Search results for "saha"

usa₁ [usá] v To outwit; to get one up on somebody. isahan der. nausahan

tuman₂ [túman] 1n 1.1adj Obedient. masunurin 1.2n Obedience. 1.3vt To obey. sunod Kung indi nako gitumanon kag kasuguan it ako tatay, ako ay aparusahan. If I don’t obey my fathers commands I’ll be punished. 22.1vt To fulfill a promise, prophecy; to do what is required; to perform an act. sunod Pag-abot ni Juan Bautista sadisyerto natunaaney kag hula it mga propeta it katong una. When John the Baptist arrived in the desert the prophecy of the prophets in former times was fulfilled. Ako gingtuman kag ako pangako sa ida anak nak aray-on sida sa Maynila. I fulfilled my promise to her to take her to Manila. 33.1sta To be without limit, restrictions (as of one’s desires); to do something for as long as one wishes to. Natuman kag ato pamasyar dahil waya’t trabaho. We strolled around as long as we like because there’s no work to do. 3.2vt To do something without limit, restrictions. natupad Atumanon nida kag ida kagusto nak magbayle dahil pista pa. He’ll allow his desire to dance to be without limit because it’s still fiesta time.

trapo sa damot [trápo sa damót] n Towel for wiping hands. basahan

taas [tá-as] 1n Height; tallness. (sem. domains: 8.2.6.3 - High, 8.2.2.2 - Tall.) 2adj High; tall. mataás Mas mataas sida sa ako. She’s taller than me. (sem. domains: 8.2.6.3 - High, 8.2.2.2 - Tall.) 3vt To go up higher; to become expensive (as of a price or wage). Tas-an anay ka sampayan agor indi magsagudar kag mga binuyar sa raga. Please raise up the clothesline so the clothes won’t drag on the ground. Naado it buot kag mga tawo tong nagtaas kag presyo it lugit. The people felt happy when the price of copra went up. Nagmamataas-taasahaney sida ngasing dahil nak nakatrabaho sa Saudi kag ida asawa. She’s becoming high-minded now because her husband was able to work in Saudi. (sem. domains: 7.2.2.4 - Move up, 6.8.4.3.1 - Expensive.) 4vt To become high pitched (as of somebody's voice getting higher pitched in anger). (sem. domains: 3.4.2.3 - Angry, 3.5.1.1.1 - Shout.) comp. mataas it ihi , comp. mataas it yupar , der. itaas , der. mataas , der. matinaas-taason

syasi [syási] n Banana tubers. saha Nagtipon sida it maramong syasi para ipatanom sa inra bakanting duta. He collected many banana tubers to be planted in their vacant lot. syn: sáhà.

sahara [sahára] n Waterproofing powder mixed into cement. Inghaluan nida it sahara kag semento para indi maghunob. He mixed waterproofing powder with the ordinary cement so it won’t let moisture through.

sáhà [sáhà] n Suckers that grow up from banana trees. sáhà Si Bao ay nagtanom it saha it batag kada nagtubo ag nagbunga. The turtle planted banana tubers so it grew and bore fruits. syn: syasi. (sem. domains: 1.5.5 - Parts of a plant.)

saha [sahâ] n Suckers of plants, as of banana. (sem. domains: 1.5.5 - Parts of a plant.)

raginot [ragínot] 11.1vt To begin something; to introduce something new. umpisahan Ingraraginutaney nida kag ida trabaho dahil limitado kag ida oras. She is beginning with her work because of her limited time. syn: tuna 1. 22.1vt To do gradually; to do bit-by-bit. umpisa Raginotey ikaw it sag-ob habang apila pa kag mga tawo sa gripo. You gradually fetch water while there are still few people at the faucet. syn: inot-inot 1. 33.1vbt To hurry to do something. pinasimulan Ingraginutan ni Neysa it silhig kag mga likot sa rayaag. Neysa hurried up doing the sweeping of trash on the lawn.

pwersahang pagpatungon [pwersáhang pagpatungón] v To force someone to stop, as of a rebellion. (sem. domains: 4.5.4.6 - Rebel against authority.)

pungko [púngkò] vi To crouch down; to curl up (of a dog). úpò Ginpapungko anay nida tong ida iro bag-o itsahan it bukog. He made the dog crouch down before he threw bones on him.

patholder [pátholder] n Potholder. basahan Gamit gani it patholder para indi ikaw mapaso. Always use a potholder so you won’t get burnt.

pasa₃ [pása] (irreg. infl. pasa-pasa) vbt To pass something to somebody; to pass something around from hand to hand (such as an offering plate; throwing and catching, (such as keeping a ball moving in a game). pasa Nagpapasa-pasahan sinra it bola bag-o nag-idamo. They are passing the ball to each other before playing. Ipasa nako kaling ako trabaho insulip sa maestra. I’ll pass my work to the teacher tomorrow. Inra yang gingpasa-pasa kag bola para maubos kag natuturang usang segundo sa inra idamo. They just kept passing the ball to use up the remaining one second of their play. Perming si Robert kag nagpapasa it butangan it mga kwarta sa simbahan. Robert is the one who always passes around the offering plate at church. Ing pasa-pasa anay sa ibang tawo kag ako postcard bag-o mag-abot sa ako. My postcard was passed around from person to person before it arrived at me.

parusa₂ [parúsa] v To persecute. parusa Tong tyempo gera kag mga Instik ay ingparusahan it mga Hapon. During the war Chinese were persecuted by the Japanese.

parusa₁ [parúsa] 1n Punishment. Kag parusa sa ida, ay magtrabaho’t usang buyan nak waya’t sweldo. His punishment is to work for a month without pay. 2vt To punish. parusa Ingparusahan kag anak nak nagsasabat sa ida nanay. The child was punished because he talked back to his mother.

pamulsahan [pamulsáhan] vi To put hands into ones pocket. pambulsahan Nagpakapamulsahaney ra ikaw ay waya ra’t kwarta. You keep on putting your hands on your pocket even though you don’t have money.

pamahir₂ [pamáhir] (irreg. infl. pahir) vbt To wipe (hands, feet, dishes) on a towel, cloth or mat. basahan Inpamahiran nida kag ida damot sa ida palda. She wiped her hands on her skirt. Pamahir anay it inro siki bag-o magsuyor. Please wipe your feet before coming in. der. pamahiran

nausahan [nausahán] (der. of usa) adj To outwit, to put one over someone. (sem. domains: 4.3.5.1 - Dishonest, 4.3.5.5 - Deceive.)

napipiyahan₂ [napipiyáhan] adj Trustworthy; honest. naaasahan, napagkakatiwalaan Napipiyahan sida sa kwarta. She can be trusted with money.

nag guguyang sa plantsahan [nag guguyang sa plantsáhan] id Aging, growing old in ironing, as of a life time occupation. (sem. domains: 6.1.2.3.2 - Work hard.)

nag guguyang sa plantsahan [nag guguyang sa plantsahán] id Aging,growing old ironing. (idiom) as of a lifetime occupation. (sem. domains: 6.6.1 - Working with cloth.)

mantsa₁ [mántsa] 1adj Dirty; stained; spotted (as of clothing). Mantsado kag ida gingsuksok nak sada. The skirt he wore was spotted with dirt. 2vbt To become stained or spotted with something. mantsa Namantsahan kag ako baro it kape pagkaudak sa ako tasa. My dress was stained with coffee when it spilled from my cup. Nagmantsa kag tagok it ayupas sa ako baro. The sap of the banana stalk stained my dress. syn: tubag 1, mantsa.

layas₃ [layás] adj Outdoors men; one who is never home. layas Indi maasahan kag mga kayaking anak ni Nany nak puro layas. Nany’s boys can’t be relied upon because they are all never at home.

lasa [lása] 11.1n The good taste of something. (sem. domains: 2.3.3 - Taste.) 1.2adj Tasty; delicious. lasa (sem. domains: 2.3.3 - Taste.) 1.3vi To become tasty; to make tasty. Naglalasa kag balinghoy pag inaasukaran. Cassava becomes tasty when sugar is added. Alasahon nako kag timpla it utan. I will make the flavour of the vegetables tasty. 1.4vi To perceive, find something tastes good. sarapan Inalasahan ako it batag. I like the taste of bananas. 2(sem. domains: 2.3.3 - Taste.) 2.1vbt To taste something. Alasahan nako kung tamaey it nip kag timpla. I will taste to see if the lemon drink is sweet enough. (sem. domains: 2.3.3 - Taste.) der. panglasa

labag₁ [labág] vt To disobey; to break a rule. labag Ingparusahan kita’t Diyos sa paglabag it ida mga kasuguan. We were punished by God for disobeying his commandments. Waya sida napremyuhe nak naglabag sida sa kasuguan. She wasn’t given a prize because she broke the rule.
  • Page 1 of 2
  • 1
  • 2
  • >