Search results for "tig-"

yada₁ [yádà] 1adj Dried up (as of parts of plants). 2vi To become dry, wither specifically of parts of plants. tuyo Nagyada kag mga rahon it buyak tong tig-sisilak. The leaves of the flowers became dried during the hot season. syn: kupos 1.1, yadong.

uyob [uyób] (dial. var. ayumog) 11.1sta To be completely covered, reached by something such as news spreading through a town, weeds in a field, penetrating smell. Nauyobey kag buong banwa it balita. The news has spread completely through the whole town. Nauyobey kag buong banwa it butang it koryente. The installation of electricity has covered the entire town. 1.2vbt To completely cover, spread something with something; to do something in entirety. Ing-uyuban nida it butang it Azolla kag ida lanasan. He covered his rice fields completely with Azolla. 1.3adj Completely covered with something. Uyob it buyak kag inra palibot. Their surroundings are completely covered with flowers. 22.1vbt To finish something; to complete something. Ing-uyob ninra it trabaho kag pantalan bag-o tig-uuyan. They finished the work on the pier before the rainy season.

usa₂ [usá] 1nmrl The number one. (sem. domains: 8.1.1.1.1 - One.) 1.1nmrl One (especially of quantity). isa Imbakay nako kag usang bilog yang. I bought only one of them. Tig-dos kag usa. One is two pesos each. [The Bantoanon system of numbers (1-10) is used alongside the Spanish system. The Bantoanon system indicates quantity while the Spanish system indicates price or time.] 1.2adj Once; one time. (sem. domains: 8.1.1.3 - Number of times.) 2nmrl 3v alone 3.1v To do something alone, on one's own. Nag-usa sida sa pagsakay sa tren. She rode the train alone. (sem. domains: 8.1.3.2 - Few, little.) 3.2adj To be alone, on one's own when doing something. Nagpanaw sida’t mag-usa. She walked alone. (sem. domains: 8.1.3.2 - Few, little.) 4v 55.1vt To do something one-by-one; one at a time. Usa-usahon it muyat kag mga pasyente. The patients will be seen one at a time. (sem. domains: 8.1.1.1.1 - One.) 66.1nmrl Fellowship; unity. (sem. domains: 4.1.5 - Unity.) 6.2vi To unite, to become be bound as one , as of being married, having one's heart, become one (sem. domains: 4.1.9.2.1 - Husband, wife.) comp. aber pilang asawa ay pweding makita pero kag nanay ay ausa yang , comp. bawat usa , comp. ingpakig-usa ka inra mga puso , comp. kag usang siki ay sa yubnganan , der. ausa , der. magka-usa , der. pahig-usa , der. pakausa , der. usa’g-usa , id. sa usa ag usa , id. sa usag usa

tig-uyanon [tig-uyánon] adj Rainy season. tag-ulán (sem. domains: 1.1.3.3 - Rain.)

tig-yayamig [tig-yayamíg] n Cold season. tag-lamig

tig-sisilak [tig-sisílak] n Drought. tag-init

tig-uyan [tig-úyan] (der. of uyan) n Wet, rainy season (as of June-September). (sem. domains: 8.4.1.5 - Season, 1.1.3.3 - Rain.)

tig-mamangga [tig-mamángga] n Season for mangoes. panahon ng mangga Buko ngasing tig-mamangga. This is not the season for mangoes.

tig-pila [tig-pilá] nmrl How much for one. magkano Tig-pila ka usang yarda it kaling tela? How much is one yard of this cloth?

tig-kayaki [tig-kayakí] adj Groom’s side. (sem. domains: 4.1.9.2 - Related by marriage, 4.1.9.2.1 - Husband, wife.)

tig-kabade [tig-kabadé] adj Bride’s side. Asing indi ikaw gipagto ay sa tigkabade ikaw? Why will you not go when you belong to the brides side? (sem. domains: 4.1.9.2 - Related by marriage.)

tig-init [tig-ínit] adj Summer, hot season. (sem. domains: 8.4.1.5 - Season.)

tig-guyang [tig-gúyang] n Elder. matandâ sa Iglésiya Respetuhon nato kag mga tig-guyang. We must respect the elders.

tig-iinit [tig-iínit] n Hot season. tag-ínit

tig-akan [tig-akán] v To have something caught in one’s throat (as of a liquid). nahirinan Katong anak ngani ay natitig-akan kada ingpainom pa it tubi. That child has something caught in his throat that’s why he was made to drink water. (sem. domains: 2.2.2 - Cough, sneeze.)

tig-babagyo [tig-babágyo] n Typhoon season. bagyuhin

tig-bagong [tig-bágong] n Five centavos.

tig- [tig] 1adv For each one. (sem. domains: 9.2.6.1 - Classifiers.) 1.1adv Each one (as of measurements or numbers). tig Ing-baligya nida it tig-singko kag kapada. He sold papayas for five pesos each. Tig-pila kaling mga isra? How much each are these fish? 22.1time Season time (as of when summer comes of its the growing season for a crop). Tig-uyan ay hanggang sa Disyembre. Rainy season lasts until December. Tig-badabas ngasing. It’s guava season now.

tagana [tagána] vt To reserve keep something for a later time. tira Kag mga gudom ay nagtatagana it pagkaon para sa panahon it tig-uyan. The ants are reserving some foods for the rainy season.

púding [púding] n Pastry spread with filling and lattice strips on top. puding Auntie Lucing tig-pila kag imo puding. Auntie Lucing how much each are your latticed pastry. (sem. domains: 5.2.3.4 - Prepared food.)

humaw [húmaw] v To condense sweat, moisture inside something; to be humid (as of a container or inside a space). pawis Naghuhumaw kinang kabord kung tig-uyan. That cupboard sweats when it’s wet season. (sem. domains: 1.1.3 - Weather, 1.3.3 - Wet, 1.2.3.1 - Liquid.)

haging [háging] vbt 1To almost hit something; to fly, hover close together; to pass close to something, specifically of a moving, flying object. haging Isutaney sida matumba tong mahagingan sida’t biseklita. She nearly fell down when the bike passed by her very closely. Malagat-lagat humaging kag mga eroplanong tig-ruha’t yawas sa mga bapor it kaaway. Soon the two-bodied aeroplanes hovered close together over the enemy ships. (sem. domains: 3.5.1.5.3 - Hide your thoughts, 3.2.5.8 - Change your mind, 3.5.1.8.2 - Insult, 3.2.6.2 - Recognize, 3.5.1.8.3 - Mock, 3.5.1.6.1 - Demonstrate.) 2To speak loud enough for somebody to over hear; to speak indirectly to somebody; to purposely let somebody overhear (as of intentionally speaking about something that is meant to be overheard by someone actually present). parinig, parunggit Ingpahagingan nida akot mahapros nak bisaya pag rayan nako sa inra. When I passed by their place, she spoke offensive words loud enough for me to overhear. syn: rungog 1, balita 1, sagap. (sem. domains: 7.2.1.2 - Move quickly, 7.2.4.1.1 - Vehicle, 7.2.1.5.1 - Slip, slide, 2.3.2 - Hear, 2.3.2.5 - Quiet.) der. pahaging

butig-butigon [butig-butigón] (der. of butig-butig) adj White spotted (as of the tongue of a pig with a disease). (sem. domains: 6.3.8.1 - Animal diseases, 6.3.1.4 - Pig.)

butig-butig [butig-butíg] n Disease of a pig's tongue where it has white spots. Butig-butigon kag rila it baktin kada ing-ihaw. The pigs tongue was diseased that’s why they butchered it. (sem. domains: 6.3.8.1 - Animal diseases, 6.3.1.4 - Pig.) der. butig-butigon

buro [búro] 1n Preserved salted fish; raw fish soaked and stored in brine. buro (sem. domains: 5.2.3.2 - Food from animals.) 2v To preserve fish by salting, soaking and storing in brine. magbúro Aburuhon nato kaling kurinding para sa tig-kukusog. We’ll preserve this ‘kurinding’ by salting them to save for the stormy season.
  • Page 1 of 2
  • 1
  • 2
  • >