Search results for "maado"

ayos yang maado ra sa waya [áyos yang, ma-ádo ra sa wayâ] (comp. of ayos, yang, maado, ra, waya) say It's all right, better than nothing. (sem. domains: 3.3.4.1 - Give permission.)

maado [ma-ádo] (der. of ado) adj Good (as of well-made objects, nice people, one's health, pleasant weather or successful events); excellent; nice; moral (Banton, Odiongan). magalíng; mabúti; matalino Aber maado ka sa klase kung perming palta ay mabagsak ka. Even if you are good in class, if you are always absent you will fail. syn: bali8 1. (sem. domains: 4.3.1 - Good, moral, 8.3.7 - Good.) comp. ayos yang maado ra sa waya

maado it buot [ma-ádo it bu-ót] (comp. of ado, buot) id Person who is approachable; friendly. [lit: good of inner-being] (sem. domains: 4.1.1 - Friend, 9.4.4.4 - Possible.)

maado kag buot [ma-ádo kag bu-ót] (comp. of ado, buot) id Good attitude; kind treatment (as of having a good relationship). [lit: good the inner-being] (sem. domains: 4.3.4 - Do good to.)

maado ngani [ma-ádo ngáni] (comp. of ado, ngani) id It’s a blessing; it's good. [lit: good actually] Maado ngani si Boy ay naliw-as ni Ronel sa mga maton. It’s a blessing that Boy was kept away from the gangsters by Ronel.

maado sa pagmuyat it mga tawo [maádo sa pagmuyát it mga táwo] idiom - Convert to subentry Good in the eyes of people; to look good to people. mabuti sa mata nang tao Kag ida binuhatan bilang usang empliyado ay maado sa pagmuyat it mga tawo. His performance as an employee looks good to people.

maado-adoey [maado-adóey] adj Slightly recovered. magaling-galing na Nagbangon sida tong maado-adoey tong ida sagnat. He got up from bed when he recovered slightly from sickness.

maadong isip/kaisipan [maádong ísip/kaisipán] adj Good mind/idea. magandang kaisipan Ingggwa pa sida it maadong kaisipan kada natapos nak raan tong ida libro. She had a good idea so she finished writing at once her book.

maadong kabubut-on [maádong kabubút-on] (comp. of buot, ado) n Good character, attitude, treatment of somebody; kindness. [lit: good character] (sem. domains: 3.1 - Soul, spirit.)

maadong kiluhan [maádong kiluhán] idiom - Convert to subentry Good scales. mabuting kiluhan Buko lugi kag manogbakay kung maadong kiluhan kag inggagamit it tindera. The consumers would not lose when the shopkeeper uses good scales.

maadong pagbaton [maádong pagbáton] idiom - Convert to subentry Happy, good welcome; warm welcome. magandang pagtanggap Kag usang pastor ay nasasadyahan sa maadong pagbaton it mga tawo sa ida parukya. The pastor was overwhelmed by the good welcome from the people in his parish.

maadong paglaygay [maádong pagláygay] adj Good advice. mabuting pagpayo

maadong pagmuyat sa mga tawo [maádong pagmúyat sa mga táwo] idiom - Convert to subentry Good treatment towards people. mabuting pagtingin sa mga tao Nagraog sidang kapitan sa barangay dahil sa maadong pagmuyat sa mga tawo. He won as barangay captain because he treats people well.

maadong pagpahadag/pagpamatuor [maádong pagpahádag/pagpamatúor] adj Good expressions; enlightening, clear speech. magandang paliwanag, mabuting salita Nagraog sina Alex sa kaso dahil sa maadong pagpahadag it inra abugado. Alex won in their case beacause of the good words spoken by the lawyer.

maadong pagtudlo [maádong pagtúdlò] adj Good teaching. mabuting turo Naging mabuot nak mga anak sinra dahil sa maadong pagtudlo ag paglaygay it inra maguyang. They became good children because of the good teaching and advices of their parents.

maadong panahon [maádong panahón] adj Good weather. magandang panahón Natuloy ka inra palabas dahil sa maadong panahon. Their show was able to continue because of the good weather.

maadoy [ma-ádoy] (der. of ado) adj Healed; recovered. magalíng na, mabuti na Kag ugar ni Brandy ay maadoy gador kada waya sida gititibaw. Brandy’s wound is already healed so he is not crying anymore. (sem. domains: 2.5.1.1 - Recover from sickness.)

Mas maado pa kag tawong waya’t pinag-arayan pero i... saying - Convert to subentry Better a person without education but with respect and sensitivity to others, than a person who had education but is not respectful and sensitive; goodness is better than education; education is not everything.

matuon it maado agor di puyos sa imo kag banwa [matuón it maádo agór di puyós sa ímo kag bánwa] idiom - Convert to subentry Learn well so you’ll be of use to your hometown (as when encouraging a child to get an education). mag-aral nang mabuti para mapakinabangan ka nang bayan Siling it amo prinsipal ay matuon nak gador kami it maado agor di puyos sa imo kag banwa laloey pag ikaw ay inggwa it matapos nak kurso. Our principal said learn well so you’ll be of use to your hometown especially if you’ve finished a course.

nagbalik kag maadong buot [Nagbálik kag maádong buot] (say. of balik) v To have one’s good feelings return, revive. bumalík

Nagbalik kag maadong buot (id. of buot) idiom - Convert to subentry To have one’s good feelings return, revive Nagbalik kag ida maadong buot sa ako pagkatapos nak sida ay makaanak. Her good feelings towards me returned after she had her baby.

naging maado [náging maádo] v To make a success of one’s life; to prosper, be fulfilled (not of wealth); to do good to, show favour to; to have a good effect. naging mabuti Aber mahirap sinra ay naging maado ra gihapon sa bandang huli. Even though they are poor still he made a success of his life as time went by. Naging maado kag resulta it pagdisiplina sa ida. It did him good to be disciplined.

pakamaado [pakamaádo] v To bless by doing good to somebody. pinagpala Si Jose ay ingpakamaado it Ginoo. Jose was blessed by God.

pinaka maado₁ [pinaka maádo]

pinaka maado₂ [pinaka maádo] adj The best. (sem. domains: 9.3.1 - Degree.)

sagupa kag maado ag mayain [sagúpà kag maádo ag mayáin] saying - Convert to subentry War between good and evil. sagupa ng mabuti at masama

bali8 [báli] 1adj Good; nice; skilled; pleasant sounding and looking. magalíng Si Joey ay kabaleng manogbayle. Joey is a good dancer. syn: maado. (sem. domains: 8.3.7 - Good.) 2vt To do something well. Abalihon nako kag human it keyk agor magugustuhan nida. I’ll bake the cake well so she’ll like it. syn: maayo, intelihente. (sem. domains: 8.3.7 - Good, 6.1.1.1 - Expert.) comp. bali baga , comp. bali-waya , comp. baling kinitaan , der. kabali

adangatan [adangátan] n Future; end; destiny (as of where somebody will end up as a consequence of their choices). patutunguhan, kahahantungan Waya’t maadong adangatan kag tawo nak waya gitatrabaho. There be no good end for a man who doesn’t work. (sem. domains: 8.4.6.4 - Future, 4.9.4.5 - Destiny.)

ado [ádo] 1adj Good; excellent; nice; moral (as of the general term for well-made objects, nice people, pleasant weather or successful events). maganda, mabuti Maado kag ida nabaton nak balita. The news that she received was good. (sem. domains: 4.3.1 - Good, moral, 8.3.7 - Good.) 2v To become good or improve (as of an object, feeling or relationship). Aaduhon nako kag yuto agor mamumuot kag ako asawa. I’ll make my cooking good so that my husband will like it. [When ádo occurs with bu-ót the meaning is "to be encouraged" or "to be reconciled with someone".] (sem. domains: 8.3.7 - Good.) 3vi To recover, get well from an illness. Nag-aadoy sida sa ida sakit nak malarya. He’s recovering from malaria. (sem. domains: 2.5.1.1 - Recover from sickness.) comp. maado it buot , comp. maado kag buot , comp. maado ngani , comp. maadong kabubut-on , der. ka-aduhan , der. maado , der. maadoy , der. paado , der. pagka-ado

aghar [aghár] vt To cough, spit up phlegm (as of thick mucus from the throat). dura Agharan bagat maado kinang plema nimo agor mahaganhagan kaing ubo. You try to spit it up the phlegm so your coughing will subside. (sem. domains: 2.5.6 - Symptom of disease.)

agom [ágom] v To experience special circumstances (as of either good or bad); to enjoy something good; to endure or bear pain. nakamtan Kada ninra naaguman kag maadong pangabuhi ay ingbuligan sinra it mayamang hali. The reason why they have experienced good things in life is because their wealthy relative helped them. Nagpaibang banwa sida matapos ida maagoman kag kabiguan sa negosyo. gShe went abroad after she had experienced failure in business. (sem. domains: 3.3.1.6 - Determined, 3.4.1 - Feel good, 3.2.2 - Learn.)

amat ay [ámat ay] (comp. of amat) conj Lest; in case; in the event of; might; the result might be (as of warning about an anticipated contingency which may effect ones actions). [Sentence initial or medial] baka sakali Kung maado ka panahon amat ay makapaRomblon kami. If the weather is good as a result we might go to Romblon. (sem. domains: 9.2.5.2 - Clause conjunctions, 9.6.2.5.1 - Reason.)

aray [áray] 1n Teaching, information, a subject that is studied; a course of study (as of academic, religious knowledge or teaching). aral Kag aray nak mababaoy sa pagbasa it Biblia ay maado. The teaching you get from reading the Bible is good. (sem. domains: 3.6.3 - Subject of teaching.) 2vbt To study, analyze, learn about something (as of a subject one can learn about). mag-áral Ato isag aarayan kag mga planeta. We’ll study the planets later. (sem. domains: 2.3.1.3 - Examine, 3.2.2 - Learn.) der. inarayan , der. paaray , der. pagaray , der. pangaray

arayis [aráyis] n The captain of a ship. (archaic) kapitan, piloto Maado gani maisog kag arayis waya nasirai it buot kag mga pasahero. It’s good the captain of the ship was brave the passengers didn’t lost hope. (sem. domains: 6.6.7.4 - Working in the sea.)

asensoy [asénsoy] (comp. of asenso, ey) adj Improved; prospered (as of one's lifestyle). Maado pa sinra, ruhang tuig pa yang it pag-asawa ay asinsoy kag inra pangabuhi. They are doing well, they’ve only been married two years and have already improved their way of life. (sem. domains: 4.3.8 - Change behavior, 4.4.1 - Prosperity.)

asupre [asúpre] n 1Sulphur. asupre Inggamit nidang buyong sa ugar katong asupre. he used sulphur to apply on the wound. (sem. domains: 2.5.7.2 - Medicine.) 2Yellow alum. asupre Maadong buyong kag asupri. Yellow alum is a good medicine. (sem. domains: 1.2.2 - Substance, matter.)

balis₂ [bális] 1n Sickness, paleness and vomiting in babies effected by evil effect or power passed through a person's greeting (as of an evil effect that originates from evil spirits but which may be passed on to people who are unaware of its presence until it reaches a child). Ako ay ingga it balis tong naglipas nak tuig pero ngasing ay maadoy ra. I used to get headaches between sunrise and sunset last year but now I’m better. [This is thought to be passed on to a child by somebody greeting búgno them with praise or admiration. The evil effect is called usóg. To prevent or counteract this púyra usóg a mother will ask the person "so greeting" the child to wipe some of their saliva yáway on the baby's stomach. The evil influence which originates with evil spirits is passed on to people when the spirits "greet" a person, who in turn then can pass on such influence to a baby through verbal "greetings". The only way this evil influence is recognized is when a mother sees her child get sick and searches in her mind for where or who caused this. So if a mother believes in this she will ask any person who greets her child with admiration to wipe their saliva on the baby's stomach.] (sem. domains: 2.5.6.1 - Pain, 2.5.1 - Sick.) 2v To get sick, pale and vomit effected by evil influence or power (as of babies when infected by greetings of people who have been infected by others, who at some time have been bewitched i.e. usóg "greeted" by evil spirits). (sem. domains: 2.5.6.1 - Pain.)

bangkay-bangkay [bangkay-bangkáy] n Plant species whose bark has medicinal uses in treating rheumatism. Maadong buyong sa rayuma kag bangkay-bangkay. Its good for rheumatism this medicinal plant. [One first grills, broils the bark then crushes it and mixes it with warmed oil. This is wrapped around sore joints overnight.] (sem. domains: 2.5.7.3 - Medicinal plants.)

bangon₁ [bángon] 1vi To get up in the morning; to get out of bed (as of off a sleeping mat); to arise from a sitting or lying position where one has been resting. mabangon Nagbangon sida pag-abot nako. She got up when I arrived. (sem. domains: 5.7.3 - Wake up, 7.2.2.4 - Move up.) 2vt To help somebody get up, rise up, stand up (as from a lying position). mabangon Abangunon nako ikaw kung indi nimo kaya. I’ll help you rise up if you’re unable to do it by yourself. (sem. domains: 5.7.3 - Wake up, 7.2.2.4 - Move up.) 3vt To name a child after a dead ancestor. isaulì Abangunon nako kag maadong binuhatan it katong amo lolo. I will reinstate the good reputation that our grandfather had. (sem. domains: 9.7.1.1 - Personal names.) 4vt To reinstate the value of something (as of a good family name, reputation or financial standing). Gingbangon ni Jhonny kag inra pangayan tong sida ay maging abugado. Jhonny was able to reinstate their family name when he became a lawyer. (sem. domains: 4.3.1.4 - Reputation, 8.3.7.9 - Value.)

bangor nak [bangór nak] (comp. of bangor, nak) conj Because; since; due to the fact that; that's why. dahil Bangor nak maado kag raga, nag-uswag kag mga bag-uhan. Because the land was good, the immigrants prospered. syn: komo, dahil, tungor 1, imaw ngani, ay sa, bangor 2, kumo. (sem. domains: 9.6.2.5.1 - Reason, 9.2.5 - Conjunctions.)

bantog [bántog] 1adj Famous; well known; celebrated. bantóg Si Juan Luna ay bantog nak pintor. Juan Luna is a famous painter. (sem. domains: 3.2.3.1 - Known, unknown.) 2sta To become famous, well known, a celebrity. mábantóg Nabantog sida nak usang maadong manog diskurso. He became famous as a good orator. (sem. domains: 3.2.3.1 - Known, unknown.)

batalya [batálya] vt To strengthen, batten down, reinforce something (as of one’s house before a typhoon etc). patibayin Ingpabatalya kag mga sundalo parayan sa pag-ihersisyo kada adlaw sa rayaag. The soldiers strengthened their muscles by means of exercises every morning on the lawn. Ingbatalyahan it maado ni Tang Igo ka inra bayay dahil igwa it bagyo. Tang Igo strengthened their house well because there was a typhoon coming. (sem. domains: 2.4.1 - Strong.) der. pabatalya

bati₃ [bátì] v To greet somebody. batahín Ingbati nako kag ako maestra it maadong aga. I greeted my teacher with good morning. syn: abi-abi. (sem. domains: 3.5.1.4.3 - Greet.) der. pagbati

bisto₂ [bísto] v 1To bring something hidden, unknown out into the open (as of somebody's wrongdoing). Abistuhon nato it maado kag bapor sa yawor. We’ll see clearly the ship far out at sea. (sem. domains: 3.2.3.1 - Known, unknown.) 2To find out something about somebody that had been formerly hidden (as of their wrongdoing); to be caught, found out (as in a wrongdoing). (sem. domains: 3.2.3.1 - Known, unknown.)

bisyo₁ [bísyo] v To take a certain action, make, do something to solve a problem or cope with a situation. bisyo Kag ida gingbisyo ay maado sa mata it Diyos ag sa mata it tawo. He did well in God’s eyes and in man’s eyes. syn: himo, hiwat 1, human, hikot. (sem. domains: 9.1.2.2 - React, respond.)

budot [budót] adj Dull, low mentality; unintelligent; slow witted. bobo Waya it tawo nak budot kung nag-aaray it maado. There is no person who is dull if he really studies hard. (sem. domains: 3.2.1.4 - Stupid.)

bugna [búgnà] 1n Blessing (primarily physical or material). bugna Ato namamasran kag mga bugna it Dios sa ato ay sa iba-ibang parayan. We notice that God’s blessings to us are in many different ways. (sem. domains: 4.9.4.3 - Bless.) 2v To bless somebody; to be blessed (primarily physically or materially). Waya it tawo nak waya gibubugnai it Diyos sa ida mga maadong pagsisikap. There’s no person that God doesn’t bless in good undertakings. Imaw kali kag kayaki nak ingbugna sa ako it Diyos! This is the man that God blessed me with! (sem. domains: 4.9.4.3 - Bless.)

bugno [búgno] (dial. var. binga) 1n Word, response, gesture of greeting. Kag bugno nida sa ako ay kung hariin ako gihalin. Her greeting to me was the question of where I came from. (sem. domains: 3.5.1.4.3 - Greet.) 2v To greet, respond, give a verbal response to somebody. bati, sagot Maado kag timpla it uyo ngasing nida kada nagpapangbugno. She is in a good mood now so she’s talking to people. syn: malay. (sem. domains: 3.5.1.4.3 - Greet.) 3v To greet, respond, speak to someone again after a long time of not speaking to each other. Nagbubugno sida sa ako pag buko hangit. She greets me when she’s not angry. Nabugno it maestra kag rayang buyak sa ida it eskwela. The teacher noticed the flowers brought by her pupil for her. (sem. domains: 3.5.1.4.3 - Greet.) 4v To be made ill by the influence of a dead ancestor, evil spirit who is said to have "greeted" the person (as of coming to get them and therefore making them sick, eventually leading to their death). puna, sabihan Abugnuhon anay nako si Ressie nak nagliliwas kag ida panti. I’ll tell Ressie that her panty is coming out below her dress. (sem. domains: 4.9.4.2 - Demon possession.) comp. bugno it kalag , der. pangbugno

buhat₂ [búhat] 1n Work, deed, action taken (as of doing good). Waya’t maadong binuhatan kag tawong waya’t ingkikilayang Diyos. A godless person doesn’t do good works. (sem. domains: 6.1.6 - Made by hand, 9.1.2 - Do.) 2v To take a certain action in response to a situation. gawa Kag ida ingbuhat ay koray. What he made was a fence. (sem. domains: 6.1.6 - Made by hand, 9.1.2 - Do.) der. binuhatan , der. buluhaton

dulot [dúlot] vbt To prepare food to somebody. Nagdulot ra kami it maadong pagkaon para sa amo bisita. We also served nice foods to our visitors. (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation.)

estante [estánte] n Built-in shelves. eskaparate Maado kag pagkakamada it mga paninra sa estante. The store items are well-aranged on the shelves. (sem. domains: 5.1.1.4 - Cabinet.)

estrikto [estríkto] adj Strict; severe in discipline. Dahil sa estrikto kag inra mga maestra kada nakatuon it maado kag mga eskwela. Because their teachers were strict that’s why their pupils learned well. (sem. domains: 4.7.9.5 - Act harshly.)

gakot [gákot] vt To tie by winding the string around something, shut securely. talian Inggakot nida it maado kag mga gaha dahil igwa kono it bagyo. He tied the windows securely because it’s said there is a typhoon. (sem. domains: 1 - Universe, creation, 7.5.4.1 - Rope, string, 7.5.4 - Tie.)

gibay [gíbay] n A slice, piece, portion of meat, fish or fruit. hiwa Maado’y nakarimedyo ako’t usang gibay nak isra inggwa’t suya tong maysakit. It’s good that I was able to get a slice of fish as the patient had some. (sem. domains: 8.1.6.2 - Piece, 7.8.3 - Cut.)

giya [gíya] 1vt To guide; to lead somebody. Inggigiyahan kita it Santong Espiritu sa ato pagpangabuhi bilang Kristiyano. We’re guided by the Holy Spirit in our Christian living. syn: toytoy 3, bantay 8, tanor, kabulig 2. (sem. domains: 3.3.3.2 - Advise, 3.3.4.1 - Give permission, 3.3.5.1 - Accept, 3.3.3.6 - Control.) 2vbt To lead or guide somebody/something somewhere. nangunguna Agiyahon nako ka karabaw roto sa maadong agsaman. I will guide the carabao over there to the good grazing place.

guos [guós] vbt To tie with twine. talian Aguusan nako’t maado kag mga haligi it bayay agor indi maguba. I will tie the twine very well around the post of the house so it will not collapse. (sem. domains: 7.5.4.1 - Rope, string, 7.5.4 - Tie.)

halandon [halándon] (irreg. infl. halanron) adj Honorable; respectable distinguished, important; your majesty (person or family visitor). kagalang galang Kag amo bisita ay halanron kada amo nak gador ging-istimar it maado. Our guests are distinguished people so we really esteem them highly. Halandong tawo kina si Pedro. Pedro is a respectable person. [Used in addressing a king.] syn: kagalang-galang. (sem. domains: 4.6.1.2 - Government official, 4.6.1 - Ruler, 4.6.2.1 - Foreigner, 4.6.6.5 - Politics.) comp. amo halandong hari

hamo [hamó] 1n Diaper. lampin Ilisi it hamo kinang lapsag dahil basa. Change the diaper of the baby bacause it’s wet. syn: lampin 2. (sem. domains: 2.6.4.1.1 - Care for a baby, 2.2.8 - Defecate, feces.) 2v To put a diaper on a child; to wrap a child in clothes (used as diapers). lampin Hamuhi it maado kinang lapsag agor indi giyamigon. Wrap the baby well with clothes so he will not feel cold. (sem. domains: 2.6.4.1.1 - Care for a baby.)

hango [hángò] vt To copy something; to imitate something (as of speech, action). Ihanguon it inra maestro tong mga maadong ingbisaya it inra pinuno sa ida diskurso. Their teacher will copy the good things their leader said in his speech. (sem. domains: 3.5.2 - Make speech, 3.5.1.1 - Voice, 3.5.1 - Say.)

hantop [hántop] 1n Realization. syn: toytoy 2.1. (sem. domains: 3.2.2.5 - Solve, 3.2.2.6 - Realize.) 2vt To think; to realize; to comprehend; to ponder; to understand. Ahantupon anay nimo it maado kag imo plano bag-o ahumanon. You have to think your plan through well before doing it. (sem. domains: 3.2 - Think, 3.2.2.6 - Realize.) 3vbt To come to realize. naunawaan Nahantupaney baga nimo kag imo inghuman. Have you come to realize the thing that you did? Nahantupan baga nimo kag ako pagtudlo? Do you comprehend what I’m teaching? Ida inghantop it marayom kag tugra’t nanay. He pondered deeply the words of his mother. (sem. domains: 3.2.4 - Understand, 3.2.2.6 - Realize.)

hapya [hápyà] v 1To unroll and lie out flat as of sleeping mat; as of a person lying flat on their back. (sem. domains: 8.3.1.4 - Horizontal.) 2To fall flat (as of leaves, a collapsed house, grass blown or flattened). Naghapya kag mga payay pagbagyo. The rice plants fell flat on the fields after the typhoon. (sem. domains: 8.3.1.4 - Horizontal.) 3To flatten something. pantay Apahapyaon nako’t maado kag mga tiles sa sayog. I’ll have the tiles of the floor lie flat on it. Ahapyaon nako it maado kali nak mataas nak hilamunon. I will flatten this tall grass well. (sem. domains: 8.3.1.4 - Horizontal.)

hastang [hástang] (irreg. infl. astang) conj 1Until; up to (as of time or a certain situation occurs). hanggang Ya gitungon tong anak it uwang hastang waya gitaw-an tong ida ginghahagar nak idamuan. That child would not stop crying until he was given the toy he wanted. (sem. domains: 8.4 - Time.) 2While (as of simultaneous events). Hastang mainit pa kag sabaw ay maado gihigupon. While the soup is still hot it’s good to drink. syn: miyentras, habang, samantalang, hanggang 3. (sem. domains: 8.4.5 - Relative time.)

hinuysoy [hinúysoy] vt To repent of one's sins; to regret something. magsisi Abang hinuysoy nida nak waya gitaposa kag pag-eskwela tong bata pa. He really regrets not having finished school when he was still young. Maghinuysoy kamo it inro mga kasal-anan ag magpati sa Maadong Balita nak kali.” Repent of your sins and believe the Good News. (sem. domains: 4.8.4.6 - Repent.)

horhor [hórhor] v To press heavily; to rub hard, against, scrub, polish (as of one’s hand, an iron). punas Paki horhor baga it labakara kaling ako likor. Horhori it maado ha!. Please rub hard with the wash cloth on my back won’t you. Rub it hard hah! (sem. domains: 1.2.2.2 - Rock, 7.2.2.8 - Move back and forth, 7.3.4.5 - Actions of the hand, 5.6 - Cleaning.)

hugot-hugot sa tagipusuon [hugot-húgot sa tagipusú-on] (comp. of tagipusuon, hugot-hugot) adj Faithful; whole-hearted; fervent. taos sa puso Kag mga disipulo ni Kristo ay hugot-hugot sa inra tagipusuon kag pagpalapnag it maadong balita nida. The disciples of Jesus are faithful in preaching his gospel. (sem. domains: 3.3.1.6 - Determined, 3.2.5.1.1 - Trust, 9.3.2 - Completely.)

huli [hulí] 1adj The end of something; the last one. Kantahon nato kag kahuli-hulihan nak kanta sa ‘song sheet’. Let’s sing the last song on the song sheet. 2time Finally; in the end. magpáhulí Nagsaydo-saydo it tago kag anak pero sa huli ay nakita ra sida it ida kaidamo. The child moved from hiding place to hiding place but finally she was found by her playmates. (sem. domains: 8.4.5.1.4 - Last.) 3adv Late; to be late for something. nahuli Huli sinra giparaya it mga libro sa eskwelahan. They sent the books to the school late. Nagpahuli sinra’t abot sa baylihan tong Sabado. They intended to be late for the dance last Saturday. Nahuli sida’t abot dahil ing-abaya it ida kakilaya sa rayan. She was late because she was delayed on the road by her acquaintance. (sem. domains: 8.4.6.5.4 - Old, not new, 8.4.6.4.2 - Not yet.) 4loc At the end of something, such as a line (as in back of a room or group of people). Sa huli kami nag ingkor kada indi makakita it maado. We sat at the back so we couldn’t see well. 5vi To go last; to put something last; save something for last. Nagpahuli sida sa miting. She went last to the meeting. Ingpahuli nako kag mga anak it pakaon. I’ll feed the children last. 6adj Last (time or position). Kag-uno kag imo huling pagto sa Manila? When was the last time you went to Manila? Kag huling nag-abot ay si Juan. John was the last one to arrive. (sem. domains: 8.4.6.1.3 - End.) comp. bandang huli , comp. huling tubo , der. kahuli-hulihan

hungaw [hungáw] 1vt To deflate; to allow the air, heat to escape from something. singaw Ingpahungawey nimo kag tire? Did you already deflate the tire? Aya gipahungawa kag imo gingtabunan nak buho sa pag-uling. Don’t let the hole you covered for making charcoal lose it’s heat. (sem. domains: 7.9.1 - Damage.) 2vi To lose air from something; to deflate; to evaporate as of air, mixture, heat smoke; give off heat, steam. Naghungaw kag ida lobo. His balloon was deflated. (sem. domains: 1.1.2 - Air.) 3v To feel the vapour given off by the earth, beach (as of the steamy heat of the earth or the cool freshness of the ocean). singaw Maado nak si Toto ay ipasyar sa ragat bawat aga para sida ay mahungawan it ragat. It’s good if we take Sonny for a stroll by the sea every morning so he can feel the sea breeze. syn: sungaw 1. (sem. domains: 1.1.3.2 - Cloud.) 4n Vapor; steam. singáw (sem. domains: 5.2.1.1 - Cooking methods.) comp. naghungaw kag ida baho

hustyada [hustyáda] vi To sail along the coast. naglayag sa tabi Nagpanghustyada yang sinra para mabay-an it maadot litrato kag mga bayay. They sailed along the coast so they could take a good picture of the houses. (sem. domains: 7.2.4.2.1 - Boat, 1.3.1.5 - Island, shore, 7.2.1.2.1 - Move slowly, 7.2.4.2 - Travel by water.)

ingkib [íngkib] (dial. var. anghab) vbt To bite, snatch and hold something in the mouth, between the teeth without biting into it (as of a pet dog). kagat Indi nida gipaingkiban tong ida tsokolate. She will let no one bite her chocolate. Maado gani waya sida giingkiba it iro. Good the dog didn’t bite her. Inglitrato si Romeo habang nagiingkib it santoy. Romeo was photographed while biting into a santol fruit. syn: pang-it, kagat 1. (sem. domains: 1.6.4 - Animal actions.)

inutil [inutíl] adj Useless (as of old age; retired person). Siling it usang maguyang nak waya anak ay maado pa’t namatayey sida kaysa maging inutil yang ra ag magpa-alaga pa. An old woman with no child said it’s better that she be dead now than to be useless and have to have someone care for her. (sem. domains: 6.1.2.2.2 - Useless.)

istimar [istimár] v To show hospitality to somebody. asikaso Ging-istimar nako it maado kag ako mga bisita tong pagpagto sa amo bayay. I show real hospitality to my visitors when they come to our house. (sem. domains: 4.2.1.4.2 - Show hospitality.)

iway [íway] vi To avoid, dodge, escape. takas Maado gani nak sida ay nakaiway sa damot it mga kaaway. It was good he was able to escape from the hands of the enemies. syn: iwas, ilag, likaw. (sem. domains: 4.4.4.4 - Save from trouble, 4.4.3.7 - Survive.)

kada yang ugaling ay [kadâ yang ugáling ay] conj Even though (as of concession contra-expectation relations, lit:‘therefore just however’). kaya lang naman ay Maado sida kada yang ugaling ay waya gipapanglihok. She’s alright even though she doesn’t talk much. (sem. domains: 9.6.2.9 - Concession.)

kadis [kádis] vt To scrape (as of cleaning the outside). kayod Kadisa it maado it as-is kinang mga buling sa ring-ring. Scrape the dirt on the wall well with the rough as-is leaves. syn: sapsap. (sem. domains: 6.6.3.2 - Wood, 6.6.3 - Working with wood.)

kampay [kampáy] v Beat, flap of wings. kampay Kag maintik nak pispis ay mahinay magyupar dahil indi makakampay it maado. The small birds can’t fly high because they can’t flap their wings well. (sem. domains: 1.6.1.2 - Bird, 1.6.2.1 - Parts of a bird.)

kasipot [kasipót] adj Hard to walk in, as of a tight skirt. masikip Indi kapanaw it maado si Inday dahil kasipot tong ida soksok. Inday can hardly walk because she is wearing a tight skirt. (sem. domains: 5.3.7 - Wear clothing, 8.2.7.1 - Tight, 5.3 - Clothing.)

katuyog [katúyog] (der. of tuyog) 1vbt To sleep; to go to bed (usually referring to sleeping at night but also can be used to refer to sleeping or napping during the day). idlip, natulog Niong oras ikaw nagkatuyog it gab-i? What time did you go to bed last night? Waya ako nakakatuyog it maado dahil naghapros kag ako ngisi. I wasn’t able to sleep well because of my toothache. Makukatuyog anay ako bag-o magtrabaho. I’ll rest awhile first before working. Nagkukukatuyog kag anak agor indi masugo. The child is pretending to sleep so that he can’t be commanded to do anything. Ingpakatuyog kag anak ni Nanay tong alas otso. Mother put the baby to bed at eight o’clock. syn: higra 1, kapisok, pahuway, pilot, hilay-hilay 1. (sem. domains: 5.7 - Sleep.) 2n Sleep. Kumusta kag imo katuyog it gab-i? How was your sleep last night? (i.e., How did you sleep?) (sem. domains: 5.7 - Sleep.) 3vbt To fall asleep; to be put to sleep by something or to intentionally sleep through something (eg. a lecture, talk) Nakatuyugan ako it gab-i habang nagbabasa. I fell asleep last night while I was reading. Waya ako natuyuogi it gab-i dahil kahapros ka ako bituka. I wasn’t able to slepp last night because my stomach hurt. Nakatuyugan nako kag ida leksyon dahil kasasawa. I slept through his lecture because it was boring. [The intentional form ingkatuyugan is impolite; the unintentional for nakatuyugan is more acceptable.] (sem. domains: 5.7.1 - Go to sleep.) der. katuyugan

kiling₂ [kíling] 1vi To lean to one side; to be lopsided; to rock, roll, tip from side-to-side as of a boat. hilig Nagkiling kag bayay tong natumbahan it nidog. The house leaned to one side when the coconut fell on it. Nagkiling-kiling kag batil pag nag-aandar. The boat tips from side to side when it starts to move. Nagkiniling tong mga pangarga ni Banlam dahil waya nakamada’t maado. Banlam’s cargoes rolled from side-to-side because they were not stacked up properly. syn: linggi. (sem. domains: 7.2.4.2.1 - Boat.) 2vbt To side with somebody; to favor somebody over others; to be biased; to be partial towards. kilingan, kampihan Ingkilingan nida kag ida amigo tong di anay buko ka ida hali. He sided with his friend And not with his relative when there was a fight. syn: kampi, apin 2. (sem. domains: 3.4.1.1.3 - Prefer.)

kunyari [kunyarî] 1vi To profess something that is untrue; to pretend to do something one knows is not true; to be hypocritical. kunwari Nagkunyari si Hudas nak maadong tawo kato yaki sida ay traidor. Judas professed to be a good man but he was a traitor. (sem. domains: 4.3.5.6 - Hypocrite.) 2part Pretending. Kunyari ako ay nagpapanghipir it yamit nak malarga pero sa kamatuoran ay indi ra ako maglarga. I pretended to pack clothes to travel but the truth was I really wouldn’t be travelling. Kunyari yang ra katong pagbuno sa sarili pero sa kamatuoran ay hadlok ra sida nak mamatay. That was just a pretense when he stabbed himself but the truth was he was scared that he would die. (sem. domains: 4.3.5.6 - Hypocrite.)

kutaw₁ [kútaw] v To mix evenly through the liquid. Ingkutaw it maado ni Bing tong gawgaw bag-o yutuon. Bing mixed the starch evenly through the liquid before cooking it.

kutom [kútom] 1adj A dark shade of a color; dark or heavy writing. 2vbt To darken the color or writing of something. kutom Akutoman nako kag ako suyat adong mababasa nida it maado. I’ll darken my writing so that she can read it well.

lagay₁ [lágay] n Condition; situation. Maadoy ra kag lagay it tong nabuno. The stabbed person is now in a good condition.

lamad [lámad] n Slippery tissue connecting the skin of a bird to the organs (removed sometimes for cooking so it doesn’t smell ‘wild’). Dapat nak hugasan it maado kinang karne it manok para mabaoy kinang mga lamad.

larga₁ [lárga] 1vi To embark; to set sail; to go on a journey (usually by boat); to travel (usually over water). paaalisin Sauno ikaw malarga? When will you leave? Apalargahon si Jane it ida nanay pa-Manila insulip. Jane’s mother will let her travel to Manila tomorrow. (sem. domains: 7.2.4 - Travel.) 2vbt To allow to continue without restriction; to loosen an article or clothing. Inglargahan nako kag ako iro it pakaon it isra hanggang nakaubos it sampuyong bilog. I allowed my dog to continue eating fish until he consumed ten pieces. Largahi kag imo sinturon agor makakahingab ka it maado. Loosen your belt so you can breathe well.

lawi-lawi [lawi-láwi] n Trailing feather-like part, stamen of flower, plant (resembles long tail feathers of rooster). Kag lawi-lawi it buyak nak gumamela ay maado nak buyong para sa galis. The stamen of the hibiscus flower is good medicine for school sores.

laygay [láygay] vbt To counsel; to give advise. paalala Naglalaygay sida sa ida mga anak tungkol sa maadong pamatasan. She advises her children on good manners. syn: tugra 1. (sem. domains: 3.6.1 - Show, explain, 3.5.1.4 - Speak with others.)

libak₁ [libák] vt 1To jeer; to disparage; to talk behind somebody’s back. manlibák Maado yang kina sida ngasing pero ay alibakon ray ra kina kita isag. She’s being nice now but she will talk behind our back later. (sem. domains: 3.5.1.8.3 - Mock.) 2To mock somebody; to insult somebody; to be condescending towards somebody; to belittle, put down somebody (as of causing shame to somebody who is poor, of inferior status). alipusta, hinamak Ingalipusta si Jesus it mga Judeo tong siday nakalansang sa krus. Jesus was mocked by the Jews when he was nailed on the cross. Nahuda ako magpagto hagto baka ako ay aalipustahon yang ninra. I’m embarrassed to go there in case they just belittle me. syn: dusta, insulto 1, insulto 2. (sem. domains: 3.5.1.8.3 - Mock.) der. libakera

libang₂ [libáng] 1Syn: hagay 2. 1.1adj To be entertained. 1.2vi To relax; to be entertained. Naglilibang yang ako nak ako ay ingpakapilay. I am just relaxing because I am very tired. 1.3vbt To entertain somebody or have them relax or rest. libang Alibangon kag anak it maado. I will have the child relax. 22.1v To be infatuated, absorbed with somebody, something; absorbed, taken up with some activity (as of lover, gand friends, gambling and unmindful of responsibility). Gingpabad-an nida kag ida sariling pamilya dahil sida ay nalibangey it ida barkada. He neglected his own family because he was totally taken up with his group of friends. der. libangan

lig-on [líg-on] 1adj Stong; sturdy. Aya gikalibog kaling bayay ay malig-on. Don’t worry, this house is strong. 2vi To become stong, sturdy. Naglig-on kag haligi tong ginghigutan it maado. The post was made strong when it was tied very well. 3vt To strengthen; to make something strong. malakas

likaw₂ [líkaw] v To detour, sidetrack to avoid something; to avoid. lihis Maadoy naglikaw tong trak waya sinra nabangga sa pader. Its good the track detoured so they didn’t bump into the wall.

linya₁ [línya] 11.1n Line. guhit Ingbutangan it linya sa tunga it karsada. They put a line in the middle of the street. 22.1n Family line, tree. linya Sa linya ni David naghalin kag maadong mga sundalo. From the family line of David came the good soldiers.

liskar [lískar] v To have food swell unevenly in one’s stomach, cooking pot (like beaten rice). dumami Rabuki it maado kinang kinaydo agor indi yang ray magliskar. Put the wood on the fire evenly so that it won’t just swell unevenly as it cooks.

liw-as [líw-as] v To keep somebody away from trouble; to rescue somebody. Maado gani si Tawi ay naliw-as ni Ronel sa mga maton. It’s a blessing that Tawi was kept away from trouble from the gangsters by Ronel.

maayuda [maayúda] v To call on somebody for help with expenses; to shoulder somebody’s expenses. tutulong Maado yang nagpangako tong ida tiya nak imaw it maayuda it gastos sa ida pagpabuyong. Its just good that her Aunt promised that she’ll help shoulder their expenses in her hospitalization.

mabinuligon [mabinuligón] (der. of bulig) adj Helpful, cooperative. matulungin Usa sa maadong ugali it tawo ay maging mabinuligon sa kapwa tawo. One of the good character traits of a man is being helpful to others. (sem. domains: 4.3.4.3 - Cooperate with, 4.3.4.2 - Help.)

mahipir [mahípir] adj Prudent; frugal; careful with things. masinop Si Mabis ay maadong kaibahan sa bayay dahil mahipir it gamit. Mabis is a nice house companion because she is careful with things.

maisog it kurason [maísog it kurasón] idiom - Convert to subentry Inner strength in the face of fear, danger (lit: brave heart). malakas ang loob Maadoy maisog it kurason kag ida nanay nak naglaban ruto sa nagpanakaw sa inra. Its good that his mother has inner strength in face of fear to fight against those who robed them.

manog-karnero [manog-karnéro] (irreg. infl. manog-alaga it karnero) n A shepherd; one who minds sheep. pastol Si David ay usa sa pinakamaadong manog-karnero. David is one among the good shepherd.

mantsa₂ [mántsa] n Stain; blemish. mantsa Maado ag waya mantsa kag ida reputasyon. His reputation is good and without stain. Indi mabaoy kag mga mantsa sa ako sada. The stain in my skirt can’t be removed. syn: tubag 1, mantsa 2.

mas₁ adv More (as of degree of comparison). mas Mas maado kina. That is a better one. id. mas...kisa

mas₃ llcr: kisa. adv More than; more compared to something (as of simile of comparison of inequality). mas-kisa Ka mga kabadi ay mas maayo kisa mga kayaki. The girls are more intelligent than the boys. Mas maado magtumar it mapait nak buyong kisa mamatay. It’s better to take bitter medicine than to die.

masa₁ [mása] vbt To stir something of a thick consistency; mix; knead (e.g. ube jam, bread dough, mashed root crops, cement). masa Mahirap magmasa it himuong tinapay dahil mapilit. It’s hard to stir bread dough because it’s sticky. Maado kag pagkamasa ninra it semento ag graba. Their mixing of the cement and sand is well done.

masitera₁ [masitéra] n Flower pots. paso Buko maadong klase katong mga masitera nak ako nabakay. The flower pots I bought were not a good kind.

matigson [matígson] 1adj Strong; sturdy; healthy (said of living things such as people, plants). malakas, matibay Matigson kag anak nak nagsususo sa Nanay. The child who is breast feeding is strong. Kada waya natumba it hangin kag mga tanom ay mga matigson. Those plants are strong so they did not fall over in the wind. 2vi To become strong. Matigson kag imo anak pag apakaunon nimo it maado. Your child will become strong if you feed him well. 3vi To make something strong or healthy. Apatigsunon nako kag ako mga tanom sa pagbutang it abuno. I’ll make my plants healthy by putting fertilizer on them.

matilo it damot [matílò it damót] adj “Light fingered”; a theif. makati ang kamay, malikot ang kamay Buko maado kag ingwa’t kaibhanan nak matilo it damot. It’s not good to have a companion who is light fingered.

matuor [matúor] 11.1adj True; right. totoó Matuor kag ako siling sa imo. What I told you is right. 1.2v To establish the truth. 1.3vt To prove; to give evidence Parayan sa pag-ado sa mga masakit gingpamatuoran ni Jesus nak gamhanan sida. By means of healing the sick, Jesus proved that he was powerful. 1.4n Testimony. 1.5vt To be a testimony; to give evidence to something; to prove something. Ag parayan it imo halar ay mapapamatuoran it mga tawo nak ikaw ay maadoy. And by means of your offering it will be proven to the people that you are well. Ingpamatuoran ninra nak si Tony ka nagpapatay kang Boy. They proved that Tony was the one who had Boy killed. 22.1v To intentionally do something; to take something seriously. Ida gani gingmatuor tong ako gingsiling maglayas hali sa amo bayay. He really took it seriously when I told him to get out of our house. syn: hungor 1. comp. magbisaya it matuor , id. matuor baga

mayampoy [mayámpoy] adj Over cast; shady. malilim Maado gig-ingkor dili dahil mayampoy. It’s nice to sit here because its shady. syn: mayanrong.

mayo-go₁ [mayó-gò] adj Slightly undercooked grains, rice. Rabuki it maado kinang kinaydo baka mayo-go. Keep plenty of wood on the fire or the rice might be slightly undercooked. syn: og-og, pyabantuyan, yo-go.

munggo [múnggo] n A kind of small bean (mongo beans). monggo Kag munggo ay maado nak manog-tao it protina. Mongo beans are a good source of protein.

muslag [múslag] n Infant; baby. sanggol Bantayi it maado kinang muslag baling mahuyog sa kuna. You watch the baby well so it won’t fall out of the crib. syn: lapsag.

muyat₁ [múyat] 11.1vbt To look at something; to watch something (such as a movie show); to inspect or examin. tingin, titig Waya sida gustong muyatan. She doesn’t like to be looked at. 22.1vbt To allow somebody to look at something; to show something to somebody; to have somebody inspect something. Apamuyatan nako kag ako niyaya sa nanay. I will show my weaving to mother. 33.1vbt To look after something; to take care of something; to look into a matter or situation. Muyati anay kaling bayay habang waya ako. Look after the house for a while while I’m not here. 44.1saying - Convert to subentry Did not take notice of something; unmindful of something; unaware of something. Wayaey sa ida pagmuyat kinang ida anak nak bitbit dahil nawiwili sida’t kaistorya. He didn’t take any notice of his child because he was so involved in his conversation. 55.1excl See hah! Hay muyating nahuyog kinang imo raya sa karali-rali. Hah see, your things fell when you hurried. 66.1v “Let me see.” 77.1vbt To go for a medical check-up; to have a doctor examine somebody. Ingpamuyatan nako katong anak sa doktor. I will have the child examined by the doctor. Waya namuyati it doktor kag anak. The doctor didn’t examine the child. 88.1vt To treat somebody to a movie; to take somebody to see, watch something (as of TV, games, a dance). Ingpamuyat nako sida it sini. I will treat you to a movie. 99.1vbt To wait to see the outcome of something; “We’ll see if...”’ Amuyatan nako kung makanunot sa imo. I’ll see if I can go with you. Amuyatan nato kung mapipirde nimo ako! We’ll see if you can defeat me! 1010.1n Respect for others; treatment of others (lit. look). Pay waya’t pagmuyat sa imo maguyang. It’s like you have no respect for your elders. Kayain kag ida pagmuyat sa ako. His treatment (lit. looking) at me was bad. 10.2vbt To show respect for somebody (lit. to look at). Waya nida gimumuyati kag ida mga maguyang. He doesn’t respect his parents. 10.3saying - Convert to subentry To lose respect, love for somebody. Nawaya ka ako pagmuyat sa ako nobyo. I lost all feeling for my boyfriend. 1111.1n Viewing place; vantage point (from which to see, view something). Igwa’t maadong muyatan it pabayle kang Nang Taling. There is a good place to watch the dance from at Aunty Taling’s. 1212.1adj Looks beautiful; nice to watch, look at. Kaganda sida gigmuyatan hina sa ida baro. She looks beautiful in that dress. 1313.1n A person’s look, facial expression. Kag ida muyat ay kasubo. He looks like he’s grieving. 1414.1saying - Convert to subentry A look which has evil intent, purpose. Kinang tawo ay kayain ka ida muyat sa ako. That person looked at me with an evil purpose. 1515.1n One’s opinion about something; comment; suggestion about something; (lit ‘in my sight’); ‘seems to me’. Nio sa imo muyat kag maadong humanon? What is your opinion about this nice thing that was made? 1616.1n Sight; vision; insight. Karuyomey kag ako pangmuyat. My vision is very dim. Marayom kag ida pangmuyat sa mga bagay-bagay nak natabo ngasing nak panahon. He has deep insight into what is happening in these times. 1717.1saying - Convert to subentry To have little hope (lit.‘his sight is very small’). 1818.1saying - Convert to subentry Good taste in clothes, decorating, etc. Maadong pangmuyat sida sa mga klase it baro. 1919.1saying - Convert to subentry To lose control of one’s anger, temper. (lit‘his sight became dark’). Nagruyom kag ida pangmuyat kada ida nabakoy katong ida asawa. He lost his temper (lit sight became dark) therefore he hit his wife. 2020.1adj A person who doesn’t want to be seen or looked at; shy; a snob; somebody who is very possessive; somebody who easily gets angry.

nagkaintyendihan [nagka-intyendíhan] (der. of intyendi) vt To understand eachother. máunawáan Agor imo maintindihan kag problema, kabisayaha kag imo hali. Talk to your brother so that you will understand the problem. Pali sa ako ag magbisaya it maado agor ay magkakaintindihan kita. Come here to me and we’ll really talk about it so we’ll understand each other. Waya kita nagkaintindihan it maado dahil abang gulo dili sa amo kag mga anak. We misunderstood eachother a bit because the children were noisy here at our place. (sem. domains: 3.2.4 - Understand.) comp. waya kita nagkaintyendihan

nasisilaw it kwarta [nasisílaw it kwárta] saying - Convert to subentry Lovers of money; easily attracted by money. nasisilaw sa pera Waya sida giiisip it maado, pero dahil nasisilaw sida it kwarta ida gingbaoy kina. He didn’t think about it much but because he was attracted by the money he got it.

nisnis [nísnis] vt To brush one’s teeth. sipilyo Nagninisnis si Glor it maado para indi magbaho. Glor brushes her teeth very well so they won’t smell bad.

ot-ot₁ [ót-ot] v To chew something, grind soft with teeth (as of food, preparing medicinal leaves).chew at the front of the mou.th nguya Indi nida maot-ot it maado kag ida pagkaon dahil waya sida ngisi. She can’t chew her food well because she has no teeth. syn: guop, usap, pa-pa, guop, ut-ot 2. (sem. domains: 2.1.1.5 - Tooth.)

pa-pa [pá-pà] vt To chew on something to soften it. chew with molars. nguya Pa-paa it maado kag pagkaon! Chew the food well! Inapa-pa anay it guyang kag bahog bag-o inauwa ray sa tiyo. The mother dog chews the food first and then spits it out for her puppies. syn: guop, usap, ot-ot, guop, ut-ot 2. (sem. domains: 5.2.2.1 - Bite, chew.)

pag-asa [pag-ása] (der. of asa) n/ger Hope, hoping, having hope, confidence, assurance, a reason to live a good life in some way. Wayaey tan-a si Eddie it pag-asa nak mabuhi tong mahuyog sa kahoy maado yang ay ingsakay sida sa eroplano pa Manila. Eddie would have had no hope of living when he fell from the tree, it was good that he was airlifted to Manila. (sem. domains: 3.2.7.1 - Hope.)

pagkamutang [pagkamutáng] (der. of butang) n/ger Being in a certain situation, condition. kalagayan Nagustuhan nina Nena mag-istar sa liwas it syudad dahil maado kag pagkamutang ninra. Nena loves to live outside the city because they have a better living situation there. (sem. domains: 9.1.3.2 - Situation.)

pagkatawo [pagkatáwo] n 1Personality; human nature; being; selfhood. pagkatao Sida it usang kandidato nak maado it pagkatawo kada sida kag ato butuhan. He is one candidate with a good personality so we should vote for him. (sem. domains: 3.1.1 - Personality.) 2To become a person, human being (as of Christ coming to earth as a person). (sem. domains: 4.9.7.2 - Christianity, 2 - Person.) comp. duminahan kag pagkatawo

pagpaubos [pagpa-ubós] (der. of paubos, ubos) 1ger Going downwards, downstairs, downhill. (sem. domains: 7.2.2.5 - Move down.) 2ger Going downstairs. (sem. domains: 7.2.2.5 - Move down, 6.5.2.8 - Floor, story.) 3n Humility. pagpakumbaba Kag pagpaubos ay usa sa mga maadong katangian ni Presidente Cory. Humility is one of the good characteristics of President Cory. syn: pagpakamababa. (sem. domains: 4.3.2.2 - Humble.) der. mapinaubuson

pakada [pakadâ] 1adj Face-upwards (as of things e.g. dishes, playing cards etc). pabuka (sem. domains: 4.2.6.1.1 - Card game.) 2v To put face-upwards (as of things e.g. dishes, playing cards etc). Gingpakada nako kag pagbutang it mga pinggan agor maado gibitbiton. I put the plates face-upwards so they are easy to carry.

pakikipag-iba₂ [pakikipag-íba] n Good public relations. pakikisáma Sida ay inggwa it maadong pakikipag-iba sa kapwa tawo. He has good public relations towards his fellow men.

pakitang tawo [pakítang táwo] adj 1Insincere; hypocritical; pretending; superficial; just to please others. [lit: show person] pakitang tao Ayam ra nimo kung kag bulig it usang tawo ay matuor o pakitang tawo yang. You know whether one’s help is sincere or insincere. Buko maado kung kag ato mga inghihimo bilang Kristiyano ay pangpakitang-tawo yang. It’s not good if our works as Christians are just to please men. (sem. domains: 4.3.5.6 - Hypocrite.) 2Hypocrite; a person who is insincere, hypocritical, pretending, superficial, just pleasing others. [lit: show person] (sem. domains: 4.3.5.6 - Hypocrite.)

palabi [palabí] vt To give high priority to something; to favour something; to value something; to show partiality towards somebody. una, unahin Mas inapalabi pa ni Jesus kag pagpalapnag it maadong balita kisa magpahuway. Jesus would give higher priority to preaching the gospel than resting.

pamparugay [pamparúgay] adj Preservatives. pampatagál Maadong pamparugay kag asukar sa mga apreserbahong prutas. Sugar is a good preservative for fruits to be preserved in.

panagang₁ [panagáng] v To shield oneself by some means. Maado yang nagpanagang sida it damot natama tan-a it kutsara kag ida uda. Its good he held his hands up as a shield or his face would have been hit with a spoon.

panamhor [panámhor] v To wipe a table clean after a meal. punasan ang misa Apanamhoran kina’t maado ha? You wipe the table after the meal very well, ha? (sem. domains: 5.6 - Cleaning.)

panghilikita [panghilikítà] 1n Eyesight. Maado ka ida panghilikita. Her eyesight is good. 2v To look around and see, observe, examine. pananaw Nagpapanghilikita sida sa mga tinrahan. He looked around at all the things in the shops. syn: lingat. (sem. domains: 2.3.1.1 - Look.)

paniir [paníir] (der. of tiir) v To spy on, watch, observe something. Sa ida pagpaniir nakatuon sida it maadong pamatasan. Thru his being observant he has learned good manners. (sem. domains: 2.3.1.2 - Watch.)

pantay₂ [pántay] 11.1adj Equal; fair; level. pare-pareho 1.2vt To level something; to flatten something; to make something equal. pare-pareho Apantayon nimo ka pag utoy it mga buyak para maadong muyatan. You try to level the cuttings of the flowers so its good to look at. 22.1v To treat impartially; to treat equally. 33.1n A standard; a level. 3.2vbt To equalise; to level; to reach a certain level. Apantayan nako kag marka nimo sa klase. I’ll reach tha same marks that you get in class. Apantayon ninra kag raga nak apatulayan it bayay. They level the land where they’ll build the house.

parehas [paréhas] adj 1Same; an identical match; something which matches or goes well together (such as clothes). Magkaparehas it kulay kag ako blusa ag bag-ong sayway. My blouse and new pants have the same color. syn: tuyar 1.1, pareho, hawig, ambit 1, tugma. (sem. domains: 8.3.5.2.1 - Same.) 2Same; identical; both. parehas Parehas sinra nak maadong kandidato. They are both good candidates. (sem. domains: 8.3.5.2.1 - Same.) comp. dapat magraog sa parehas nak laban

pasar [pasár] v To pass a grade, exam. pasa Nag-istudyo si Helen it maado para makapasar. Helen studied her lessons well so that she will pass another grade.

paulian [paulián] v To cancel, call-off an appointment, plan. pasabi Maado gani ay ingpapaulian nak raan ka plano nak indi matuloy kag piknik. Its good they called off the plan at once not to have the picnic.

pero 11.1conj But (as of adversitive relations). pero Maayo si Rosa pero buko maado ka ida mga marka. Rosa is intelligent but her marks aren’t good. 22.1conj But nevertheless. Yumang-yumaey kag kotse pero ay abakyon pa ra nida. The car is already very old but nevertheless he will still buy it.

pinaniiran₂ [pinaniíran] n Sensitivity, respect, tact. Maado kang tawo pag inggwa ka it pinaniiran. You’re a good man if you’re sensitive to others.

pinggan [pínggan] n 1Plate; dish. 2Plate rack. pinggan Karen, pandua it maado kinang mga pinggan hina sa pingganan baka mabasag. Karen, fix up the plates well on the plate rack in case they break.

priserba [prisérba] v To preserve, especially food. To keep for a purpose; to keep until a later time. priserba Ingpreserbahan ka nako it maadong isra. I preserved a good kind of fish for you. (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation.)

promisa [promísa] 1n Promise. syn: sang-ayon, sugot, sumpa, sunduan, tugot. 2vbt To promise; to promise allegiance; to speak under oath. pangako Nagpromisa sidang mabalik insulip. She promised to return tomorrow. Si Mayor ay nagpromisa sa atubangan it mga tawo nak sida ay maserbisyo it maado sa ato banwa. The Mayor promised under oath in front of the people that he would serve our town well.

pursilana [pursilána] n Enamel. Maado pa siguro kung kag bakyon nako ay pursilana imbis pa nak baso. Probably it would be better if I bought enamel rather than glass.

pusog [púsog] n Bamboo stump, post (as of large strong, long part at the bottom which is used in fences and house posts). pusog Maganda kag pusog nak gamiton sa kuray dahil nak matibay. The large bamboo posts used on the fence are nice because they are strong. Buko maadong gamiton kag pusog sa paghuman it nigo. It’s not good to use old bamboo stumps for making a winnowing tray. (sem. domains: 1.5.3 - Grass, herb, vine.)

pyabantuyan [pyabantuyán] (irreg. infl. yu-go) adj Slightly undercooked grains, rice. Kag ida pagkaydo ay pyabantuyan dahil waya nida naintindi it maado. Her cooked rice was slightly undercooked because she didn’t watch it enough. syn: og-og, mayo-go, yo-go.

ra₁ part Though; either; anyway; well…too (as of a concession to circumstances). din Gusto tan-a nako kag mansanas ay paunong waya ra. I would have liked some apples but what’s the use there weren’t any anyway. Kung ako nganat it ida akamustahon ay maado ra. If she asked you to ask how I am well that’s good too. S.Final in a reply.

rait₂ [ráit] vi To understand eachother; to get on well together. kasundo Si Leila ag ka ida kaklase ay waya nagkakarait it maado. Leila and her classmate didn’t get along well with each other.

riin ka pat kina [ri-ín ka pa't kinâ] id What else? saan ka pa nyan Riin ka pa’t kinang igwa’y ka’t maadong bayay ag masadyang pamilya. What else is there, you have a nice house and happy family.

sako-saki [sako-sakî] adj Always takes over; always wants to run, control something (but often with a bad result). dali-dali Agar maadoey kag timpla it icing it keyk ugaling ay sako-sako ka ra it girugangi pa nimo kitang abang dutaey. The icing mixture for the cake was just right but you had to take over and kept adding to it so now you see it’s very runny.

samda [sámdà] 1n Flavouring foods; spices. 2vbt To put spices in or on food. rekado, sangkap Samdai it maado kag karne. Put enough spices on the meat. [e.g. pepper (pamyinta), garlic (bawang), onions (sibuyas), monosodium glutamate (bitsin), vinegar (súkà), soy sauce (túyo), fish sauce (patís), salted fish (pakásam), chili (sili).]

saya [sáyà] 1.1vt To strain; to sift. Ingsaya nimo’t maado kag gata? Did you strain the cocomilk well? der. sayaan

saypa [sáypà] adj Crooked teeth; buck-teeth; protruding teeth. Dapat nak alagaan it maado kag ato ngisi para indi magka-ingwa it saypa. We must take good care of our teeth so they don’t become crooked. (sem. domains: 2.1.1.5 - Tooth.)

sentimento [sentiménto] n Kind of leaf of a plant used as a medicine (by heating and rubbing on pain in abdomen). Kag rahon it sentimento ay maadong buyong sa hapros it bituka. The sentimento leaf is good medicine to treat stomach pain.

sigo [sígo] 1v To fit together exactly, well. Pasiguha it maado kinang imo ginghuhuman nak gaha. Make those windows you made fit together well. (sem. domains: 8.2.7 - Fit, size.) 2adj To fit join pieces together in complimentary shapes as of mitered corners. (sem. domains: 8.2.7 - Fit, size.)

siir [síir] (irreg. infl. sier) vbt To look closely at something; to inspect, examine by sight; to investigate, check closely. tingnang mabuti Asiiron nimo it maado katong imo pagpanilhig it rayaag. You look closely at how you sweep the yard.

siksik₃ [síksik] v To move, slip unnoticed through a crowd (as of a pickpocket who doesn’t want to be seen). siksik Sida ay nagsiksik it maado para makaabot kang Jesus ag sida ay nag-ado paghudot sa gadar it baro ni Hesus. She moved unnoticed so as to get near to Jesus and was healed when she touched the hem of Jesus’ robe.

singaw₂ [singáw] n Cold sore; lip ulcer. Si Donna ay indi kakaon it maado dahil inggwa it singaw. Donna can’t eat very well because she’s got a lip ulcer. syn: sungaw 2.

suligaan [suligaán] adj Scoffers. manlilibak Buko maadong kaibahan kaliong mga suligaan. It’s not good to be in the company of scoffers.

sulit₁ [súlit] 1sta To be compensated for; to be equal to: to be recovered (ie: expenses for something). sulit Nasulit ra kag ako pilay it maadong hanraan. My tiredness was compensated for by the good party. Nasulit kag ida gastos it ida binta. Her sales were equal to her expenses. 2vt To make sure that ones efforts, expenses are recovered or compensated for. Asuliton nako kag ako gastos it tinrahan. I’ll make sure that my expenses in my store are recovered.

sumpi [sumpî] adj Blunt point. mapurol Maadoy, sumpo tong ida balisong ay waya sida naugari. Its good his folding knife has a blunt point that’s why he got no bruise.

tagor-tagor [tagor-tagór] vt To chop (ie vegetables). hiwa Inatagor-tagor anay nida tong yaunon nak gabi agor maadog yutuon. She chops first the gabi leaves so it will be easy to cook.

tahop [tahóp] vbt To winnow rice in a flat basket. magtahíp Atahupon nako it maado ling bugas. I will winnow this rice well. syn: udap. (sem. domains: 6.2.6.1 - Winnow grain.)

talusira [talusíra] vt To break, destroy a love relationship. talusira Ikaw kag unang nagtalusira it ato maadong pagsusunranan. You were the first to destroy our good relationship.

tángkò [tángkò] sta To bump one’s head on something hard. nauntog Maado nak waya ra sida natangko. Good, he didn’t bump his head. (sem. domains: 7.7.1 - Hit, 2.1.1 - Head.)

tangkop₁ [tángkop] v To pollinate, fertilize a plant by putting pollen from male flower on female flower. Gingpatangkop nako kag kayabasa agor mabunga it maado. I pollinated the squash so that it will bear fruit well.

tatap₂ [tátap] v To chaperone; to take care of somebody; to supervise young people. aruga Gingtatap nako it maado kag ako anak para sida ay maulian sa ida sakit. I took good care of my child so he would recover from his sickness. Kag amo Nanay ay imao gador it nagtatap sa amo tong waya pa kami it asawa. My Mother was the one who really chaperoned us before we were married.

tiko₂ [tikô] 1v To bend a joint. Crooked, bent thing. nabali Siling it tong manoghilot ay tikoa baga kag imo braso kung maadoy. The masseur said you bend your joint if your arm is well. (sem. domains: 7.1.8 - Bend down.) 2n Dishonest untrustworthy person. (sem. domains: 4.3.5.1 - Dishonest.)

timpla it uyo [tímpla it úyo] n Mood of somebody (may be e.g. unresponsive, sullen, or good e.g. responsive, pleasant). timpla Maado kag timpla it uyo ngasing kada nagpangbugno. She is in a good mood now therefore she’s talking to people.

tipid [tipíd] 1adj Thrifty; to use carefully/sparingly. Maado kag maging matipid. It’s good to be thrifty. 2vt To be, become thrifty. matipid Nagtitipid ako dahil kamahay kag tanan. I am becoming thrifty because everything is expensive.

tiyak [tiyák] adj Certain. tiyak Buko nako tiyak kung maado pa kag amo bisikleta. I’m not certain if our bicycle is still good.

toytoy₁ [tóytoy] 11.1vbt To teach something to somebody. turo Ituytoy nimo sa ida kung pauno magtahor sa maguyang. Teach her how to respect parents. Atuytoyan nako kag anak it tama. I’ll teach the right things to the child. 22.1vi To understand somebody, something. Natoytoyan nako kag amo leksyon ngasing. I understood our lessons today. syn: hantop 1. 3vbt To guide somebody. subaybayan Ida atoytoyan kag ida mga anak sa maadong pagpangabuhi. He’ll guide her children into the good way of living. syn: bantay 8, giya 1, tanor, kabulig 2.

trapo [trápo] 1n Rag; cloth. syn: samhor 1. 2vbt To wipe a surface with a cloth. magpúnas Atrapuhan nako it maado kag lamesa. I will wipe the table well.

tratar₂ [tratár] 1n Treatment (by government). 2vt To treat somebody in a certain way. turing Atrataron nako sida it maado ra. I’ll treat him nice too.

tsampar [tsámpar] v To be neck-a-neck, level with somebody in a race. magkatabi Nakita nako’t maado kag Gobernador tong nagtsampar kag amo sasakyan. I’ve really seen the face of the governor when our car happened to be neck a neck with them.

tugra [túgrà] 1n Advice; counsel. syn: laygay. 2vbt To advise. lagáy Atugraan nako sida it maadong pamatasan. I’ll advise him regarding good manners.

tum-oy [túm-oy] v To dip, immerse something completely in water. ilubog Tumoyan it maado kinang sayap sa ragat para makabaoy it maintik nak isra. You dip fully well the fish net in the sea so it can catch small fish. syn: yum-oy 1, yum-oy 2. (sem. domains: 1.3.4 - Be in water.)

tuon₁ [túon] vt To fit something into a space. pagkasyahin Apatuonon nako it maado kag bangko. I’ll fit the chair well into the space.

udap [údap] vbt To shake, winnow rice to remove the tiny broken grains. tahip Udapi it maado ng bugas agor limpyo nak gador. Winnow the rice well so it will really be clean. syn: tahop.

ugor₂ [ugór] 11.1vt To be able to lift something; to be able to do something. makakaya, mabubuhat Mauugor nako kali aber indi nimo ako gibuligan. I can lift this up even if you won’t help me. 22.1vbt To strive hard doing something; to work hard doing something. magsumikap, magsipag Nag-uugor sinra sa pagpanguma. Ther’re working hard by farming. Inra inguugoran kag maisot nak duta. They’re working hard on the small land. Giugor ka gani agur maadong buhay kag imo adangatan. You work hard so you’ll end up in a good life.

ugto-ugto [ugto-úgto] n Small, purple poisonous snake about 8 inches long. Maado gani ay waya ikaw gigkagta it kaling ugto-ugto, asing imo kali ging-iidamoan. It’s really good that this small purple snake didn’t bite you, why did you play with it.

usap [úsap] vt To chew something, such as food. nguyâ Karugay sida mag-usap it pagkaon dahil waya’t ngisi. She chews her food for a long time because she doesn’t have any teeth. Usapa it maado kag pagkaon agor indi ikaw mapur-ok. Chew the food well so that you don’t choke. syn: guop, ot-ot, pa-pa, guop, ut-ot 2.

ut-ot [út-ot] 1adv Slow chewing. 2vt To chew something slowly. utot Aut-uton nimo it maado kag karne bag-o tuyunon. You chew the meat slowly and well before swallowing. syn: guop, usap, ot-ot, pa-pa, guop.

yabni₁ [yábni] v To pull suddenly; to yank. Maado yang ay nayabni ni Paul kag baro it ida anak, kung waya ay naligis tan-a. It’s good that Paul gave a sudden pull on his clothing, if not he might have been run over.

yabni₂ [yábni] vt To grab something; to snatch something. agaw Ayabnihon tan-a it tong mananakaw tong ako bag kung waya nako nahuyti it maado. The thief would have just grabbed my bag had I not held it tightly. syn: agaw 1, hapnit.

yagwat [yágwat] 1adj At a moderate distance; spaced apart; loose weaving. buhaghag Mayagwat kag ida tanom nak buyak. The flowers he planted are at a moderate distance from each other. syn: laka 2. 2vt To place things at a moderate distance from each other; to space them apart. Ingyayagwat nida kag distansya it kada tanom nak tayong agor makatubo it maado. He widened the distance of each planted eggplant so it could grow well.

yus-on [yús-on] v To stack in layers (as of plates). salansan Tung amo mga pinggan ay gingyus-on anay para maado pag-raya. First stack our plates up so they’ll be easy to carry.

yuta-yuta₁ [yuta-yutá] n Joint (as of the general term for any joint in the body e.g. hip joint, wrist, elbow etc.). kasu-kasuan Indi kapanaw it maado si Lyd dahil nagyamhong kag ida mga yuta-yuta. Lyd can’t walk very well because her hip joints are swollen. (sem. domains: 2.1.6 - Bone, joint.) comp. yuta-yuta sa tudlo

yuto₁ [yútò] adj Rigged result, a set-up. Maado pang waya giyakot si Anna sa pagpili it mga musa dahil yutoey ra yaki kato. It’s better that Anna did not join the search for a lady maskot because it was already set-up.