To revive, resuscitate the life of something that has been damaged or dying (as of a plant, animal, person or part thereof, and of an idea etc.). Ingbuhi nida kag nayadong nak tanom sa pagbunyag. She revived the withered plants by watering them. Ingbuhi it mga doktor kag waya’t animo nak tawo. Doctors revive unconscious people. Ingbubuhi kag ugat sa paggamit it mga lana. Veins are revived by using oil. Abuhion it Ginoo kag ato kainit sa pagserbisyo sa ida. The Lord will revive our zeal for serving him. Ipangbuhi kag mga lampunaya it mga patay nak ugat. The ‘lampunaya’ leaves will be used to revive the dead veins. (sem. domains: 2.5 - Healthy, 2.6 - Life, 6.3.8 - Veterinary science, 1.4 - Living things, 1.5.6 - Growth of plants.) 6v To revive the use of something that has been forgotten or neglected (as of an idea, plan). (sem. domains: 7.3.3.2 - Return something, 6.1.2.2 - Use.) 7v To bring back to life, resurrect from death. (sem. domains: 2.6.6.8 - Life after death, 4.9.6.1 - Resurrection.) comp. bag-ong kabuhi , comp. kinabuhing wayat katapusan , comp. mabubuhi liwat , comp. mga buhi nak butang , comp. wayat ibuhi , der. ibuhi , der. ipangabuhi , der. ipangabuhi , der. kabuhi , der. kinabuhi , der. pagpangabuhi , der. pangabuhi , der. pangabuhian

giling [gíling] vt To mill; to grind grain to remove the husk; to grind, mince meat. giling Abuyaron liwat ag pagkatapos ay ipagilingey. It’s dried again in the sun and afterwards it’s ground. (sem. domains: 6.2.6.2 - Mill grain, 5.2.1.2 - Steps in food preparation.) der. gilingan , der. pagiling , der. panggiling

haling [háling] vbt 1To ask, get fire from somebody. Mahaling ako sa ako kayungot it kayado. I will ask for some fire from my neighbour. Ahalingon nako kag mga baga ninra. FT Eng I will ask for some of their coals. syn: ayaw. (sem. domains: 5.5 - Fire.) 2To arrange kindling, firewood; kindle a fire (as of placing the fuel in position and lighting it, or rebuilding a fire that has died down). parikit ng apoy Pagkaugraw it rabok naghaling ray sida liwat. When the fire died down she made it up again. Inghaling nida kag uling sa kalan. She made the fire of charcoal in the charcoal stove. (sem. domains: 5.5.1 - Light a fire.) der. halingan

himog [hímog] 1adj Damp; slightly wet. di gaanong tuyo Ingbuyar nida liwat katong mga mahimog nak yamit. She dried again those damp clothes. (sem. domains: 1.3.3 - Wet.) 2vi To become damp, slightly wet. Naghihimog kag mga yamit nak indi masilakan. Clothes that aren’t dried under the sunlight are becoming damp. (sem. domains: 1.3.3 - Wet.)

itsura [itsúra] 1n Appearance; expression; features. pagmumúkhà (sem. domains: 2.3.1.8 - Appearance.) 2vbt To remember, recognize somebody by his appearance. Ako sida maiitsurahan pag ako sida makita liwat. I will be able to recognize him if I’ll see him again. (sem. domains: 3.2.6 - Remember.)

karutkot [karútkot] vbt To scratch something to remove it. Akarutkuton nako kag rukot sa kaldero para makaydohan liwat. I’ll scratch the burned rice in the kettle so it can be used for cooking again. (sem. domains: 2.3.5 - Sense of touch, 2.5.6 - Symptom of disease.)

paghig-usa 1n Unity; oneness. 2vt To unite. pakikipag-isa Ingpaghig-usa liwat it inra panguyo katong waya giiinintindihan nak mga miembro. The leader reunited his members that were indifferent to each other.

patawar [patáwar] v To forgive somebody for something. patawad Apatawaron nako kag imo inghimo sa ako. I’ll forgive what you did to me. Mapatawar ako sa imo pero ayaey giliwata. I’ll forgive you but don’t do it again. (sem. domains: 4.8.4.7 - Forgive.)

pitik₃ [pitík] 11.1n The beat of one’s heart; heartbeat. pintig ng puso (sem. domains: 2.1.8.1 - Heart.) 1.2v To beat specifically of the heart. Nagpakatulin kag pitik it ida puso tong magtulaytay sida sa mahaba ag makitir nak tulay. The beats of her heart became very past when she walked on a long narrow bridge. (sem. domains: 2.1.8.1 - Heart.) 2to beat 2.1v To burst, break (as of a blood vessel, rope, thread). patid Nagpitik kag burdon it ida yadag kada karugay sinra makatakas. The string of his boats’ sail broke that’s why it took them a long time to reach shore. (sem. domains: 2.1.8.1 - Heart, 6.6.1 - Working with cloth.) 3pain 3.1v To have recurring pain (said to be air in the veins of the spleen area which moves up through the chest). Tong nagpinamug-aton sida’t mga raya, nagpitik ray liwat ka ida panina. When she’d been lifting heavy things, the pain in her side recurred. (sem. domains: 2.5.6.1 - Pain.)

purba₂ [púrba] 11.1vi To try; attempt. Nagpurba ako magdrayb it dyip. I tried to drive a jeep. 1.2vt To try; attempt. subok Ingpurbahan namo it yuto kag mayagkit. We tried to cook the sticky rice. 22.1vt To test try something with somebody; to test somebody to find out their character, ability or limits. Apapurbahan nako sa mga tawo kag ako translation kung tamaey. I will test my translation with people to see if its correct. Apurbahan it nanay it palayas it ida anak agor mahadlok magliwat. The mother will try the running off of her child to scare him into not repeating it. Ingpurbahan si Job it Ginoo kung hariin kutob kag ida pagsalig sa Ginoo Job was tried by God to see the extent of his faith.

rabok₁ [rábok] 1n Fire (in a cooking fire). panggatong Pag-ugraw it rabok naghaling ray sida liwat. When the fire died down she made the fire up again. (sem. domains: 5.5 - Fire.) 2vbt To fuel a fire; to feed a fire. Katong kalan ay indi marabukan it kahoy. The charcoal stove can not be fueled with wood. Arabukan nako kag sinugnar it rakong kahoy. I will feed the fire for cooking with some big wood. (sem. domains: 5.5.6 - Fuel.) 3n To use fuel to heat, cook, dry. (sem. domains: 5.5 - Fire.) id. ingrarabukan kag ida suhestyon

radunan [radunán] sta To go straight to death; to die immediately. namatay kaagad, natuluyan Naradunan gador tong ida lolo dahil ing atake liwat sa puso. Her grandfather had gone straight to death because he had a second stroke again.

saysay₂ [sáysay] 1n Story. 2vbt To recount, relate a story; to tell of an event; to speak, suggest, mention. salaysay, ikikwento Asaysayon kono nida it liwat-liwat kag natabo sa ida tong gira. He said that he’ll recount again and again the things that happened to him during the war. Asaysayan nida kag ida abugado it katong ida problema. He’ll relate his problem to his lawyer. Kaling mga bisaya nak ako ingsaysay sa ibabaw ay pilang bilog yang nak ako natatanraan. These words which I mentioned above are only some of the one’s I can recall. syn: sambit, mitlang 1, uma 1, siling. der. kasaysayan

sipilyo₂ [sipílyo] 1n Wood shavings; sawdust (from planed timber and used to light fires). sipilyo Kag ida ing-amak paghaling it kayado ay mga sinipilyuhan. What she used for kindling (when making) a fire is wood shavings. Pagnalimpyo it lamesa maramo kag natitipon nak sinipilyuhan. When cleaning the wood of tables a lot of wood shavings are collected. 2vt To plane timber. Ingsipilyuhan nida liwat kag tabla. He planed the wood again.

suop [súop] vt To cut level with the ground. sayad ang putol Ginsuop ni Jack it utoy tong puno it akasya para indi magtubo liwat. Jack cut the acacia tree off level with the ground so it won’t grow again. (sem. domains: 6.2.4.4 - Trim plants.)
  • Page 1 of 2
  • 1
  • 2
  • >