aber kag batong bantiling, mabuka gihapon sa tuyo it tubi [abér kag batóng bantíling, mabúkà gihápon sa túyò it túbì] (comp. of bato, bantiling, bukâ, tuyo, tubi) say Persistence in even small things pays off. [lit: even the hardest stone, will still break with the dripping of water] Aber kag batong bantiling mabuka gihapon sa tuyo it tubi.
Even the hardest stone will still be split apart by the dripping of water.
(sem. domains: 3.3.1.6 - Determined, 3.5.3.1 - Word.)

bayoey ka kuol [báyo-ey ka ku-ól] (id. of bayo, ey, kuol) temp Snails will crow before that happens, as of it taking a long time (lit: snail crows-already). [Snails call can be heard at night. This idiom resembles the English 'until the cows come home'.] (sem. domains: 3.5.3.1 - Word.)

bisaya₃ [bisáya] 1n Word. (sem. domains: 3.5.3.1 - Word.) 2n Speech; what is said; words spoken. (sem. domains: 3.5.1 - Say.) 3v To speak. sabihin, salita Igwa ako’t ibisaya sa imo nanay. I have something to say to your mother. Kag ako gustong abisayahon ay... What I want to say is... Permi sida nagbibisaya it ibang tawo. She’s always speaking badly of other people. Sio kag ida kabisaya? Who is he talking with? Ingkakabisaya nako kag ako sarili pagnagsasauyo it mga bisaya. I talk to myself when I’m memorizing words. syn: tabil 1, tsismis 2, da-da 2, istorya 1, himplo. (sem. domains: 3.5.1 - Say.) 4n Language. (sem. domains: 3.5.3 - Language.) comp. bawia kinang imo bisaya , comp. Bisaya it Dios , comp. bisaya parti sa minatay , comp. gustong bisayahon , comp. magbisaya it matuor , comp. waya gihahalin ka ida pagbisaya , der. ibisaya , der. kabisaya , der. kabisayahan

buko pangintrimis [bukô pangintrimís] (comp. of buko, intrimis) id It’s very important, significant; no small thing; it’s not to be sneezed at; it’s no joke; it’s no mean thing (as of a great obstacle which has to be, will be overcome). [lit: not for-joke] hindi biro Kag pagpaeskwela sa kolehiyo sa mga anak ay buko pang-intrimis. It’s not a joke sending your children to college. (sem. domains: 3.5.3.1 - Word.)

gorgorita [gorgoríta] n A long necked water jar, pitcher used to keep water cool. Kaling gorgorita ay bihiraey gamiton ngasing. The long necked water jar is seldom used now. (sem. domains: 5.2.1.4 - Food storage, 3.5.3.1 - Word, 6.8.1.4 - Store wealth.)

higot-gudor [higót-gúdor] idiom - Convert to subentry An expression from the words ‘rope’ and ‘drag’ meaning ‘you should be able to solve your own problem. Imo higot-imo gudor nak-. Pag napatunayan nak kinang imong reklamong mga tawo ay waya sala ag magresbak sinra ngasing sa imo bahalaey ka, imo kina higot imo ra dapat gudoron. If this men which you’ve filed a complaint against is not guilty and if they filed a counter charge against you, it’s your own problem, you tied a rope so you should know how to drag it. syn: binagtong nimo pas-ana. (sem. domains: 3.5.3.1 - Word, 3.5.4.2 - Saying, proverb.)

hinogey kag ako sip-on [hinogéy kag ákò síp-on] idiom - Convert to subentry My cold is full blown (lit: my cold is ripe, as when the phlegm is thick and yellow). Hinogey kag ako sip-on kada puydey akong magkaligos. My cold is ripe so I could take a bath now. (sem. domains: 3.5.3.1 - Word, 3.5.4.2 - Saying, proverb, 3.5.1 - Say.)

ingpapa-eskwela it maguyang ay pakapangmadabas ngani [ingpapa-eskwéla it magúyang ay pakapangmadábas ngánì] id A child wasted time and lost an educational opportunity (lit: sent to school by one's parents but just climbed guava trees). (sem. domains: 3.5.3.1 - Word.)

kag asawa ay puyding bayduhan pero kag nanay ay indi [kag asáwa ay púyding baydúhan péro kag nánay ay índì] id Only one mother (lit: spouses can be changed but a mother can't). (sem. domains: 3.5.3.1 - Word.)

kahulugan [kahulugán] n Meaning. kahulugán syn: gustong bisayahon, buot silinggon 1. (sem. domains: 3.5.3.1 - Word, 2.3 - Sense, perceive, 3.5.8.1 - Meaning, 3.5.3 - Language.)

kapitulo [kapítulo] n Chapter. kapítuló (sem. domains: 3.5.3.1 - Word, 4.9.3.1 - Sacred writings.)

kung hindi madala sa Santong dasalan, sa Santong p... [kung hindî madala sa Sántong dasálan sa Sántong p] saying - Convert to subentry If someone being courted doesn’t respond to a soft approach they will be taken by force (lit:‘If you aren’t carried by saintly prayers, by saintly force’). kung hindi madala sa Santong dasalan ay daanin sa Santong paspasan (sem. domains: 3.5.3.1 - Word.)

kung inggwa it aso inggwa it kayado [kung inggwa it asó inggwa it kayádo] saying - Convert to subentry Evidence indicates truth (lit: ‘If there is smoke there is fire’ as of Eng.‘where there’s smoke there’s fire’). kung may usok may apoy (sem. domains: 3.5.3.1 - Word.)

kung inggwa’t ingsoksok inggwa ra’t madudukot [kung inggwa t ingsóksok inggwa ra t madudúkot] saying - Convert to subentry If one saves money, things one will have something to use in time of need (lit:‘If there is something put away there is also something to reach in and take out ’ as of Eng.‘saying for a rainy day’). kung may isinuksok may madudukot (sem. domains: 3.5.3.1 - Word.)

kung kag usang tawo ay kayadi it yuparey, kung kal... [kung kag úsang táwo ay kayadî it yuparey kung kal] saying - Convert to subentry If a person flies high, if he falls its hard! (fig: 'Pride comes before a fall'; lit: 'If one person flies far, high if this one falls-down there is a loud bang'). (sem. domains: 3.5.3.1 - Word.)

ma-itom man kung bíbo [ma-itóm man kung bibo] id Even if the person you marry is dark colored, if they are good natured you will reap the benefit a thousand times over. (sem. domains: 3.5.3.1 - Word.)

marayom [maráyom] (der. of rayom) adj 1Deep (as of water or holes, valleys). (sem. domains: 8.2.6.5 - Deep, shallow.) 2Profound (as of wise words, teachings); real, pure, original (as of language terms). (sem. domains: 3.6.3 - Subject of teaching, 3.5.3.1 - Word.)

nagbilangey it isiw ay waya pa it itlog [nagbilangey it isiw ay wáya pa it itlog] say To count one's chickens before they've hatched (lit. counted chickens while there were not yet eggs), as of enjoyment or money. (sem. domains: 3.5.3.1 - Word.)

ni singko waya ka it mababaton halin sa ako [ni síngko wayâ ka it mababáton halín sa ákò] say When I die you'll receive, inherit nothing from me! (as of a parent scolding a child with the threat of being disinherited). [lit: not even five centavos will you receive from me] (sem. domains: 2.6.6.7 - Inherit, 3.5.3.1 - Word.)

papeles [papeles] n Documents; important papers. (sem. domains: 3.5.3.1 - Word.)

tinao it maluluy-on, binaoy it waya it huda [tina-ó it malulúy-on, bina-óy it wayâ it hudâ] id I was given something that was claimed, taken by someone else (as of a piece of clothing givin to a mother, being taken by a daughter to wear as her own). [lit: given by a-merciful-person, taken-away by one-without shame] (sem. domains: 3.5.3.1 - Word.)

wayat matugas nak tinapay sa mainit nak kape [wayá't matugás nak tinápay sa ma-ínit nak kapé] PH There's nothing impossible if one really want's it (lit: there is no hard bread in hot coffee). (sem. domains: 3.5.3.1 - Word.)

yak [yak] excl Yuck! (as of someone, something despised). (sem. domains: 3.5.3.1 - Word.)