Search results for "rili"

bahalaey sinra sa inra sariling kabuhi [bahála-ey sínra sa ínra saríling kabúhì] (comp. of bahala, ey, sarili, kabuhi) id They are responsible for themselves and for their own lives. [lit: it's-up-to them -to-be-responsible-for their own life] Bahalaey sinra sa inra sariling kabuhi pag sinra ay mag-asawa. They’re responsible for their own lives when they get married. (sem. domains: 3.5.4.2 - Saying, proverb.)

banli [bánlì] vbt To sterilize something by pouring on, washing in or with boiling water (as of washing utensils or the entrails of a butchered pig, cow, carabao, etc. in a generous amount of water). magbanlî Nagbanli sida’t mga bituka it baktin. He cleaned with hot water the entrails of the pig. syn: kunla. (sem. domains: 5.2.1.2 - Steps in food preparation.)

barilis [barílis] n Wine barrel made of lengthwise pieces of wood with circular metal bands around. (sem. domains: 6.7.7 - Container.)

di sariling mundo [di saríling mundó] (comp. of di, sarili) id Nerd; in a world of his own (as of somebody who is very intelligent or who thinks very differently to others). [lit: has own world] merong sariling mundo (sem. domains: 3.2.1.3 - Intelligent.)

hanggang rili yang [hánggang ríli yang] adj This is the end! as when exasperated (lit. until here only). hanggang dito lang (sem. domains: 3.4.2 - Feel bad.)

hardin it sariling rila [hárdin it saríling rílà] (comp. of hardin, sarili, rila) exp The garden of one's native language, tongue. [lit: garden of own tongue] harden ng sariling dila Kaling arayon ay kauna-unahang punla it kag nagsuyat sa hardin it sariling rila. This study text is the attempt in the garden of the native tongue. (sem. domains: 3.5.3 - Language, 2.1.1.4 - Mouth.)

ibutang sa isip [ibutáng sa ísip] (comp. of butang, isip) id To put, imagine certain things in one's own mind (as of strange or unfamiliar things). ilagay ang iyong sarili Mahirap kung minsan ibutang sa sarili kag mga bagay nak waya nimo nakasanayi. Sometimes it’s hard to imagine oneself in a certain situation that one is not used to. (sem. domains: 9.1.3.2 - Situation, 3.2.1.2 - Imagine.)

ibutang sa sarili [ibutáng sa saríli] (comp. of butang, sarili) id To adjust to, incorporate things into one's thinking, life (as of new things, customs etc). [Somewhat like the English expression "to put oneself in somebody else’s shoes".] (sem. domains: 9.1.3.2 - Situation, 3.2.1.2 - Imagine.)

ing-apinan nimo ka imo sarili [ing-apínan nimo ka ímo saríli] id To stand up for one's self; to defend oneself. Kung hagto ka sa korte ag ing-apinan nimo ka imo sarili ay buko yain kato. If you stand up for yourself in the court there’s nothing wrong with it. (sem. domains: 7.1.1 - Stand.)

ingpangsapalaran kag inra sarili [ingpangsapalarán kag ínra saríli] v To cast oneself to fate; to take a chance; to risk one’s life. ipinakipagsapalaran ang sarili Kag ida mga tiyo ay ingsapalaran kag inra sarili para sa huli ay mag-ado kag pangabuhi. Their Uncles took a chance so that in the near future their lifestyle would be better. (sem. domains: 3.3.1.3 - Cast lots, 4.9.4.5 - Destiny, 4.4.5 - Chance.)

isuga kag imo sarili [isúga kag ímo saríli] id Be brave, strong, encouraged! lakasan mo ang iyong loob Tong mabyuda si Darling siling ni Rose ay isuga kag imo sarili nak inggwa ka pa it mga anak nak nabilin. When Darling became a widow Rose said to be brave, you still have some children left. (sem. domains: 4.4.3.1 - Brave.)

kaugalingon [kaugalíngon] n Oneself. sarili (sem. domains: 9.2.3.1 - Reflexive pronouns.)

maayam magraya it sarili [ma-áyam magrayá it saríli] (comp. of ayam, raya, sarili) id 1Able to take care of oneself and one's obligations. [lit: knows-how to-carry self] marunong magdala nang sarili Maayam sida magraya it sarili kada aber riin mapagto ay waya problema. He is able to take care of himself, therefore it’s not a problem wherever he goes. (sem. domains: 4.3.1.3 - Mature in behavior.) 2Knows how to get on well with people. (sem. domains: 4.1.3 - Know someone.) 3Knows how to control oneself; knows how to be self controlled. [lit: know to-carry self] (sem. domains: 4.3.6 - Self-controlled.)

makasarili [makasaríli] adj Self pleasing.

nag-alsa it sariling bangki [nag-álsa it saríling bangkî] idiom - Convert to subentry To Blow one’s own horn; boasting of oneself (lit: lifted up one’s own chair). Waya namalayi it tong mayor nak nag-alsa it sariling bangko sida habang nagkakampanya. The mayor didn’t notice that he was blowing his own horn while he was campaigning.

Nag-apin sa ida sarili [Nag-ápin sa ída saríli] v To defend oneself verbally, physically; to give one’s own side ot things. Si Pablo ay nag-apin sa ida sarili laban sa mga Pariseo. Pablo defended oneself verbally against some Parisees.

naiisutan it ida sarili [naiisútan it ída saríli] idiom - Convert to subentry To belittle oneself; to feel small. naliliitan sa sarili Pag natupar sida sa mayaman nak amiga ay pay naiisutan sida it ida sarili. If she sits at the side of her rich friend she feels small.

nawagit sa sarili [nawagit sa saríli] (id. of sarili) idiom - Convert to subentry To be in a trance (lit. lost to self); to day dream and seem a long way away in one's mind. a bit crazy; not himself. sarili Nawagit sida sa sarili tong mabaril sa ida atubangan kag ida asawa. She was not herself when her husband was shot in front of her. (sem. domains: 3.4.2.1.7 - Shock.)

nawaya sa inra sarili [nawayâ sa ínra saríli] v To be lost in a trance; to go into a trance. Katong mga rayaga ag binata nak nag-iidamo it tag-taguan dahl kabilugan ay nawaya sa inra sarili. Those young girls and boys that were playing hide and seek because it was full moon went into a trance.

pagpugong it ida sarili [pagpúgong it ída saríli] (comp. of pugong) n Controlling himself; his having self control. [lit: holding-immobile his self] Kahaba pag pagpugong it ida sarili para indi sida magkainggwa it kaaway. He had to have self control for a long time so that he wouldn’t have enemies. (sem. domains: 4.3.6 - Self-controlled.)

pangsariling [pangsaríling] adj Personal. pansarili Ahat nako maistorya kag pangsariling bagay. I find it hard to talk about personal matters.

pay barilis [pay barilis] PH Straight up and down shape, shapeless (as of body without shape).like a barrel, drum of that shape (sem. domains: 8.2.3.2 - Fat person, 8.2 - Big.)

respito sa sarili [respíto sa saríli] n Self respect, esteem, worth or dignity. amór própio (sem. domains: 3.4.1.1.2 - Self-esteem.)

rili [rilí] (dial. var. hali; dial. var. dili; irreg. infl. rilio) 1loc Here (as of a close at hand location left, reached or mentioned in relation to other things). dito Hariin rili tong binhi it kayabasa? Whereabouts here are those squash seeds? (sem. domains: 8.5.1 - Here, there.) 2time At this time (as of the very time of an event). (sem. domains: 8.4 - Time.) comp. rili banda

rili banda [ríli bánda] (comp. of rili, banda) loc Somewhere around, near here; in this place, vicinity. [lit: here vicinity] (sem. domains: 9.5.1.6 - Spatial location of an event.)

rilingga [rilíngga] 11.1n Blanket stitch. 22.1n The rope sewn on the edge of the sail.

rilio [rilí-o] irreg. infl. of rili

rilip [rilíp] n Used clothes given or sold (usually from the States or a relief agency). lumang damit

sarili₁ [saríli] 1pro Self; himself; yourselves etc (as of the reflexive pronoun). sarili Asing siday nagbibisaya sa ida sarili? Why is she talking to herself? 2adj Own (possession). saríli Kali ay ako sariling prohekto. This is my own project. comp. bahalaey sinra sa inra sariling kabuhi , comp. di sariling mundo , comp. hardin it sariling rila , comp. ibutang sa sarili , comp. maayam magraya it sarili

sarili₂ [saríli] id. nawagit sa sarili

sariling rila [saríling rílà] n Native tongue, language. sariling dila Kaling arayan ay kaunaunahang punla it kag nagsuyat sa hardin it sariling, rila. This study text is the first attempt in the garden of the native tongue.

terilin [terilín] n Shiney terylene cloth used as bait to attract fish. (sem. domains: 6.4.5.3 - Fishing equipment.)

waya gikakanuguni kag ako sariling kabuhi [wayâ gikakanugúni kag ákò sariling kabúhì] idiom - Convert to subentry Not holding onto my life; not afraid to give up one’s life, die for a cause. Tong ida tatay ay nagsiling nak waya gikakanuguni kag ako sariling kabuhi kung parti sa pagdipensa sa ida naagrabyado nak anak. His father said that Iam not afraid to give up my life in relation to defending his agreived son.

wayat sariling kahimtangan [wayá't saríling kahimtángan] adj Won’t settle down; unsettled, nomadic (as of a person who moves between different places and jobs). walang sariling tirahan Kag mga Ita ay waya’t sariling kahimtangan nak mga tawo. Negritos are people who don’t settles in one place.

bastos [bástos] 1n Licentious; sexually promiscuous; orgiastic; violently sexual; crude. bastos Waya sida gimuyat it sine nak pay puro kabastusan kag palabas. She didn’t watch the movie that full of licentious acts. (sem. domains: 2.6.2.3 - Sexual immorality.) 2adj Silly; discourteous; vulgar; unclean habits, behavior or speech; shameless; foolish in relationships. bastos (sem. domains: 3.5.5 - Foolish talk.) 3v To desecrate, perform sacriligeous acts in a sacred place. bastos Nahahangit kag Ginoo kung ingbabastos it tawo kag ida bayay sambahan. God gets angry if people desecrate his house of worship. (sem. domains: 4.9.9 - Irreligion.) der. kabastusan

hardin [hárdin] irreg. infl. of garden comp. hardin it sariling rila The garden of one's native language, tongue. [lit: garden of own tongue] harden ng sariling dila

kabastusan [kabastusán] (der. of bastos) n 1Licentiousness; promiscuity; crudity. (sem. domains: 2.6.2.3 - Sexual immorality.) 2Silliness; discourtesy; vulgarity; shamelessness; foolishness in relationships. (sem. domains: 3.5.5 - Foolish talk.) 3Desecration, profanity, sacriligeous acts in a sacred place. (sem. domains: 4.9.9 - Irreligion.)

pagkakayaki₁ [pagkakayáki] n Manhood, macho; virility. pagkalalaki Nasusukat kag pagkakayaki it usang kayaki kung karamo kuno sidang kabadi. The macho image of a man is measured if he has many women they say.

pagkakayaki₂ [pagkakayáki] n Manhood, male virility. pagkalalaki Nasusukat kag ida pagkakayaki kung karamo sida’t anak. His male virility is measured if he has many children.

bisaya₃ [bisáya] 1n Word. (sem. domains: 3.5.3.1 - Word.) 2n Speech; what is said; words spoken. (sem. domains: 3.5.1 - Say.) 3v To speak. sabihin, salita Igwa ako’t ibisaya sa imo nanay. I have something to say to your mother. Kag ako gustong abisayahon ay... What I want to say is... Permi sida nagbibisaya it ibang tawo. She’s always speaking badly of other people. Sio kag ida kabisaya? Who is he talking with? Ingkakabisaya nako kag ako sarili pagnagsasauyo it mga bisaya. I talk to myself when I’m memorizing words. syn: tabil 1, tsismis 2, da-da 2, istorya 1, himplo. (sem. domains: 3.5.1 - Say.) 4n Language. (sem. domains: 3.5.3 - Language.) comp. bawia kinang imo bisaya , comp. Bisaya it Dios , comp. bisaya parti sa minatay , comp. gustong bisayahon , comp. magbisaya it matuor , comp. waya gihahalin ka ida pagbisaya , der. ibisaya , der. kabisaya , der. kabisayahan

budon [budón] 1n A mute; a person who can’t speak. pipi Rahagto pa gihapon budon sa pakikimusta riling ida usang manog-agwada it kag panahon it mga Hapon. It is still there a mute one greeting this one here who fetched water by boat during the time of the Japanese. (sem. domains: 2.5.4.4 - Mute.) 2v To become mute. pipi Dahil sa sobrang buyong sida ay nabudon. Because of an overdose medicine he became mute. (sem. domains: 2.5.4.4 - Mute.)

dipensa [dipénsa] 1n Defense; defending means (as of an object, words or actions). (sem. domains: 4.8.2.4 - Defend, 4.7.5.4 - Defend against accusation.) 2v To defend somebody (as of by speech or actions). Naunahan ni Henry it bakoy katong ida kaaway sa pagdepensa nida sa ida sarili. Henry was the first one to hit his opponent in order to defend himself. (sem. domains: 4.8.2.4 - Defend, 4.7.5.4 - Defend against accusation.) 3v A brace, cross-brace, as in building support. (sem. domains: 6.5.2 - Parts of a building, 6.5.3.1 - Building equipment and maintenance.) der. manugdipensa , der. pagdipensa , der. pangdipensa

ginikanan [ginikánan] n 1Parents; grandparents. magulang Rahagto ka ako mga tiyo ag tiya, mga pinsan, mga manghor ag sariling mga ginikanan. My uncles and aunts, cousins, younger brothers and my own parents were there. (sem. domains: 4.1.9.1.2 - Father, mother, 2.6.4.5 - Old person, 4.1.9.1.1 - Grandfather, grandmother.) 2Forefathers; ancestors. (sem. domains: 4.1.9.2 - Related by marriage, 4.1.9.1.1 - Grandfather, grandmother, 4.1.9 - Kinship.)

halay [hálay] v To commit incest with a relative (as of up to and including 3rd cousin relationships). gahasa Ginghalay it tatay kag ida sariling anak. The father committed incest with his own child. (sem. domains: 2.6.2.3 - Sexual immorality.)

hanggang [hanggáng] 1prep Until (as of pre-span-end time). hanggang Nagtiner ako ruto hanggang Lunes. I stayed there until Monday. 2conj Until when something happens. Ingbuyar ninra sa adlaw hanggang mauga. They dried it in the sun until dry. (sem. domains: 8.4.6.1.4 - Until.) 3conj While (as of simultaneous events). Indi ako magbakay hanggang nagbibisaya ikaw. I won’t buy while you are talking. Hanggang waya pa sinra it sarili nak bayay dili maistar sinra sa amo. While they still don’t have a house of their own here they will live at our place. Mabisaya ako hanggang indi sida magbakay. I will talk until she buys it (lit: ‘I will talk while she does not buy). syn: miyentras, habang, hastang 2, samantalang. (sem. domains: 8.4.1 - Period of time.) 4conj As long as something is happening. Hanggang nagtatrabaho sida waya ako’t mabibisaya. As long as he does the work I have no objection. (sem. domains: 9.6.3.1 - Markers of transition, 3.3 - Want, 3.5.1.4 - Speak with others.) 5conj Unless (as of unfulfilled condition giving rise to an unfulfilled result). Hanggang waya’t kwarta si Rosa, indi kita makakasuyor sa sine. Unless Rosa has some money we won’t be able to go to the movies. (sem. domains: 9.6.2.8 - Condition.)

hinayang [hináyang] v To resent; to be disappointed. Si Neneng ay naghinayang nak waya gador sinra nagkainggwa it sariling anak. Neneng was so disappointed because they haven’t got a child of their own. (sem. domains: 3.4.2.1.4 - Disappointed, 3.4.2.1.5 - Lonely, 3.4.2.1 - Sad.)

ispilingon [ispilíngon] v To adjust to somebody’s peculiarities, capricious ways. mahirap unawain Abang hirap baga giispilingon tong ida asawa dahil waya gustong mag-ayos sida it ida sarili. It’s very hard to adjust to her husband’s peculiarities because he doesn’t want to mend his ways. (sem. domains: 8.3.5.3.4 - Strange.)

kunyari [kunyarî] 1vi To profess something that is untrue; to pretend to do something one knows is not true; to be hypocritical. kunwari Nagkunyari si Hudas nak maadong tawo kato yaki sida ay traidor. Judas professed to be a good man but he was a traitor. (sem. domains: 4.3.5.6 - Hypocrite.) 2part Pretending. Kunyari ako ay nagpapanghipir it yamit nak malarga pero sa kamatuoran ay indi ra ako maglarga. I pretended to pack clothes to travel but the truth was I really wouldn’t be travelling. Kunyari yang ra katong pagbuno sa sarili pero sa kamatuoran ay hadlok ra sida nak mamatay. That was just a pretense when he stabbed himself but the truth was he was scared that he would die. (sem. domains: 4.3.5.6 - Hypocrite.)

laluson [lalúson] vt To think about something; to consider. iisipin Kung ato laluson ay ruha nak klase ka guya sa ato tanang sarili. If we think about this there are two kinds of laughter in all in ourselves.

libang₂ [libáng] 1Syn: hagay 2. 1.1adj To be entertained. 1.2vi To relax; to be entertained. Naglilibang yang ako nak ako ay ingpakapilay. I am just relaxing because I am very tired. 1.3vbt To entertain somebody or have them relax or rest. libang Alibangon kag anak it maado. I will have the child relax. 22.1v To be infatuated, absorbed with somebody, something; absorbed, taken up with some activity (as of lover, gand friends, gambling and unmindful of responsibility). Gingpabad-an nida kag ida sariling pamilya dahil sida ay nalibangey it ida barkada. He neglected his own family because he was totally taken up with his group of friends. der. libangan

pangabuhi [pangabúhì] (der. of buhi) 1n Life, lifestyle; way of living. (sem. domains: 5 - Daily life, 2.6 - Life, 6.8.1 - Have wealth.) 2vi To have a certain lifestyle; to live in a certain way. (sem. domains: 5 - Daily life, 2.6 - Life, 6.8.1 - Have wealth.) 3vi To make, earn a living; to have a source of income, livelihood. buhay-buhay, kalagayan Nagpangabuhi kami it amo sariling ugor. We’re making a living at our own initiative. Ngasing, pag nagtatao ra sida it trabaho sa ap-at nak pamilya komo katong nagsasanggot ay inggwa it mga pamilya ag imaw it inapangabuhi kinang pagsanggot. Now, like this he was also able to give work to four families because that one who gathered coconut wine would have a family and the gathering of coconut wine would be how he earned his living. (sem. domains: 2.6 - Life, 6.8.2.7 - Earn.) der. ipangabuhi , der. pagpangabuhi

paon₃ [paón] v To become, use as a decoy. pain Si Rod ay ingpaon kag sarili sa mga naggahasa sa ida nobya. Rod set himself up as a decoy to the abductors of his girlfriend.

parada₁ [parádà] vbt To perform sorcery; to be sorcerised. ipakulam, limot Ingparadaan si Rudy it tong ingpapangrayaga nida kitang wayaey sa sarili. Rudy’s girlfriend performed sorcery on him that’s why his not in his right senses.

pilit₂ [pílit] 1adj Compeled to do something; under compulsion. 2adj Insistent. 3vt To compel; to force somebody to do something; to insist; to coerce. ipilit, pilitin Asing apiliton ka inro sarili kung indi pwede. Why force yourself if it’s not possible. Ida apiliton magtrabaho sa lanas aber nag-uuyan. He’ll force himself to work on the field despite the rain.

pintas [píntas] 11.1adj Cruel. bagsik Pag-abot rili ay naabotan it Hapon ag ka mga Hapon dili sa probinsya ay masyadong pintas. When we arrived here the Japanese arrived and the Japanese here in the province were very cruel. 1.2vt To treat cruelly; mistreat. Waya girugay tong kabulig sa inra dahil ingpintasan sida’t ida amo. The helper didn’t stay long in their place because his master mistreated him. 22.1vt To criticize something, somebody. Nahangit sida nak ingpintasan kag ida parayang regalo kang Tess. She got angry because the gift she sent to Tess was criticized.

puri [púri] 11.1v To praise somebody; to praise glorify God. Imaw kina kag maguyang rili sa Calatrava nak ako talaga mapupuri. That is the old man here in Calatrava that I would really praise. It kag magbangon ag nakapanawey kag yupog, kag tanang nagmumuyat ay nagpuri sa Dios. When the paralitic got up and walked, all who were watching praised God. 22.1n Reputation. Dapat alagaan it usang rayaga kag ida puri. A lady should guard her reputation.

puri-puri [puri-purí] adj Proud; conceited; haughty. nagyayabang, mahangin Karamo kag inasaputan hinang tawo dahil permi yang sidang puri-puri it sarili. Many men are irritated with him because he is too conceited.

subo₁ [súbò] 1vbt To be drawn into a group activity; to be led astray; to influence somebody to do wrong. pahamak Aya gisubuan kag imo sarili sa gulo dahil yang sa ida. Don’t let yourself be influenced to do wrong just because of him. (sem. domains: 3.3.3 - Influence, 8.3.7.1 - Bad, 4.3.8 - Change behavior.) 2n sad; depressed,upset, fretting (sem. domains: 3.4.2.1 - Sad, 3.4.2.1.6 - Upset.)

taning [táning] n A deadline. taning Pag abot katong oras nak taning ag pagkatapos nak makapisar sida ay waya sida gikumplar raha sa ida pangako bumalik ikaw rili sa ako. When that deadline comes and after he has sold his copra, if he doesn’t comply with his promisory note you will come back here to me. comp. di taning

tigson [tígson] adj Strong; healthy specifically of living things (as of plants, people). malusog Kag mga lapsag nak nagsususo it sariling gatas it nanay ay matigson. Babies who are breast fed are healthy and strong. (sem. domains: 2.4.1 - Strong.)

tratar₁ [tratár] v To treat somebody in a certain way. trato Ka pagtratar ninra kay Lito ay pay sariling anak. Their treatment of Lito is like their own child.

tubo₃ [túbò] v To profit from something. tubo, gana Ingpatubuan pa ra katong bugas ninra ay sarili ra katong tubas. They still made a big profit in the rice anyway it’s their own harvest. (sem. domains: 6.8.2.2 - Make profit.)

utor [útor] n Small knife. kutsilyo Nagsusukbit si Lito it utor pagnapamaylihan para inggwa it pang depensa sa sarili. Lito is inserting a small knife in his pants when he attends a dance so that he will have something to defend himself with. (sem. domains: 6.7.1 - Cutting tool.)

wangis₂ [wángis] 11.1adj Same appearance; look like somebody (as of a person). kamukha Kag ida anak ay kawangis it ida Tatay sa tanang parti it ida kabuhi. Their child looks like his father in all areas of his life. 22.1n Same nature, ways as God. Kag tawo ay gingtuga it Diyos sa ida sariling wangis. God made man to show His own nature.