Search results for "tangga"

ukba [ukbá] v To have edges chip (as of wood). natatanggal Nag-ukba tong kisame it bayay dahil natutuyuan kung nag-uuyan. The edges of the ceiling in the house chipped because the rain dripped it.

tup-is₁ [tup-ís] v To be blown off, down (as of a roof). natanggal Natup-isan sinra it bubungan tong nagligar nak bagyo. The roof of their house was blown down during the typhoon.

tangkas [tángkas] vt To detach something; to remove, as of shoes. tanggal Pagkatapos it bunak, ingtangkas nida kag hos sa gripo. After washing, she detached the hose from the faucet. Nagtangkas kag mga anak it inra tsinelas bag-o magsuyor sa bayay. The children removed their thongs before coming into the house. Ingtangkas anay nida kag yumang gulong bag-o ingbutang tong bag-o. He removed the old tire first before he put on the new one. syn: likwar 1.2, kapyos 1, payos 1, huslo 2, hubar, hukas 2.

tangga [tanggá] n Clothing that only covers one’s genitals (as of a bikini type cloth). tangga Karamong mga turista sa Boracay nak nagsosoksok it tangga. There are many tourists in Boracay who wear clothing that only covers genitals.

tanggal [tanggál] n Game of flicking a bundle of rubber bands with fingers to remove one at a time. (sem. domains: 4.2.6.1 - Game.)

paksi₃ [paksî] vt To pry something off that is stuck, nailed or pasted on somewhere; to scrape off. tanggal Ingpangpaksi ni Joan tong mga litrato nak nakapasta sa inra ringring. Joan scraped off the pictures which are pasted on their wall.

paksi₂ [paksî] 1sta To break off the leaf of a plant; to peel off; to fall off. Napaksi kag buoy it ida sapatos. The heel of her shoe broke off. (sem. domains: 1.5.5 - Parts of a plant.) 2vt To break off, peel off or remove something that is glued on. tanggal Ingpaksi nako sa album kag nakapahupot nak litrato. I removed from the album the picture that was pasted in it. (sem. domains: 7.5.2.4 - Remove, take apart.)

pakidas [pakídas] v To scrape-off, removed. ipatanggal Ipakidas nako tong ayong it anak dahil nagrarako ag mahapros ra. I will have the mole of the child removed because it’s growing bigger and aching.

nakalis kag lisor [nakaalis kag lisór ??] vi To relieve or abate sadness. natanggal ang kalungkutan Nakalis kag ida lisor sa paglarga it ida asawa tong nag-abot kag ida anak. Her sadness over her husband’s flight was relieved when her daughter arrived from abroad.

matangtang [matángtang] adj Decaying teeth; teeth which are about to fall out. matatanggal Pay matangtang kag ako ngisi kung perming kaon it mayamig. It seemed like my teeth would fall out if I always ate cold foods.

masadyang pagbaton [masádyang pagbáton] idiom - Convert to subentry Happy, good welcome; warm welcome. masayang pagtanggap Napatibaw kag Mayor sa inra bayay sa nakita nidang masadyang pagbaton it mga tawo. The mayor cried with joy when he saw the good welcome from the people.

mabaton it pagkundinar [mabáton it pagkundinár] saying - Convert to subentry To incur condemnation. tatanggap nang paghatol Kag mga makakasala ay mabaton it pagkundinar pag-abot it Ginoo. Sinners will incur comdemnation when the Lord comes.

maadong pagbaton [maádong pagbáton] idiom - Convert to subentry Happy, good welcome; warm welcome. magandang pagtanggap Kag usang pastor ay nasasadyahan sa maadong pagbaton it mga tawo sa ida parukya. The pastor was overwhelmed by the good welcome from the people in his parish.

hukas [húkas] 1vbt Removal, taking off (as of jewelry, glasses, clothes, shoes etc. from one’s person). (sem. domains: 5.3.7 - Wear clothing, 7.3.4.5 - Actions of the hand, 7.5.2.4 - Remove, take apart.) 2vbt To remove, take off (as of jewelry, glasses, clothes, shoes etc. from one’s person). tanggal, hubad Inghukas nida kag ida panika bag-o magkatuyog. She removes her earrings before going to sleep. Nalimot sida maghukas it tsinelas pag suyor it bayay. She forgot to remove her sandals when she came inside the house. syn: likwar 1.2, kapyos 1, payos 1, huslo 2, tangkas, hubar. (sem. domains: 7.3.3.1 - Take something from somewhere, 5.3.7 - Wear clothing, 7.3.4.5 - Actions of the hand.) 3n The draw of a weapon. (sem. domains: 7.3.2.7 - Take something out of something, 4.8.3.7 - Weapon, shoot.) 4vbt To draw a sword from its scabbard. (sem. domains: 7.3.2.7 - Take something out of something, 4.8.3.7 - Weapon, shoot.)

baoy [ba-óy] (dial. var. buoy) 1v To get something. kuha Imbaoy nida kag kaldero sa aparador. She removed the pot from the cupboard. (sem. domains: 7.3.3.1 - Take something from somewhere.) 2v To take, remove something from somewhere. (sem. domains: 7.3.3.1 - Take something from somewhere.) 3n A catch of fish. (sem. domains: 6.4.5 - Fishing.) 4v To catch fish (as of getting fish by any method of fishing). (sem. domains: 6.4.5 - Fishing.) 5v To take a course of study, subject; to take, sit for an exam, test; to get, achieve a certain grade, mark in an exam. nakakuha Nakabaoy ako it 96% sa amo eksam. I got a 96% on our exam. (sem. domains: 3.2.2.3 - Evaluate, test, 3.2.2.1 - Study.) 6v To choose, select, hire for a job or certain purpose (as of getting a job). nakuha, natanggap Abang sadya si Arlene dahil nabaoy sida sa trabaho. Arlene is very happy because she was hired. Abay-on kuno kami nak maging ninang sa kasay ninra. They said that they’ll chose us to be sponsors for their wedding. (sem. domains: 6.1.1 - Worker, 3.3.1.2 - Choose.) 7v To remove, fire from a job. (sem. domains: 7.3.3.1 - Take something from somewhere, 6.1.5 - Unemployed, not working.) 8v To get rid of a bad physical sensation; to be cured of a sickness; to have pain, sickness go away (as of resulting in a positive situation). naalis Nabaoy kag ako sagnat it tong buyong. I recovered from my fever because of the medicine. (sem. domains: 2.5.1.1 - Recover from sickness.) 9v To get the point of something; to understand, catch on to what somebody is talking about; to know somebody’s thoughts intuitively; to be inspired by an idea from somebody. nakuha Nagbaoy ako it ideya sa libro. I got the idea from the book. Nabaoy baga nimo kag ida intrimis? Did you get his joke? Nabaoy ni Jesus ka inra isip. Jesus know their thoughts. (sem. domains: 3.2.1.6 - Instinct, 3.2.4 - Understand.) comp. abay-an it ngayan , comp. ingba-oy it Dios , comp. nabaoy ka isip , comp. nabay-an it hingab , comp. nabay-an sida it ngayan , comp. nabay-aney , der. bay-unon , der. bay-unon , der. baya , der. gingbabay-an , der. mansigbaoy , der. pangbaoy

ari₂ [árì] 1excl That's possible! (sem. domains: 9.3.1.2 - To a small degree.) 2vi To accept, consider, reckon on something in a certain way (as of viewing something or somebody in a special way whether good or bad). tanggap Ako ging-ari ikaw nak pay tunay nak nanay. I consider you like my real mother. Indi giarion ni Ariane kag sirang sapatos nak ida. Ariane will not accept the torn shoes as hers. syn: kabig, turing. (sem. domains: 3.2.5.1 - Believe, 3.3.5.1 - Accept.) comp. ariey , der. ariarian

amin₂ [ámin] vt To confess, admit, own up to one’s guilt. tanggap, amin Ing-aamin nida nak kuyang kag ida naitao nak sinsilyo sa ako. She confesses that the change she gave me wasn’t right. Ida kuno aaminon kag ida mga kasal-anan sa ida nanay. She said that she’ll confess her sins to her mother. (sem. domains: 3.5.2.4 - Admit, 4.3.1.1 - Bad, immoral.)