Search results for "tino"

distino [distíno] 1adj Place of work assignment (as of where one is to work). destino (sem. domains: - Appoint, delegate, 6.1 - Work.) 2v To assign, be assigned somewhere to work. Nadestino sida sa Mindanao it ruhang tuig. He was assigned to Mindanao for 2 years. (sem. domains: - Appoint, delegate, 6.1 - Work.)

tino [tinô] vi To change for the better. matino Nagtinoey sida tong mag-asawa. He changed for the better when he got married. (sem. domains: 4.3.8 - Change behavior.)

tinor [tinór] adj Tenor; third voice. Kag boses ni Joel ay pang tinor. Joel’s voice is tenor.

mayágkit [mayágkit] n Sticky or glutinous rice, white in color. malagkít (sem. domains: - Food from seeds.)

pansit palabok [pánsit palábok] (comp. of pansit) n A dish of large noodles with a topping of bland yellow gelatinous sauce with chopped egg, pork crackling and smoked fish. [This is not a salty dish and the pork crackling or rind is called chicharón.] (sem. domains: 5.2.3 - Types of food.)

pinda₁ n A very fine and highly prized cloth, known as pinya, is made from the fibers of pineapple leaves.It is a good source of Vitamin A, B, and C. Pineapple vinegar or pineapple brandy may be obtained from pineapple juice. Nata de pinya which is a white gelatinous mass is developed from the pulp after about a month fermentation The immature pineapple juice is taken internally as a vermifuge for children and abortifacient for women. It is used as a diuretic and in the treatment of gonorrhoea. The acid in the juice of the ripe fruits is good for acid dyspepsia, the tryptic ferment aiding digestion. pinya Ananas Comosus

sige-sige [sige-síge] adv Continously. sige-sige, tuloy-tuloy Sige-sige kag inuyan ngasing sa Mindanao. It’s continously raining now in Mindanao. Sige-sige pa gihapon kag inra trabaho. Their work is still continuing.

waya [wayâ] (irreg. infl. ya; irreg. infl. uya) 1To not show up; to be absent, missing. (sem. domains: - Absent.) 1.1sta Is not there (as of negative statement of location). wala Waya si Nanay sa bayay. Mother is not in the house. Waya raha sinra. They are not there. (sem. domains: - Absent.) 22.1vi To be out of something; to have something consumed and nothing left for one; to be emptied of the contents (i.e as of a container). Mawawar-an ako’t tinapay pag ako ita-o kaling ausa sa imo. I will have nothing if I give you the only piece of bread. Nawar-an sida it pamasahe. She has none left for the fare. Ingwar-an sida it suya it ida mga manghor. All the viand was consumed by her younger siblings leaving nothing for her. Ingpawar-an nida it suyor kag gining. She emptied the water pot of its contents. (sem. domains: - Absent.) 33.1part To be missing; to not be present; not here/there. Waya dili ka ako antityuhos. My glasses aren’t here. Waya pa baga dili ka imo tatay? Isn’t your father here yet/ (sem. domains: - Absent.) 3.2sta To be missing; to be lost. Pay igwa’t mga nawawaya sa ato grupo. It seems some are missing in our group. 3.3vt To lose or misplace something. Ingwaya kag ako dawi it mga anak sa bayay. The children lost my keys to the house. (sem. domains: - Forget.) 44.1neg Did not (as of past and continous actions). Waya kami nakapa Maynila. We have not been to Manila. comp. ayos yang maado ra sa waya , comp. bali-waya , comp. kinabuhing wayat katapusan , comp. waya gihahalin ka ida pagbisaya , comp. waya kita nagkaintyendihan , comp. wayat buot , comp. wayat dipekto , comp. wayat diperensya , comp. wayat ibuhi , der. baliwaya , der. nawar-an , der. pawar-an , id. nak waya

alang-alang [alang-álang] (irreg. infl. ayang-ayang) rel For the sake or benefit of someone (as in serving, representing or showing respect for someone). alang-alang Magkaon ka’t mga prutas alang-alang sa ikakaado it imo yawas. Eat fruit for the sake of your health. Alang-alang sa imo kaluwasan, magpakatinoey ikaw. For the sake of your salvation, be sober now. Nagbinuligan sinra alang-alang sa ikakatahimik it banwa. They helped each other for the sake of the peace of the community. (sem. domains: 9.6 - Connected with, related.)

bahura [bahúra] 1n Obstacles on which ships run aground (as of sandbanks, rocky outcrops or reefs). Isot yang waya nakita tong bahura ruto sa may Corcuera hampig. We almost missed seing the reef near Corcuera. (sem. domains: - Boat, - Island, shore.) 2v To run aground on sand, rocks or a reef. Karugay kami makaabot sa amo destino dahil kami ay nabahura sa tunga it yawor. We took a long time to arrive at our destination because we ran aground in the middle of the ocean. (sem. domains: - Boat, - Island, shore.)

hukyab [húkyab] vt 1To come apart (as of shoes in water). (sem. domains: 7.8 - Divide into pieces, 7.9 - Break, wear out.) 2To pry something off, apart (as of something that is stuck, nailed or pasted on somewhere). tingkab Ginghukyab pa ni Tinoy tong inra sira it banyo dahil indi maaabrehan. Tinoy pryed off the door of their bathroom because it can’t be opened. (sem. domains: 7.3.6 - Open, 7.8 - Divide into pieces.)

matini [matinî] adj Faithful devoted, well behaved, interested (as of a student or worker). Kag asawa ni Susan ay masisiling nak matinong kayaki. Susan’s husband could be called a devoted man.

pilir [pílir] n Filler for wooden furniture, refill for a ball point pen. Pagkatapos lihaan ni Tinoy kag lamesa ay ina pahiran anay nida it pilir kag mga buho. After Tinoy has smoothed the table with sandpaper he rubs wood filler into the holes.

puat [púat] 1adv Continuously; non-stop (as of speech, eating, going, questioning, dancing). parati, lagi-lagi Waya puat bisaya sida kada mayango. He talks continuously everytime he gets drunk. Puat pabaoy kag inra sayap. Their fishing net continuously gets a catch. 2vt To do something continuously. Nagpuat sida’t inom it kahilada kada nagniwang-niwang sida. She continuously drank lemon juice therefor she became a bit slimmer. Nagpupuat sida’t panilhig it rayaag kada adlaw dahil perming di nayayakrag nak mga rahon. She continously sweeps the yard everyday because many leaves are falling. Magpupuatey kono sida’t pangutana sa maestra agor mababaoy kag ida kahuda sa klase. She said that she’ll continue to ask the teacher questions so that her shyness will be lost. syn: tudo-tudo 1. id. waya puat

silaw [sílaw] v 1To glare or shine (as of a bright light on the sun). silaw Ingpasilawan ni Tinoy it linti tong iro para indi sida’g kagton. Tinoy let the flashlite shine on the dog so he wouldn’t be bitten. Nagsisilaw kag koryente sa karsada aber bagyo. The electricity is shining on the street even though there’s a typhoon. (sem. domains: 1.1.1 - Sun.) 2To be dazzled, fascinated by something (as of money, things, a woman in the figurative sense). nasilaw Nasilaw sinra sa magandang gamit it inra kayungot. They were dazzled by the lovely things in their neighborhood. (sem. domains: - Pleased with.) der. pasilaw