Search results for "tibaw"

yaga₃ [yága] v To look with anger. dilat Ingyagahan ni Lisa tong anak nak nagtitibaw sa habig it karsada. Lisa looked with anger at the child who is crying along the street.

utok-utok [utok-utók] vi To laugh or cry uncontrolably. Nagpakautok-utok it guya kag mga eskwela tong nakita ninra kag inra maestrang ingwa it buling sa uda. The pupils laughed uncontrolably when they saw their teacher with dirt on her face. Nagpaka utok-utok it tibaw kag ida anak. Her child cried and cried uncontrolably.

ugae ay [ugáe ay] (id. of ugai) conj Because it turned out that; so that’s why something happened. Gutomey kag ida anak ugae ay nagtibaw. It turned out that the child was hungry so that’s why he cried. [This conjunction states the belated recognition of the cause of some event.]

tula [tulâ] 1n Poem. 2vt To recite a poem, poetry. tula It kag gingpatula ka anak, sida ay nagtibaw. When the child was made to recite a poem, he cried.

tibawan [tibawán] n Crying, as of a baby, child. (sem. domains: 2.6.4.1 - Baby.)

tibaw [tíbaw] vi To cry; weep (may or may not have tears). umiyák Nagtinibaw sida sa subrang kalisor. She cried bitterly with grief. syn: ping-it, ngoyngoy 2.

tao₂ [ta-ó] 11.1v To give heat (from a fire); to be a source of something (figurative). nagbibigay Igwa it buhadan nak nagtatao it init sa suyor it bayay. There is a fireplace which gives heat inside the house. Nagtatao it karangrang kag kayado sa bayay. The fire gives heat to the house. (sem. domains: 7.4.1 - Give, hand to.) 2vbt To give something to somebody; to give out, distribute. magbigáy Itao nako sa ida kag subrang papel. I’ll give her the extra papers. Nagtitibaw kinang anak dahil waya sida gitaw-i it tinapay. That child is crying because he wasn’t given any bread. Nagpanao si Beltran it mga kalendaryo sa buong probinsya. Beltran gave out calendars in the entire province. (sem. domains: 7.4.1 - Give, hand to.)

taing-taing [taing-taíng] vt To make upset and angry. Aya gani gitaing-tainga kinang anak agor indi magtibaw. Don’t make the child upset so he won’t cry.

suybo [súybò] v To fall and sit down hard on one’s tailbone. Abang tibaw ni Rex tong sida’y nasuybo sa hagran. Rex really cried when he fell and sat down hard on his tailbone on the steps. syn: yubi 2.

singhot [sínghot] vt To sniff; to inhale. singhót Nagsinghot-singhot sida nak pay matibaw. She sniffed as if to cry. Singhuton nimo kag alisngaw it Vicks. Inhale the steam vapour of the Vicks medicine.

sab-it₁ [sáb-it] n Thong strap; buckle of one’s sandals. swelas Nagtibaw tong anak dahil kag sab-it it ida tsinelas ay nautoy. Her child cried because the strap of her thongs was broken.

raog pa [ráog pa] 11.1conj Does something as if, though, like (as of a verbal simile comparison of inequality). Raog pa ka sida it tag-iya it kaling bayay. He acts as if he owns this house. Sida ay raog pa ka mayaman kung magasto. She spends money as if she’s rich. Kag amo unang muyatan ay maisot pa’t banuoy katong mga bapor pero kag talilis it amo padalupig ay raog pa ka gingyayagor it usang batalyong bungkos sa kanidugan na Tatang Tatong. At first we could only see a little bit of the ships but our swift running was as if wew were being chased by a batallion of wasps in Uncle Tatong’s coconut plantation. Padalupig ako, tiyapsok sa mga bato, raog pa it kag akoy yinagor ni Tatang Bisoy it kag magpangyungat sa Buoy. I ran off hopping from one stone to the next as if I was the thief being chased by Uncle Bisoy when he was stealing coconut wine from his trees in Buoy. 2conj More than (as of a simile comparison of inequality). mas pa, parang Raog pa nida ka iro kung magrayagan. He runs faster than a dog. Kung magtibaw sida ay raog pa ka anak nak maisot. She cries more than a small child.

ping-it [píng-it] vi To sob. hikbi Sin-o kinang nagpiping-it? Who is sobbing? syn: tibaw, ngoyngoy 2.

pigong₁ [pígong] vt To control, or hold onto or keep something in check, such as laughter, tears or anger. pigilan Ingpigong ni Maria kag ida guyahon dahil nagmumuyat sa ida tong inra maestra. Maria controlled her laughter because her teacher was looking at her. Aber gusto nako nak pigongon kag ako tibawon ay indi pwede. I can’t control my tears even if I want to.

panambiton [panambíton] 1n Words said in lamentation. 2vi To lament. panambitan Ramo kag napatibaw pagpanambiton nida. When she lamented over the dead, many were moved to cry.

ngoyngoy [ngóyngoy] 1n The loud crying. 2vi To cry; to weep without ceasing. hagulhol, iyak ng malakas Nagpakangoyngoy si Neysa pagpauli it ida nubyo sa “Germany”. Neysa cried when her boyfriend went home to Germany. syn: tibaw, ping-it.

ngani₃ [ngánì] conj Therefore; so as a result; so that’s why (as of result relations). kaya nga Ngani nagtibaw kag anak dahil sa ing-agit-agit ni Juan. Therefore the child cried because John teased him.

naraya kag buot [narayá kag buót] idiom - Convert to subentry To steal, touch one’s heart (lit: take one’s-self). naraya ang loob Naraya kag ak buot ruto sa ingmuyatan namong sine kada ako’y napatibaw. The movie we saw touched my heart that’s why I cried.

napaukaw it tibaw [napaukáw it tíbaw] idiom - Convert to subentry To give a loud cry of disappointment, fear (lit: yell-in-response with crying). napasigaw ng iyak Kag mga pasahero it eroplano ay napaukaw it tibaw tong masunog kali. The passengers of the airplane cried out loudly when it caught on fire.

nagnunot kag buot [nagnunót kag buót] id To want something one can’t have, unattainable; to miss somebody; to have one's heart go with somebody; to steal somebody's heart; to feel close to somebody. sumama ang loob Nagtibaw kag anak paghalin it tong yaya dahil nagnunot kag buot. The baby cried when the nanny went home because the baby missed her.

nabatyagan nako nak sida ay di problema [nabatyagán nákò nak sída ay di probléma] (comp. of batyag, problema) id I felt she had a problem. [lit: I felt that she had a problem] naramdaman kong mayruon siyang problema Nabatyagan nako nak sida ay di problema dahil nagtitibaw sida. I felt she had a problem because she was crying. (sem. domains: 3.2.1.6 - Instinct, 3.4.2 - Feel bad.)

masadyang pagbaton [masádyang pagbáton] idiom - Convert to subentry Happy, good welcome; warm welcome. masayang pagtanggap Napatibaw kag Mayor sa inra bayay sa nakita nidang masadyang pagbaton it mga tawo. The mayor cried with joy when he saw the good welcome from the people.

maadoy [ma-ádoy] (der. of ado) adj Healed; recovered. magalíng na, mabuti na Kag ugar ni Brandy ay maadoy gador kada waya sida gititibaw. Brandy’s wound is already healed so he is not crying anymore. (sem. domains: 2.5.1.1 - Recover from sickness.)

kuyag [kuyág] 1vt To give somebody a fright; to startle somebody, something. gambala Indra akuyagon kag mga isra agur marali masakop it sayap. They will startle the fish so it will be easy to catch them with the net. Nakuyag kag anak kada nagtibaw. The child was startled so she cried. Nagkuyag sida sa ako it gab-i. She gave me a fright last night. (sem. domains: 3.4.1.3 - Surprise.) 2v To flush, drive animals out of the thicket, bush. (sem. domains: 6.4.1 - Hunt.)

kayupog [kayúpog] vi To thrash around, as of a child having a temper tantrum. kalampag, dabog Nagkayupog si Lyn it katitibaw tong waya mabakyi it sapatos. Lyn thrashed around and cried when she wasn’t bought a pair of shoes. (sem. domains: 8.5.1.2.1 - Around, 7.7.3 - Kick.)
  • Page 1 of 2
  • 1
  • 2
  • >