agahan [agahán] (der. of aga) adj Being kept, lasting till morning; being kept overnight (as of left over coconut wine or cooked rice). Nag-iinom sinra it agahan nak tuba. They drink coconut wine which is freshly gathered each morning. (sem. domains: - Time of the day, 5.2.1 - Food preparation.)

aglipay [aglípay] n A plain pastry-like, crisp round cookie made of flour that rises to hold a bubble of air in the middle. [This aglipay cookie is named after the founder of the Philippine Independent Church, Mr Aglipay.] (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation.)

anit [ánit] 1n The skin of a person, animal, fruit or vegetable; bark of a tree (as of the outside layer, covering of a living thing). balát (sem. domains: 1.5.5 - Parts of a plant, 2.1.4 - Skin, 1.6.2 - Parts of an animal.) 2vbt To remove the skin, bark of something (as of the skin of a fruit or bark of a tree). Ing-anitan nida kag kahoy nak sayugon. He removed the bark of the tree that will be used for the floor of the house. (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation, - Lumbering.) 3n Penis. (euphemism) [lit: skin] (sem. domains: - Male organs.) comp. anit it kahoy

antor [ántor] 1adj Having a strong smell of burning food (as of when over cooked or burnt). amoy sunog (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation, 5.5.4 - Burn.) 2sta To have, emit, give off the smell of burnt or over cooked food. Nag-antor kag kinaydo dahil nakalimutan nak haunon. The rice that’s being cooked smells burnt because it stayed on the fire for a long time. (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation, 5.5.4 - Burn.)

apay [apáy] vt To break, tear off tips and leaves from stalks of green leafy vegetables to prepare them for cooking. himay Nag-apay kami’t tangkong ag malunggay bag-o ginggataan. We removed leaves from the tangkong and malunggay stalks and then cooked them in gata. (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation.)

aros kaldo [arós káldo/aróz káldo] (irreg. infl. aros) 1n Spanish dish of sticky rice cooked with meat. [Sp. arroz kaldo] Mayuto sida it aroz sa kantong. She will cook meat with sticky rice in the big wok. (sem. domains: - Prepared food.) 2vi To cook the Spanish dish of sticky rice with meat (as of cooking the sticky rice until the water is absorbed). aroz Nag-aroz kag ida nanay para sa bisita. Her mother made the meat and sticky rice dish for the visitors. [The rice is cooked (káydo) until water is absorbed.] (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation.)

aslom [áslom] 1adj Sour. Maaslom ka ida ingtao nak sintones. The tangerine which she gave me was sour. (sem. domains: 2.3.3 - Taste.) 2v To become sour, tangy. (sem. domains: 2.3.3 - Taste.) 3vt To make food taste sour or tangy (as of by flavoring it with fruits like citrus, tomatoes and tamarind). asim Aasluman nako kag tinuya it suwa. I will make the boiled fish sour with kalamansi. (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation, 2.3.3 - Taste.) der. maaslom

asukar₁ [asukár] 1n To add sugar; to sweeten something. (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation, - Sugar.) 2vbt To add, put sugar on, in food; to sweeten with sugar. asukal Ing-asukaran nida kag kape. He put sugar in the coffee. (sem. domains: - Steps in food preparation, - Sugar.) 3vt To make, produce sugar (as from the milling of sugarcane). Aasukaron ninra kag mga tubo. They will make the sugarcane into sugar. (sem. domains: - Growing sugarcane.)

awas [áwas] vi To overflow or flow over; to boil over (as of rice overflowing from a container, water flowing over a retaining wall, or soup boiling over during cooking etc.). awas Pirming batiha kag nagkakayarkar nak kape agor indi mag-awas. Keep stirring the boiling coffee so that it doesn’t overflow. Maawasan kag kinaydo it sabaw. The soup boiled over from the cooking rice. (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation, - Flow.) der. paawas

ayat [áyat] 1adj Hot, spicy, peppery. anghang Waya gador ayat kag inra rinug-ang suya. Their meat cooked in blood is not spicy. (sem. domains: 2.3.3 - Taste, - Prepared food.) 2v To become hot, spicy, peppery. (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation.) der. maayat

bado [badó] vt To pound something, such as rice, cooking bananas or root crops (as in a large wooden mortar and pestle). magbayó ng pálay, bayo Nagbado sida it payay it kuman. He pounded rice earlier. Ingpabado nako si Tonying it tapoy para sumanon sa mga anak. I had Tonying pound black rice so I can make wrapped rice for the children. [This is often a group activity where two or four people will pound together. The mortar is like an oblong large, heavy based wooden dish and the pestles are like long wooden poles.] syn: dikdik. (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation, - Mill grain.) comp. bado it sayong , der. baduan

bati₂ [batí] vbt To beat, whip, whisk a wet food mixture (as of eggs, juice and cake mixtures). magbatihin Ingtudluan nida ako it pagbati it itlog nak inggamit kag tinidor. She taught me how to stir eggs with a fork. Pirming batiha kag nagkakayarkar nak kape agor indi mag-awas. Stir the boiling coffee constantly so that it won’t boil over. Waya pa nako gibatiha kag itlog. I haven't yet beaten the egg. (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation, 7.7.1 - Hit.) der. batidor , der. pangbati

bilikoy [bilikóy] 1n Deep-fried bread-like twists made of sticky rice flour and sugar (3-6cm long). (sem. domains: - Food from seeds.) 2v To make deep-fried bread-like twists using sticky rice flour and sugar (3-6cm long) (sem. domains: - Food from seeds, 5.2.1 - Food preparation.)

bilo-bilo₁ [bilo-biló] vbt Ground sticky rice balls (made of ground rice and cooked perhaps with chunks of root crops and coconut milk, like dumplings). bilobilo Apinindutan nako sida sa kumplianyo nida. I will make sticky rice balls for her on her birthday. (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation, - Food from plants.)

bilo-bilo₂ [bilo-biló] 1n A sweet mixture of various rootcrops, sago, sticky rice and sugar cooked in coconut milk. Nagyuto sinra it bilo-bilo nak imiryenda. They cooked a mixture of rootcrops and sticky rice in coconut milk for snacks. (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation, - Food from plants.) 2v To make the sweet mixture of various rootcrops, sago, sticky rice and sugar cooked in coconut milk. (sem. domains: - Food from seeds, - Cooking methods.)

bola-bola [bola-bóla] (der. of bola) 1n Fish balls; cakes that are deep fried (as of round ball shaped pieces). (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation, - Fish.) 2v To make fish balls. (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation, - Fish.) 3v To play ball (as of with balls or ball-shaped "balls" made of sand etc.). (sem. domains: - Sports, 4.2.7 - Play, fun.) 4v To make, form into ball-shapes, balls (as of from sand, mud etc.). (sem. domains: - Concave, - Actions of the hand.)

bualaw [bu-álaw] 1n A dessert, sweet porridge made by boiling corn kernels until cooked, adding coconut milk, sugar and a pinch of salt, then mixing and cooking for a few more minutes before serving. Sometimes sticky rice is also cooked with the corn. (sem. domains: - Food from seeds, 5.2.1 - Food preparation.) 2v To cook corn kernel dessert, sweet porridge which has sweetened coconut milk added. Sometimes sticky rice is also cooked with the corn. binatog Abualáwon nida tong mais nak malinghor. She will cook corn porridge with the younger coconut corn. (sem. domains: - Food from seeds, 5.2.1 - Food preparation.)

buhilaw [buhiláw] (der. of hilaw) adj 1Slightly underripe; almost ripe; still green (as of fruit, vegetables that are hard, crisp and less juicy, flavored than when ripe). (sem. domains: 1.5.6 - Growth of plants.) 2Slightly undercooked, underdone, raw (as of food e.g. crunchy rice, cooked meat that is hard and still has blood in it etc.). (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation.)

bukâ [bukâ] 1v To split something in two; open up an animal, body. buka, biak Ingbuka nida kag nidog it sunrang. He split the coconut with a bolo. syn: pisang, bika 2. (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation, 7.8.1 - Break.) 2v To become split in two. Nagbuka kag tabla paglansang nako’t kwadro sa ringring. When I nailed the frame on the wall, the wood split. (sem. domains: 7.8.1 - Break.) 3sta To split in two or apart. Nabuka kag siper it ida sayway dahil huot ey sa ida. His zipper on his pants split apart because they were too tight for him. (sem. domains: 7.8.1 - Break.) 4v To open a hinged object (said of hinged objects such as clam shells, cupboard doors, a person’s mouth or of flowers). bukas Nagbuka sida it yuba para pamuyatan kag ida ngisi. She opened her mouth so her teeth could be examined. syn: gabot 1, bugnot, hugnot 1, gabot 2, hugot 1, hugnot 3, guna, abri 1, bukar 1, bukas 3, hugkot, bira 2, randa, balingling, gudor, kubra 1, udong, hiknit 2, gunot, dordor 2. (sem. domains: 7.3.6 - Open.) comp. aber kag batong bantiling, mabuka gihapon sa tuyo it tubi , comp. buk-a kag itlog , comp. buka kag itlog

butod₁ [butód] 1adj Soggy (as of rice that has soaked too long in water and when cooked is soft like porridge). (sem. domains: - Food from seeds, 5.2.1 - Food preparation.) 2v To be, go soggy (as of rice that has soaked too long in water and when cooked is soft like porridge). (sem. domains: - Food from seeds, 5.2.1 - Food preparation.)

buyo-tai [búyo-tá-i] (der. of tai) n Coconut candy, curd (as of the sweet sticky substance that is left from boiling down the coconut milk after the oil has been poured off the top). syn: lana 2. (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation.)

di nidog [di nidóg] (comp. of di, nidog) 1exp Has coconut in, with it (as of food, any produce with coconut in or with it). (sem. domains: - Growing coconuts, 5.2.1 - Food preparation, 6.2.6 - Process harvest.) 2n A two peso coin (as of the one with a coconut tree imprint on it). dalawang piso na may niyog Abang kasadya ni Butsok kung natataw-an it di nidog nak kwarta. Butsok is very happy if you give him a 2 peso coin. (sem. domains: - Monetary units.)

diskarne [diskárne] (der. of karne) vt To butcher, cut up meat after an animal has been slaughtered. diskarne Ingdiskarne nida kag baktin nak ibabaligya. He cut up the hogs meat which will be sold. (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation.)

dulot [dúlot] vbt To prepare food to somebody. Nagdulot ra kami it maadong pagkaon para sa amo bisita. We also served nice foods to our visitors. (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation.)

Ebahobahaw [báhaw] v To make, let food, drinks cool off (as by stirring, blowing on them, placing them in water or letting them sit). Nagbahaw kag ako nabilin nak kape sa pantaw. The coffee I left on the porch cooled off. syn: yamig 4. (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation, - Cold.) comp. kabahawey , der. pabahaw

gawgaw [gáwgaw] 1n Corn starch; corn flour; arrowroot (as of the flour used for thickening food or starching clothes). (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation, 5.6.4 - Wash clothes.) 2vbt To put, add cornstarch into something (as of food, or starch for stiffening clothes). gawgaw Inggaw-gawan nimo kali nak yuto? Did you put cornstarch in this recipe? (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation, 5.6.4 - Wash clothes.)

gisantis [gisántis] n Peas. gisantis (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation, - Steps in food preparation, - Cooking methods.)

gong-gong [góng-gong] v To shake food in salt ready to eat, as of "yumboy" and "aslip" berries which are tart. (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation.)

guto₁ [gúto] n Gruel (as of a rice porridge with meat in it). guto Nagyuto si Mila it guto nak pangbaligya. Mila cooked beef gruel to sell. (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation, 5.2 - Food, 5.2.3 - Types of food, - Cooking methods.)

hador [hadór] v Uncooked; partially cooked; half-cooked. hindi luto Nahador kag sab-a nak ida gingyaya-ga dahil kuyang sa rabok. The bananas she cooked were only half cooked because there was not enough firewood. (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation.)

halo-halo [halo-hálò] 1adj Mixed (as of the general term for anything mixed e.g. speech that combines different languages, mixed ingredients in food). halo-halo Halo-halo kag ida ingbibisaya pag waya it tawo Her speech is mixed when there are no people there. Pagkatao sa ida it halo-halo inghalo nida. When she gave the mixed drink to her, she stirred it. syn: yakot-yakot. (sem. domains: 2.6.5 - Male, female, - Manner of eating, 5.2.1 - Food preparation, - Cooking methods.) 2n A mixed drink (made of ice, various fruits, sweet potato, sago, beans, colouring, sugar and milk). (sem. domains: - Food from plants.)

hanra [hánrà] 1n Preparation; provision. handâ syn: anram. (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation, - Prepare.) 2vbt To prepare something; to prepare food for a party. (sem. domains: - Prepare, - Prepare something for use.) 3adj Ready, willing to help. (sem. domains: - Willing, - Agree to do something.) der. hanraan

himuong tinapay [himú-ong tinápay] (id. of himo) idiom - Convert to subentry Bread dough; bread mixture. gawa (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation, - Prepared food.)

hiwa [hiwâ] (say. of iwa) n 1A slice of meat, fish. syn: guyot. (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation.) 2To cut, slice in any direction (as of food). (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation.)

hulmahan [hulmáhan] n A patterned mold in which to set, shape the form of bricks, cooking. (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation, - Working with bricks.)

imbotido [imbotído] n Ground pork roll, sausage.
Sa pustiso kag ida ngisi kada puro imbotido kag ida ingkaon. Since she has false teeth that’s why she just ate only ground pork roll. (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation, - Meat, - Pig.)

ir-ir [ír-ir] vt To grate finely; to shred, grate cassava. gadgad Ir-ira anay kag kapada bag-o gat-an. Please grate first the papaya before cooking it with coconut milk. syn: rosros, korkor 1. (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation.)

iwa [híwà] vt To slice (bread, cabbage, tomatoes, etc.). hiwa Inghiwa nida it sipoy kag karne. He sliced the meat with a knife. syn: piraso, idar, gilis. (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation.) say. hiwa

kilis [kilís] 1vbt To wash rice before cooking it. kilis, linisin Akilisan pa baga nimo kaling bugas? Will you wash this rice? syn: yanggas, hugas, hinaw. (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation.) 2v Slightly rippled surface of the ocean as from wind over a smooth surface. (sem. domains: - Calm, rough.)

kinilaw [kinílaw] n Raw fish dish (prepared by marinating fish in vinegar and adding spices like salt, pepper, onion and ginger). kinilaw Indi gipakaonon it kinilaw nang mga anak baka maghapros kag inra bituka. Don’t feed raw fish dish to children in case they get pains in their stomach. (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation.)

kisnit-kisnit [kisnit-kisnit] v To tear cooked chicken flesh into tiny pieces. To tear into small pieces as of vegetable leaves. (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation.)

komkom₁ [kómkom] 1v To hold tightly in one’s closed fist, hand. kimkim Tong bag-ong anak nak anak ay nakakomkom it rugo. The newly born child was holding blood in his closed fist. (sem. domains: 8.2.1 - Small.) 2n Handful; fist full with hand closed. (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation.)

korkor [kórkor] 1n Grater for coconut. kudkuran syn: ir-ir, rosros. (sem. domains: 5.1 - Household equipment.) 2vt To scrape; grate as of coconut. magkudkód Nagkorkor nak raan sida it nidog nak pambahog sa baktin. He grated at once the coconut that will be used to feed the pig. (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation.) der. kinorkor , der. korkoran

kumo₂ [kúmò] v To moisten food (with oil, butter, coconut, milk). halo, hinaloan Kinumuan ninra kag kan-on it lana. They moistened the cooked rice with oil. (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation.)

kunla [kúnla] vbt To wash by placing in boiling water, specifically to remove fat and bad smell from intestines of pigs (so they can be cooked). kúnla, banli Ingkunlahan anay ninra kag mga tinai it baktin bag-o yutuon. They first wash the intestines of the pig in boiling water before cooking it. syn: banli. (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation.)

ligis [ligís] 11.1n A weighted plough to break up clods of earth. (It is weighted with heavy rocks). (sem. domains: - Plow a field.) 1.2vt To break up clods of earth with a rock weighted plough, used also to level the ground. Pagkatapos it kina ay masunor: aligison ag tapos ay apakanduon ka mga pilapil. After that we harrow: we break up the clods of earth and then we fix the dikes. (sem. domains: - Plow a field.) 22.1sta To be run over by a vehicle. Naligis katong anak it dyip. The child was run over by the jeep. (sem. domains: - Move past, over, through.) 33.1vbt To grind corn by hand using a stone rocked back and forth. Nagligis kami it mais sa kana Nang Goring. We grind the corn kernels in Nang Goring’s place. (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation.)

lunok₁ [lúnok] n Scum, froth on the top of boiled rice. (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation.)

lunok₂ [lúnok] n Water, scum, off cooking rice. am Kag lunok ay pwede nak ipasuso sa maisot nak anak. The water off cooking rice is also good to be fed to the baby. (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation.)

maga [mágà] adj Salted to the right amount and time (as of when making salted fermented fish). (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation.) comp. magaey

magaey [mága-ey] (comp. of maga, ey) exp Now salted to the right amount and time; salted and ready to use; salted just right (as of when making salted fermented fish). [lit: salted already] (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation.)

masa₂ [mása] vt To mix cement; to knead dough. masa Nagmamasa sina Bolog it semento para sa inra ginghuhuman nak kasilyas. Bolog and others are mixing cement to be used for the construction of their toilet. (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation, 6.5.3 - Building materials.)

masabaw [masabáw] (der. of sabaw) adj Juicy (as of fruit); contains liquid (as of soup or meat with plenty of water in it). (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation, 5.2.3 - Types of food.)

paawas [pa-áwas] (der. of awas) vi To pour, drain off the contents of something; to make something flow off, over (as of reducing the liquid contents of something). Ing paawas nida kag kinaydo agor mabuhinan it sabaw. She drained off water from the cooking rice to reduce the liquid. (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation, - Decrease.)

pabahaw [pabáhaw] (der. of Ebahobahaw) vi To let, make food, drinks get cool (as by stirring, blowing on them, placing them in water or letting them sit). lamig Ingpabahaw kag sabaw agor mahihigop it anak. The soup was made to cool so it can be drunk by the child. (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation, - Cold.)

pangbati [pangbatí] (der. of bati) n Utensil for beating food (e.g. egg beaters). pambati (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation, 7.7.1 - Hit.)

payubok [payúbok] v To make pounded rice (flat rice). (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation.)

pinahungawan [pinahúngawán] n Steamed fish and vegetables. (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation.)

pinakbit [pinákbit] 1n A dish made of string beans, eggplant, okra and squash, salted anchovy sauce, with a small amount of pork which is cooked in oil. (sem. domains: 5.2.3 - Types of food.) 2v To prepare this kind of dish. pinakbit Apinakbiton yang nako kaling ako nabakay nak otan. I’ll prepare these vegetables that I bought into a dish called pinakbit. (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation.)

priserba [prisérba] v To preserve, especially food. To keep for a purpose; to keep until a later time. priserba Ingpreserbahan ka nako it maadong isra. I preserved a good kind of fish for you. (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation.)

sapay [sápay] n Squeezed, dried coconut; grated coconut after squeezing to remove the milk. sapal (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation.)

talip₂ [tálip] 1v To peel the skin off a fruit. Atalipan nako kag kabugaw. I will peel the pomelo. (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation.) 2adj Peeled. magtálop Tagua kinang tinalipang balinghoy nak nabilin. Please keep that peeled cassava which was left. der. tinalipan nak baso

talsik₁ [tálsik] (dial. var. patalsik) 1n Splash of hot liquid (as of oil or soup from a cooking pot). (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation.) 2v To splash, be splashed with hot liquid (as of oil or soup from a cooking pot). (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation, 2.3.5 - Sense of touch.) der. patalsik

tangay [tangáy] n Colouring used in coconut wine. (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation.)

tapa [tápa] 1n Preserved fish or meat. Igwa it tapa nak baligya sa merkado. There’s preserved meat for sale in the market. (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation.) 2vbt To preserve by smoking. magtapá Atapahon baga nimo kag karne? Will you preserve the meat?

timbuok nak init [timbú-ok nak ínit] adj About to explode, rolling boil. (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation.)

tinumakan [tinumákan] (der. of tumak) n A dish made of pounded rootcrop with grated coconut and sugar. linupak (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation.)

tinumukan [tinumúkan] (der. of tumo) n Dish made of dried, ground corn or ground, cracked wheat, mixed with banana and sugar then fried until it’s a moist powder. (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation.)

tudom₁ [túdom] n To make a hole in something as of letting liquid out (Calatrava). (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation.)

tuhog₂ [túhog] v To impale somebody, something on a stick. tusok Kag mga intsik tong panahon it gera ay ingtuhog it mga hapon. The Chinese during the war were impaled on sticks by the Japanese. (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation, 7.7 - Physical impact.)

tuhog₃ [túhog] v 1To string flowers, beads, fish, etc. together on a string. tuhog Ingpangtuhog ninra kag mga sampagita para isab-it sa mga magradwar. They strung the sampaguitas to put it on those who’ll graduate. (sem. domains: 7.5.1 - Gather.) 2To pierce, place a spike, stick through a whole animal from head to tail ready to roast on a spit (litson). (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation.)

tumak₁ [túmak] v To mash, pound cassava, cooking banana or root crops like mashed potatoes. lupak Nagtumak kami it batag para sa meryenda kana Margie. We mashed bananas for snack at Margie’s house. (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation.) der. tinumakan

tumo [túmo] 1n (Dried, ground corn or ground, cracked wheat, mixed with banana & sugar then fried until it’s a moist powder). Papa, bakyi sina Toto ag si Nene it tinumuhan sa banwa ha? Papa, buy Sonny and Girlie and their friends some sweet ground corn in town won’t you? (sem. domains: - Food from plants.) 2v To make a dish of dried, ground corn, wheat with grated coconut. Ingtumuhan ninra kag mais it kinurkor. They prepared the corn dish with grated coconut. Ipangtumo kag mais nak ako ingbakay. I will make this corn which I bought into the dish with coconut. [Ground corn is fried dry and sugar and grated coconut are added.] (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation.) der. tinumukan

tusta [tústa] v To toast bread. (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation.)

ubog₁ [úbog] n 1Center of root, palm stems that is soft. (sem. domains: 1.5.1 - Tree.) 2Grain of wood; core of wood. ubod (sem. domains: 1.5.1 - Tree.) 3Pith; core of fruit. ubod Nalimutan nakong bay-on kag ubog it nidog. I forgot to remove the pith of a coconut flower. syn: ubor. (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation.)

yauda [ya-úda] 1n Soup from boiling meat in water with ginger and onions. (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation.) 2vt To cook something into soup. nilaga Nagyayauda ako it baktin para sa paning-ugto. I made the pork into soup for lunch. Iyauda nako kaling akong bakay nak tuyo, pamyinta, sibuyas ag bawang. I will use the soy sauce, pepper, onions and garlic that I bought for the soup. syn: sabaw 1.

yukar [yúkar] v To scoop, dig out the dried coconut meat from the shell. Ayukaron nako kaling nidog. I’ll dig out the coconut meat. (sem. domains: - Growing coconuts, 5.2.1 - Food preparation, - Food from fruit.)

yumak [yúmak] (irreg. infl. tumak) 1n Pounded rootcrop dish with cooking bananas and grated coconut and sugar. (sem. domains: - Food from plants.) 2v To pound, mash a dish of root crops; perhaps banana, cassava and with grated coconut and sugar. linupak Ayumakon nida kag batag. They pound the banana and mix sugar and grated coconut into it. [The root crops used are cassava (balinghoy) sweet potato (bundo) and cooking banana (sab-a).] (sem. domains: 5.2.1 - Food preparation.) der. niyumakan