Search results for "pabili"

bitin₁ [bítin] 1v To hang something from one point (as of Christmas decorations, bunch of bananas or a slaughtered animal). pabiling, bitin, sabit Nagbitin sida it abitan sa suyor. She hang up the baby hammock inside. Ibitin anay nimo kag regalo sa krismas tree. Please hang the gift on the Christmas tree. Ingbitin nida kag manok kada namatay. She hung up the chicken (by its legs) so it died. Ibitin it huwág kag nakabiling nak basket. Hang up the hanging basket by the rattan. Ibitin kag higot it batag. Hang up the bananas by the tie. (sem. domains: 7.3.2.4.1 - Hang.) 2sta (fig) To be curtailed, cut short, left hanging, suspended (as of an activity e.g. sleep, speech or a party). Nahangit ka mga anak dahil nabitin ka inra pabayli. The children were mad because their dance was cut short. (sem. domains: 8.4.6.1.2 - Stop something.) comp. pabitin sa krismas tri , der. bitin , der. bitinan , der. ibitin , der. pabitin

pabili [pabilî] (der. of bili) v To have somebody bathed by someone. (sem. domains: 5.6.2 - Bathe.)

pabilik [pabílik] (der. of bilik) v To make something revolve, spin (as of a fast spinning top). (sem. domains: 7.3.5 - Turn something, 7.2.2.7 - Move in a circle.)

pabilin [pabílin] (der. of bilin) 1n Last request, instructions, advice, will (as of someone leaving on a journey or close to death). habilin Kag pabilin it tong namatay nidang tatay ay hagto sida iyubong sa habig it ida asawa. The last dying words of his dying father is he should be buried beside his wife. (sem. domains: 2.6 - Life, 3.5.1.4.4 - Say farewell.) 2v To remain, stay behind, abide; to make stay on somewhere (as of somebody's words, something or somebody). (sem. domains: 8.4.7 - Continue, persevere, 8.4.2 - Take time.) comp. pabilin sa isip

pabilin sa isip [pabílin sa ísip] (comp. of pabilin, isip) n Something kept in one's mind. [lit: make-remain in mind] (sem. domains: 3.2.6 - Remember.)

pabilin-bilin [pabilin-bílin] (der. of bilin) 1n Last words, requests, instructions, advice, will (as of someone leaving on a journey or close to death). (sem. domains: 2.6 - Life, 3.5.1.4.4 - Say farewell.) 2v To give one's last requests, instructions, advice, will (as of someone leaving on a journey or close to death). (sem. domains: 2.6 - Life, 3.5.1.4.4 - Say farewell.)

pabiling [pabíling] (der. of biling +) 1n Hanging item, decoration (as of a Christmas decoration, streamers, bunting or pendant on a gold chain). palawit Kag ida kulintas ay kabug-at tong pabiling. Her necklace has a heavy hanging pendant. (sem. domains: 8.3.8 - Decorated, 7.3.2.4.1 - Hang.) 2v To hang, attach a hanging item, decoration (as of curtains, chandelier or one's feet over the edge of something). (sem. domains: 7.3.2.4.1 - Hang.)

pabilir [pabilír] v 1To test who has stolen something (as of by setting a trap or calling on a medium to perform a ritual that supernaturally enables him to know whether the person is the thief or not). pahula Ingpabiler nida tong inra kabulig dahil nawagit kag ida mga alahas. She set a trap to test if her maid was a thief because her jewelry was lost. (sem. domains: 4.9.5.4 - Religious ceremony, 4.7.5 - Trial.) 2To send somebody to the medium to be tested and punished (as of a threatened punishment for children). [This is not always understood nowadays but it is based on the threat of having someone supernaturally tested by a medium to reveal their wrongdoing. This will result in their being shamed and punished.] (sem. domains: 4.7.7 - Punish, 4.3.8 - Change behavior, 2.6.4.2.1 - Rear a child.) der. manugbilir

o₂ conj Or (as of disjunction). o Bakay it tinapay o puya nak bugas. Buy bread or brown sugar. Mahalin kamo o mapabilin dili? Will you leave or will you stay here? comp. aber...o , id. man-o , id. o kung buko...yang

tobtob [tóbtob] 1loc The place reached so far. hanggang Kag inra ingpagtuan ay tobtob yang sa munisipyo. The place they’ve reached so far is the municipal hall. (sem. domains: 7.3.3.5 - Drive along.) 2vbt To reach a certain point, portion, part or place; to get as far as somewhere. hanggang Nagnunot ako sa “Alay lakad” ugaling ay kag nagtobtobey ako kina Hamen akoy nagpabilin. I joined the “walkatkon” but when I got as far as Hamen I stayed behind. der. katobtoban