Search results for "rahan"

wayat sariling kahimtangan [wayá't saríling kahimtángan] adj Won’t settle down; unsettled, nomadic (as of a person who moves between different places and jobs). walang sariling tirahan Kag mga Ita ay waya’t sariling kahimtangan nak mga tawo. Negritos are people who don’t settles in one place.

wayag talab kag anestisya [waya'g taláb kag anestísya] v The anesomethingetic didn’t take effect. hindi tumalab ang anestisya Tong operahan si Sally ay napaukaw sida sa kahapros dahil waya’g talab kag anestisya sa ida. When Sally was operated she shouted in pain because the anesomethingetic didn’t take effect.

uno₂ [unó] 11.1vi To do what? (in the question form ‘what will/are (you) doing?). ano Mauno ka kung indi mag-abot ka imo sweldo? What will you do if your wage doesn’t arrive? Nag-uuno kamo mga anak hina sa ibabaw it tangke? What are you kids doing there on top of the water tank? 22.1vt To harm somebody; to do something bad, wrong to something; to have something bad, hurtful happen. aanuhin Katong ako maguyang ay sanay sa Hapon sa Maynila ay nupay igwa sida it kumpiyansa nak indi sida giunhon it Hapon. My elder brother was used to the Japanese in Manila and it seemed as if he had confidence that the Japanese wouldn’t harm him. Indi mauno kita basta magrahan. Nothing will happen to us as long as we are careful. comp. Aunhon pa kag hilamunon kung minatayey kag kabayo , der. kag-uno , der. mag-uno , der. mauno , der. mauno , der. panguno-uno , der. pauno , der. pay nauno’y , der. sauno

tunrog [túnrog] vbt To find or see a specific thing or place; to be aware of the presence of something; to know the location of something. alam Abutangan nako it pabantala kag tinrahan agor matunrog kag tawo magbakay roto. I’ll put a poster on the store so that people will see it and come and buy there. Natunrugan nako kag ingbutangan it bolpen. I found where I put my ballpen. Tunrugan baga nimo ka amo bayay? Do you know where our house is?

tungor₂ [túngor] 11.1adv To be directly above or underneath something; overhead. tapat Nagsaka sinra sa bubong ag ruto sa tungor ni Jesus naghuman sinra’t buho nak mayuyusutan it paralitiko. They climbed up on the roof and there directly above Jesus made a hole to put the paralitic through. 1.2vi Nagtutungor kag iwag sa lamesa. The lamp shines directly above the table. Mahadag magbasa pag natungor sa ako kag iwag. It’s bright enought to read when the light is directly above me. 22.1sta To happen to fall on a certain day or time (said of activities, special occasions, etc.). Natungor sa Dominggo kag ako kaadlawan. My birthday happened to fall on Sunday. 2.2vbt To intentionally plan an activity to fall on a certain day or date. Atunguron nako kag ako hanra sa Martes. I will plan our party to fall on a Tuesday. 33.1loc Opposite; facing somewhere. Inra tinrahan ay tungor ni Devierte. Their shop is opposite Devierte’s. 44.1loc Nearby; somewhere near. Kinang inra tinrahan ay tungor dili sa bayay ni Divierte. Their shop is somewhere hear near Divierte’s house.

tukar₁ [tukár] vi 1To go uphill; to ascend; to go to the farm. Nagtukar sida sa baguntor ag roto ay nagpangbadabas. He went up the hill and there he picked guava fruit. 2To go home to the farm (not necessarily uphill but usually so). Ahuyaton anay ninra katong tag-iya it tinrahan bag-o sinra magtukar sa bukir. They will wait first for the store owner before they will go to the farm. Pag-abot it gab-i, nagpapatukar kag mga tawo. When the night comes, the people go home to the farm.

tugbong [túgbong] vbt To go down, usually from a hill. lusong Mas matulin magpanaw pag nagpatugbongey kamo rahang baguntor. It’s faster to walk when you’ll be going down from that hill. Imaw kina nak baguntor kag ato atugbungan isag. That’ll be the hill from where we’ll go down later. Pagtukar-patugbong kag ida ingrayan. His going was up (hill) and down.

tubag [tubág] 1n Stain. syn: mantsa 2, mantsa. 2sta To become accidently stained. 3vbt To stain, become stained. mantsa Rahan sabaling atubagan kinang imo baro. Careful, that might stain your dress.

tong raang pwesto [tong ráang pwésto] idiom - Convert to subentry Former, original position; site. yong dating pwesto Ngasing nak piyesta ingtinrahan ray nida tong raang pwesto. Now that its fiesta time she sets up a stall again in her former place.

tinrahan₂ [tinráhan] (dial. var. almasin) n Store. tindáhan

tinrahan₁ [tinráhan] (der. of tinra) n Store.

tama₂ [támà] 1.1v The fish came in (close to shore for net catching etc.). tumama Pag natama kag isra sa inra lugar ay halos maubos ra kag mga asin sa tinrahan. When the fish come in at their place almost all the salt in the stores is sold out.

tahi [tahî] 1n The stitches; design of something. yari Kag tahi it ida baro ay natastas. The stitches of her dress was unraveled. Asunoron nako kag tahi it ida palda. I’ll copy the design of her skirt. syn: hukot, higumok. (sem. domains: 6.6.1 - Working with cloth.) 2vt To sew; to stitch; to suture. Natahiey nida kag gisi’t ida sayway. She has already sewed the torn on her pants. Kag ida inoperahan ay ingtahi liwat it doktor. Her operation was sutured again by the doctor. syn: sursi. (sem. domains: 6.6.1 - Working with cloth.) 3v To sew, dressmake, to have something sewn made by dressmaker, tailor. (sem. domains: 6.6.1 - Working with cloth.)

tabo₃ [tábò] 1vi To join up; to meet (as of people meeting, rivers joining up, pieces of timber joining together). kita Nagtabo kag ragat ag sapa pag-inuyan. The sea and the river joined up when it rained heavily. Matabo ako kang Rosa sa inro hampig. I will meet Rosa near your place. (sem. domains: 7.2.2 - Move in a direction.) 2vt To close up an opening; to join things together (as of bringing, putting, joining things together e.g. stitching up an opening or tear in cloth, or joining pieces of timber together at a certain point). Ingtabo it doktor kag imo ing-operahan. The doctor stitched up the place where you had the operation. Atabuon nida kag nagisi nak baro nida. She will stitch up her torn dress. (sem. domains: 7.3.2 - Move something in a direction.) der. atabuan , der. patabo

sulit₁ [súlit] 1sta To be compensated for; to be equal to: to be recovered (ie: expenses for something). sulit Nasulit ra kag ako pilay it maadong hanraan. My tiredness was compensated for by the good party. Nasulit kag ida gastos it ida binta. Her sales were equal to her expenses. 2vt To make sure that ones efforts, expenses are recovered or compensated for. Asuliton nako kag ako gastos it tinrahan. I’ll make sure that my expenses in my store are recovered.

sulignom [sulígnom] n A paint for wood to prevent termites. Nagbakay si Bulog it sulignom para pinturahan kag mga kahoy it bayay. Bulog bought a paint for wood to prevent termites so that he can paint the wood in their house.

sobra [sóbra] 1n Extra; excess; left-over. sobra syn: hanay, tigana, laan 2.1, yain, tura 1. 2adj More than. Sobra it usang kilo ka ako binakay nak isra. The fish I bought was more than one kilo. 3vi To have had enough of something such as wotk or one’s situation; to be fed up with, sick of something. Nasusobrahan sida sa ida kamutangan sa Saudi Arabia. He’s had enough of his situation in Saudi Arabia.

sikwat [síkwat] 11.1n To pry, dig, lever something from underneath to raise it (as of a lid off a tin, repotting plant, removing a nail, levering off attached wood). sikwat Ingsikwat nida’t martilyo kag inra sayog nak ailisan it bag-o. He pried their floor that will be replaced with a new one, with a hammer. Asikwaton nida’t suyot kag mga inogtanom nak kamatis. He’ll dig up with a trowel the tomato seedlings that’ll be replanted. 22.1vt To steal, rob. takaw Ingsikwat ni Pet tong ida soksok nak sayway sa tinrahan ni Boy. Pet stole the pants he is wearing from Boy’s store.

samuyakot₂ [samuyákot] vi To be messed up, such as files, or alphabetized cards; to disarrange something; to be mixed up; confused (as of speed). halu-halo Nagsamuyakot kag papeles para sa tinrahan ag sa opisina dahil inghakar it anak. Her paperworks for the store and office were disarranged because it was messed by the child. Nagsamuyakotey kag ida bisaya kada pay indiey sida gipatihan it tawo. Her speech is all mixed up so people won’t believe her.

rahan [ráhan] 1adv Slowly; carefully. 2vbt To move, do something slowly or carefully. mabágal, ingat Arahanan yang nimo it hiwas agor indi ka mabughat. You just move slowly so you won’t have a relapse. der. marahan

ragli₁ [ráglì] 1adv Fast; quickly. Ragli kag ako pagkaon dahil mahaliney kag dyip. I ate quickly because the jeepney’s about to leave. 2vi To do something quickly; to take a short time. Nagragli sida sa tinrahan. She went to the store in a short time. 3vt To get or do something quickly. dagli-an Ingragli nida kag amo mga ingpamakay sa merkado. She got the things we bought from the market in a short time. syn: rali, tulin 1, raan.

puslok [púslok] (irreg. infl. muslok) vi To die (as of animals, people, plants). namatay Napuslok kag ako orchids dahil nasobrahan it tubi. My orchids died because of too much water.

punra [púnra] (irreg. infl. pundra) 1n Pillowcase. 2vbt To put on or change a pillowcase. pundá Apunrahan nako tong uyunan agor indi mabulingan. I will put a pillowcase on the pillow so it won’t get dirty.

pisaran₁ [pisáran] n Weighing scale. kilohan Tong inra pisaran nak yuma ay nawagit sa inra tinrahan. Their old weighing scale was lost in their store. syn: kiluhan, timbangan, timbangan.

pintura [pintúra] 1n Paint. (sem. domains: 6.5 - Working with buildings.) 2v To apply paint, to paint. pintúra Apinturahan nako kag paso bag-o tamnan. I will first paint the flower pot before putting some plants in it. (sem. domains: 6.5 - Working with buildings.)